KUULLUNYMMÄRTÄMISTAIDOT SUOMENKIELISESSÄ KIELIKYLVYSSÄ
|
|
- Annikki Karvonen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Kalaja, P. & L. Nieminen (toim.) Kielikoulussa kieli koulussa. AFinLAn vuosikirja Suomen soveltavan kielitieteen yhdistyksen julkaisuja no. 58. Jyväskylä. s KUULLUNYMMÄRTÄMISTAIDOT SUOMENKIELISESSÄ KIELIKYLVYSSÄ Maija Grönholm Åbo Akademi The general aim of this research project, which started in 1997, is to find out the L2 skills in Finnish among learners in an immersion context. The learning environment is a smallish bilingual town in Finland where the students taking part in the Finnish immersion programme spoke Swedish as their L1 language. In this article the focus will be on issues related to comprehension of sentences level. A test was designed to measure the semantic and syntactic relations between concepts as well as the ability to use inference strategies by the learners. The sentences were rather demanding, and the misinterpretations made have been analysed by using psycholinguistic explanation models, including the semantic principle, the reality principle, inversion of contents, and predictability. Keywords: language immersion, comprehension at the sentence level 1 TUTKIMUSKOHDE JA TAUSTAA Tutkimukseni kohteena ovat Suomen ruotsinkieliset kielikylpyoppilaat (= SB), jotka ovat varhaisessa täydellisessä suomen kielen kielikylvyssä (early total immersion) peruskoulun ala-asteella. He ovat aloittaneet kielikylvyn päiväkodissa viisivuotiaina. Koko päiväkotitoiminta ja lähes kaikki kouluopetus on tapahtunut kielikylpykielellä kahden ensimmäisen kouluvuoden ajan, minkä jäl- 45
2 keen äidinkielisen opetuksen osuus on hiljalleen kasvanut. Kielikylpy on toteutettu kanadalaisen mallin mukaisesti (ks. esim. Genesee 1987: 20 21, Vesterbacka 1991: 14 18, Buss & Laurén 1998: 5 14). Samanaikaisesti (1995) on Pietarsaaressa käynnistetty täydellinen kielikylpyopetus suomenkielisille lapsille ruotsin kielessä. Pietarsaaren suomenkielinen kielikylpy on Suomen oloissa ainutlaatuinen kokeilu, jossa poikkeuksellisesti kylvetetään vähemmistölapsia enemmistökielessä (vrt. Mård 1994b: 83, Grönholm 1998c). Tällaisen kielitilanteen ei kuitenkaan ole ajateltu muodostavan suurta uhkaa kielikylvyssä olevien oppilaiden äidinkielen kehitykselle, koska Pietarsaari sijaitsee hyvin vahvasti ruotsinkielisellä Pohjanmaalla. Pietarsaaren kielisuhteet ovat kuitenkin tasaiset (45 % suomenkielisiä ja 55 % ruotsinkielisiä). 2 KOEHENKILÖT Kielikylpyyn valitut oppilaat tulevat täysin ruotsinkielisistä kodeista, ja heidän suomen oppimisensa on alkanut vasta kielikylpypäiväkodissa 5 vuoden iässä. Kielikylpyyn on enemmän hakijoita kuin tarjottavia paikkoja, ja valinta suoritetaan arpomalla. Arpomisen on ajateltu takaavan, että oppilaat eivät poikkea lahjakkuudeltaan tai esimerkiksi sosioekonomiselta taustaltaan muista koululaisista. Olen seurannut kahden kielikylpyluokan oppilaiden kielitaidon kehittymistä keväästä 1997 asti, jolloin nämä olivat 2. ja 3. luokalla. Keväällä 1998 testasin oppilaat Pirjo Korpilahden kehittämällä Lausetestillä (1998), joka on 30 lausetta käsittävä monivalintatesti (ks. liite). Oppilaat testataan yksitellen. Kukin lause luetaan testattavalle ja sen jälkeen hänelle näytetään kolme valintakuvaa. Oppilaan on valittava kuvista se, joka liittyy kuultuun lauseeseen. Testi on siis lausetasoinen kuullunymmärtämistesti. Tutkimuksessa oli mukana 22 3-luokkalaista ja 23 4-luokkalaista SB-oppilasta. Verrokkiryhmänä käytin samanikäisiä suomenkielisiä (= FI) 3- ja 4-luokkalaisia oppilaita Vaasasta. Verrokit valittiin tietoisesti vahvemmin suomenkieliseltä alueelta, jottei heidän suomen kieles- 46
3 sään olisi sanottavasti ruotsin kielen vaikutusta. Vastaavanlaista verrokkien valintaa eri alueelta on puoltanut myös Sundman (1994: 6). Kummastakin verrokkiluokasta testattiin lausetestillä 10 oppilaan otos. Verrokkiryhmien mukaanotto oli mielestäni välttämätöntä, koska Korpilahden normiaineiston suomenkieliset lapset olivat 5 8-vuotiaita. Lisäksi halusin verrata tuloksia ruotsinkielisten (= RK) oppilaiden tuloksiin, koska nämä olivat saaneet perinteistä suomen kielen opetusta peruskoulussa kolmen vuoden ajan eli yhtä kauan kuin tutkimuksessa mukana olevat 3-luokkalaiset kielikylpyoppilaat (peruskoulussa). Tulosten vertailu osoittautui kuitenkin vaikeaksi, koska ryhmät poikkesivat liikaa toisistaan. RK-oppilaat olivat iältään vanhempia, ja kokonaisuudessaan he olivat oppineet suomen kieltä SB-oppilaita lyhyemmän ajan. Testaushetkellä RK-verrokit (10 oppilasta) olivat 5. luokalla, ja he asuivat hyvin ruotsienemmistöisellä paikkakunnalla Pohjanmaalla. Heidän suomen kielen oppimisensa oli ollut lähes pelkästään muodollisen kielenopetuksen varassa. Tulosten vertailusta ei siten voi tehdä yleispäteviä päätelmiä, mutta RK-oppilaiden virheelliset tulkinnat valaisevat kuitenkin kuullunymmärtämisen oppimisprosessin etenemistä erityyppisessä opetuksessa. 3 KUULLUNYMMÄRTÄMISEN MITTAAMINEN LAUSETESTILLÄ Kielenoppimisessa on tärkeää mm. kuulohavainnon ymmärtäminen ja kommunikatiivisuuden oppiminen. Puheentuottamistaidot eivät voi edetä, jos kielen vastaanoton taidot ovat kehittymättömiä (Korpilahti 1994: 100). Siksi onkin välttämätöntä seurata ja tarkkailla oppilaiden kielikylpykielen taitojen kehitystä täydellisessä kielikylvyssä nimenomaan lausetasoisen ymmärtämisen näkökulmasta. Näin voidaan selvittää, millaiset edellytykset oppilailla on selviytyä arkipäivän koulutyöstä ja omaksua tietoa eri oppiaineissa. Puheenymmärtämistaitojen selvittäminen auttaa myös ymmärtämään niitä erityisiä kommunikaatiovaikeuksia, joita kielikylvyssä 47
4 olevalla oppilaalla mahdollisesti on. Kuullun puheen vastaanotossa ovat tärkeitä osa-alueita foneemien osaaminen, prosodia, sanojen tunnistus, lauserakenteen huomioiminen ja koko kontekstin huomioiminen (Korpilahti 1994: 100). Ennakkoon voisi arvioida, että testattaessa kielikylpyoppilaita kielikylpykielellä heillä olisi havaittavissa suurempia ongelmia nimenomaan lausetasoisessa tulkinnassa syntyperäisiin suomen kielen käyttäjiin verrattuna. Esimerkiksi vieraan kielen oppimistilanteissa on yleisesti havaittu, että kielenoppija analysoi kuulemansa viestin herkästi vain sana sanalta pystymättä yhdistämään sanoja kokonaisuuksiksi (Ur 1984: 3 4). Yksittäisten sanojen perusteella tulkitseminen vaikeuttaa mm. Urin (1984: 3 4) mukaan visuaalisen kuvan hyödyntämistä. Kuvan sanoman tulkitseminen samanaikaisesti kuullun sanoman kanssa voi jopa vaikeuttaa tulkintaa kielenoppimisen alkuvaiheessa. Edellä mainittu tulkintamalli ei kuitenkaan tutkimusten valossa välttämättä päde kielikylpyoppilaisiin, jotka varsin nopeasti voivat oppia tulkitsemaan myös kokonaisuuksia (Vesterbacka 1991: 118, Björklund 1996: ). Lausetestin tarkoitus on, että kuva muodostaisi lauseelle eräänlaisen kontekstin ja tukisi lapsen tekemää tulkintaa. Tutkimuslauseiden sisältö ja sanasto on valittu niin, että ne liittyvät n. 5 8-vuotiaan lapsen kokemuspiiriin. Testillä voi mitata suomenkielisissä lauseissa esiintyviä semanttisia ja syntaktisia suhteita ja sitä, miten hyvin lapset pystyvät prosessoimaan melko vaikeitakin lauseita ja tukeutumaan tulkinnoissaan adekvaatteihin päättelystrategioihin. Kuullunymmärtämisessä on luonnollisesti tärkeää myös se, mitä odottaa kuulevansa. Kielenoppijat tulkitsevat sanomaa jo aiemmin oppimansa kielen ja kulttuurin pohjalta. Lasten tulkinnoissa etualalla on se, mikä tuntuu loogisesta, järjelliseltä tai on muuten tuttua lapsen kokemusmaailmassa. 48
5 4 LAUSETESTIN TULOKSET 4.1 KOKONAISPISTEET JA YLEISIMMÄT VIRHETULKINNAT Kun testattavalle annetaan vain rajallinen määrä tulkintavaihtoehtoja, voidaan virheanalyysi hallita paremmin. Kritiikkinä voidaan tietenkin esittää, että mahdolliset virhevalinnat ovat tällöin tutkijan oletuksia siitä, minkälaisia muistin tai ajattelun virheitä lapset vielä tekevät. Virheitä voidaan tulkita paitsi normaalina virheanalyysinä arvojärjestykseen pannen myös ryhmitellen lauseet eri tavoin esimerkiksi psykolingvistisin, lähinnä sisältöön keskittyvin, tai syntaktisin selitysmallein (ks. Korpilahti 1994: ). Esittelen tässä yhteydessä testin virheitä ensin yleisyysjärjestyksessä sen mukaan, missä testin kohdissa on tehty eniten virheitä. Testissä saavutetuista kokonaispistemääristä voidaan havaita, että sekä 3. että 4. luokan SB-oppilaat ovat lauseiden selvittämisessä yllättävän lähellä suomenkielisen normiaineiston tuloksia. SB3- oppilaiden keskimääräinen kokonaispistemäärä testistä oli 28/30 pistettä ja SB4-oppilaiden 26/30 pistettä. Sen sijaan perinteistä opetusta saaneet RK-oppilaat vaikka ovatkin vanhempia ovat selvästi heikompia lauseiden tulkitsijoina kuin SB-oppilaat. Heidän keskiarvopisteensä ovat vain 16/30 pistettä eli noin puolet siitä, mitä 2 vuotta nuoremmat SB-oppilaat ovat saavuttaneet. FI-verrokkien keskiarvot (27 29/30) eivät ole ryhmien pienuuden vuoksi täysin vertailukelpoisia. Korpilahden normiaineistoon verrattaessa kielikylpyoppilaat ovat saavuttaneet jo 3. luokalla (9-vuotiaina) täysin syntyperäisen kompetenssin kuullunymmärtämisessä, mikä vastaa normiaineiston 8-vuotiaiden suomenkielisten lasten keskiarvoa (27 pistettä). Olen tarkastellut testissä saavutettujen pistemäärien jakaumaa kolmasluokkalaisilla SB- ja FI-oppilailla ja verrannut sitä viidesluokkalaisten ruotsinkielisten oppilaiden jakaumaan (ks. kuviot 1, 2 ja 3). Kielikylpyoppilaista valtaosa (20 oppilasta) sijoittuu parhaille pistesijoille ja vain 2 oppilasta pistesijalle 49
6 19 24 (ks. kuvio 1). Pistejakaumakuvio on suhteiltaan samanlainen kuin syntyperäisillä FI-oppilailla, joista 8 sijoittui parhaille pistesijoille ja 2 toiseksi parhaille (ks. kuvio 2). RK5-oppilaat ovat suomen kielen taidoissaan hyvin heterogeenisiä, ja he sijoittuvat tasaisesti laidasta laitaan kaikille pistesijoille. Jopa heikoimmalla pistesijalla 1 6 on 1 oppilas; keskimmäisellä pistesijalla on 3 oppilasta ja kaikilla muilla pistesijoilla 2 oppilasta (ks. kuvio 3). KUVIO 1. SB3-oppilaiden pistejakauma lausetestissä. KUVIO 2. FI3-oppilaiden pistejakaumat lausetestissä. 50
7 KUVIO 3. RK5-oppilaiden pistejakaumat lausetestissä. Lauseittain tehdyssä tarkemmissa virheiden prosentuaalisissa pistejakaumissa, nähdään, että SB3-kielikylpyoppilaiden virhejakaumassa erottuvat selvästi lauseet 27, 30, 4, sekä hieman myös lauseet 9 ja 11 (ks. kuvio 4). Neljäsluokkalaisille ovat erityisesti tuottaneet ongelmia myös lauseet 29 ja 24 (ks. kuvio 5). RK-oppilaiden jakaumassa näkyy erityisen korkeita virhehuippuja lauseissa 7, 16, 24 25, 27 ja 29 (ks. testilauseista liite 1). RK-oppilaiden virhejakaumat ovat myös selvästi epätasaisempia, monihuippuisia, ja virheitä on enemmän (ks. kuvio 6). KUVIO 4. Virheiden prosentuaalinen jakautuminen lauseittain SB3- oppilailla. 51
8 KUVIO 5. Virheiden prosentuaalinen jakautuminen lauseittain FI3- oppilailla. KUVIO 6. Virheiden prosentuaalinen jakautuminen lauseittain RK5-oppilailla. Eniten virheitä aiheuttaneet lauseet ja virhemäärät käyvät ilmi taulukosta 1. Taulukko on tehty siten, että mukaan on otettu ne seitsemän testilausetta, joissa 3-luokkalaiset SB-oppilaat ovat tehneet eniten virheitä. Samat lauseet ovat olleet vaikeimpia myös 4-luokkalaisille, vaikka virheiden prosentuaalisissa jakaumissa on eroja. Vertailun vuoksi on viereen merkitty myös RK-oppilaiden virheprosentit näissä testin kohdissa. Vastaavasti FI-verrokkien taulukkoon (ks. taulukko 2) on otettu mukaan viisi vaikeinta testilausetta, joissa 3-luokkalaiset ovat tehneet eniten virheitä. 52
9 TAULUKKO 1. SB3-oppilaiden seitsemän vaikeinta lausetta ja virhemäärien vertailu SB4- ja RK5-oppilaisiin. SB 3 SB 4 RK 5 kpl % kpl % kpl % -27 Isä aikoo kastella pensaat leikattuaan ensin ruohikon Tyttöä heitettiin lumipallolla Tyttö on luokkansa hitain juoksija. -29 Poika ajattelee uimarannalle menoa lukiessaan läksyjään. -4 Auto on vietävä korjattavaksi, koska se on ajanut kolarin. -11 Kettu ei koskaan hyökkää ihmisen kimppuun. -24 Metsässä kasvaa monta ohutta puuta TAULUKKO 2. FI3-oppilaiden viisi vaikeinta lausetta ja virhemäärien vertailu FI4-oppilaisiin. F13 F14 kpl % kpl % -4 Auto on vietävä korjattavaksi koska se on ajanut kolarin. -16 Kissa loikkaa sisälle kapeammasta ikkunasta. -6 Poika on laittanut kengät jalkaansa ja menee järveen. -11 Kettu ei koskaan hyökkää ihmisen kimppuun. -27 Isä aikoo kastella pensaat leikattuaan ensin ruohikon
10 Kolmasluokkalaisille kielikylpyoppilaille ylivoimaisesti vaikein lause on ollut (27) Isä aikoo kastella pensaat leikattuaan ensin ruohikon. Virhetulkintoja on vielä puolella 3-luokkalaisista kielikylpyoppilaista ja jopa 70 %:lla RK-oppilaista (ks. taulukko 1). Lauseessa tapahtumat esitetään käänteisessä järjestyksessä ja se vaikeuttaa kokonaisuuden ymmärtämistä. Myös normiaineistossa lause 27 on ollut 5 7-vuotiaille suomenkielisille lapsille ylivoimaisesti vaikein kohta (Korpilahti 1994: 113), jossa oikeita suorituksia on ollut vain 50 % eli saman verran kuin tutkimillani 3-luokkalaisilla kielikylpyoppilailla. Tosin Korpilahti ei pidä lauseen vaikeutta vain kieliopillisena, siis esim. suomen kielen lauseenvastikkeeseen liittyvänä vaikeutena, vaan enemmänkin yleisenä kognitiivisena vaikeutena. SB-oppilaiden virheet liittyvät kuvaan, josta selvästi nähdään isän kastelevan pensaita. Oppilaat havaitsevat mahdollisesti viestistä vain osan isä kastelee nurmikon liittäen sen tätä tulkintaa vastaavaan kuvaan, koska he eivät vielä pysty prosessoimaan näin monimutkaista virkettä kokonaisuutena. Kyseessä on siis selvästi kypsymätön kielenoppijapiirre, koska oman aineistoni FI-verrokeille tämä kohta ei tuottanut kuin 30 % virhetulkintoja. Toiseksi vaikein on ollut lause 30 Tyttöä heitettiin lumipallolla, jossa virhetulkinta johtuu sanajärjestyksestä ja passiivista. Kolmasluokkalaisista SB-oppilaista on tässä kohdassa virhetulkintoja noin kolmasosalla, mutta 4-luokkalaisista virheitä on lähes puolella oppilaista. SB-oppilaat tulkitsevat mahdollisesti sanan tyttöä subjektiksi, ja tästä tulkinnasta seuraa, että odotuksenmukainen, tavallinen syntaktinen kaava on SVO. Kielenoppijoille on tyypillistä tukeutuminen syntaktisessa tulkinnassaan tuttuihin rakenteisiin (vrt. Rost 1990: 49). He eivät vielä hallitse passiivisia lauseita, joissa ongelmana on passiivisen verbimuodon mutkikkuus ja objektin sijoittuminen lauseen alkuun positioon, jossa aktiivilauseessa on yleensä subjekti (vrt. Tyttö heitti lumipallon). Aiemmin ruotsinkielisten oppilaiden suomen kielen passiivin käyttöä tutkiessani havaitsin sen taajuuden olevan hyvin lähellä nollaa vielä 4. luokalla. Taajuus oli 1,9 % kaikista verbimuodoista, mutta lähes kaikki L2-oppijoiden passiivit olivat puhekielisiä ja funktioltaan 54
11 aktiivisia. Yleensäkin passiivimuodot ovat toisen kielen oppilaille vaikeita ja tunnusmerkkisiä (Grönholm 1995: 32, Grönholm 1998b: 121). Kuva selittää myös lauseen tulkintaa konkreettisen havainnon pohjalta. On oletettavissa, että kielikylpyoppilaat ovat sillä tavalla sidoksissa konkreettiseen tapahtumaan, kuvan ja kuulohavainnon yhteispeliin, että he eivät osaa yhdistää heittää ja lumipallo -sanoja kuvaan, joissa niitä ei eksplisiittisesti näy. Virheet osuvat yhtä paljon kuviin a ja c, joissa lumipallot ovat näkyvissä. Normiaineiston lapsille tämä lause ei enää tuottanut vaikeuksia eikä myöskään oman aineistoni FI-oppilaille. Kyseessä on siis selvästikin kielen oppimiseen liittyvä vaikeus, joka johtuu mm. ensikielen ja toisen kielen välisistä morfologisista ja syntaktisista eroista. Toisen kielen oppimisprosessissaan hitaammin edistyneillä RK5-oppilailla on tässä kohdassa peräti 70 % virhetulkintoja, vaikka he todennäköisesti ovat osanneet sanat tyttö, heittää ja lumipallo, koska ne kuuluvat jo 3. luokan oppikirjojen sanastoihin. Lauseessa 4 Auto on vietävä korjattavaksi, koska se on ajanut kolarin noin neljäsosalla (23 25 %) kummankin SB-luokan oppilaista on virheitä, ja selitys on sama kuin kohdassa 27. Asiat esitetään käänteissä aikajärjetyksessä, ja lauseessa on lisäksi vaikeita kausaalisuhteita. Virheitä on tehty valitsemalla kuva, jossa selvästi näkyy, että mies korjaa autoa. Toisen kielen oppijat ovat tässäkin tapauksessa valinneet lauseen alkupuolen sisältöön liittyvän konkreettisen kuvan sen sijaan, että olisivat valinneet kuvan, jossa korjaamista ei ole vielä näkyvissä. Tästä lauseesta RK-ryhmä selviytyi poikkeuksellisen hyvin. Selitys on siinä, että he osasivat sanan kolari, jota käytetään myös ruotsin puhekielessä, ja he valitsivat heti kuvan, joka kuvasi kolaria. Itse asiassa he eivät ehkä ymmärtäneet lauseesta mitään muuta edellä mainitun sanan lisäksi. Korpilahden norminaineistossa tämä lause ei enää sisältynyt vaikeimpien lauseiden luetteloon edes 7-vuotiailla lapsilla (Korpilahti 1994: 112), mutta oman aineistoni FI-verrokit tekivät tässä yhteydessä kummallakin luokkatasolla vielä 30 % virhetulkintoja. Tämäkin seikka tukee edellä mainittua käsitystä siitä, että kääntei- 55
12 sessä asioiden esittämisessä vaikeudet johtuvat myös kognitiivisesta kielenkehityksen tasosta eivätkä vain suomen kielen rakenteesta. Oman verrokkiryhmäni (vain 10 oppilasta) FI-oppilaiden kognitiivinen kielenkehitys on ollut satunnaisesti hitaampaa kuin Korpilahden suuremman otoksen keskimääräinen kehitys turkulaislapsilla. FI-verrokkien kognitiivinen taso on ollut v tekemäni Raventestin perusteella isommassakin otoksessa hieman alempi kuin kielikylpyoppilailla. Raven-testiä käytetään yleisesti kognitiivisen kehityksen mittaamiseen (ks. sen käytöstä esim. Östern 1991: 126). Kohta 9 Tyttö on luokkansa hitain juoksija on myös tuottanut ongelmia erityisesti 4-luokkalaisille SB-oppilaille, ja syynä lienee se, että kielenoppijat eivät ole vielä hallinneet suomen superlatiivia tai ylipäätään adjektiivia hidas, joka on varsin harvinainen sana. Sitä paitsi lapsen ajattelulle voi Korpilahden (1994: 112) mukaan olla tyypillistä se, että hitaus yhdistetään yleensä vain yksin jäämiseen. Myös normiaineistossa oli erityisen runsaasti (41 %) virheitä tässä lauseessa vielä 5-vuotiailla lapsilla, mutta 7-vuotiailla ei enää lainkaan (Korpilahti 1994: 112). RK-verrokkioppilailla on tässä kohdassa vielä 60 % virheitä (ks. taulukko 1). Vertailumuotojen oppiminen on yleensäkin todettu työlääksi. Mårdin (1994a: 56) aineistossa 5 6-vuotiaat ruotsinkielisessä kielikylvyssä olevat suomenkieliset lapset hallitsivat toisen kielen superlatiivin vain noin 50-prosenttisesti. Kohdassa 29 Poika ajattelee uimarannalle menoa lukiessaan läksyjään on vaikeaa se, että samanaikaisia tapahtumia on kaksi ja virkkeestä tulee kaiken kaikkiaan pitkä. Lauseiden piteneminen heikentää Korpilahden (1994: 114) tulosten mukaan ratkaisuprosentteja. Normiaineistossakin suomenkieliset lapset ovat tehneet vielä 7-vuotiaina edellä mainitussa kohdassa 20 % virheitä (Korpilahti 1994: 112). SB4-luokkalaisilla virheitä on peräti 40 % kaikista vastauksista, mutta kognitiivisesti taitavammat SB3-luokkalaiset antoivat enää vain 5 % virhevastauksia. Suomen kieltä heikoimmin taitaville 5-luokkalaisille RK-oppilaille tämä lause on ollut ylivoimaisesti vaikein. Virhevastauksia on kaikkiaan 90 %. Virhevalinnat liittyvät kuvaan a, jossa konkreettisesti on nähtävissä uimaranta 56
13 eikä sitä tarvitse kuvitella. Perinteistä suomen kielen opetusta saaneet kielenoppijat eivät näytä tässäkään lauseessa pystyvän vielä hallitsemaan suomea abstraktilla tasolla. Tämän lauseen tulkinnassa ero kielikylpyopetusta ja perinteistä opetusta saaneiden välillä oli kaikkein suurin. Se viittaa käsittääkseni juuri siihen, että kielikylpyoppilaat eivät enää tukeudu tulkinnoissaan pelkästään yksittäisiin sanoihin ja niiden konkreettiseen merkitykseen. He pystyvät jo prosessoimaan varsin pitkiäkin lauseita ja tulkitsemaan kohdekielellä tilanteita, joita ei ole konkreettisesti havainnollistettu. Virheitä on tullut jonkin verran myös kohdassa 11 Kettu ei koskaan hyökkää ihmisen kimppuun, jossa lauseen affektipitoisuus on voinut viedä oppilaan ajatukset ylipäänsä vain ketun mahdolliseen hyökkäykseen tai ylipäänsä vain kettuun. Tämänkin lauseen yhteydessä 4-luokkalaisilla SB-oppilailla on enemmän virhetulkintoja (20 %) kuin 3-luokkalaisilla (14 %). Virheet liittyvät kuvaan b, jossa kettu on kuvattu suurena ja hyökkäävänä. Tavallaan pelottava tunnetila voi vaikuttaa tulkintaan niin, että sanallinen ilmaisu ei koskaan ei pysty riittävästi eliminoimaan tai kumoamaan tulkintaa. Tämän lauseen yhteydessä 3-luokkalaiset FI-verrokit ovat tehneet enemmän virheitä kuin SB3-kielenoppijat, peräti 30 %. Neljännellä luokalla FI-oppilailla ei ole enää ollut virhetulkintoja lainkaan. Koska yleensäkin erot 3. ja 4. luokan oppilaiden välillä ovat suuret, on tulkittavissa, että FI3 on vielä kognitiivisessa kielenkehityksessään hieman jäljessä. Korpilahden arvion mukaan 9 10-vuotiaat (normiaineistoa vanhemmat) lapset tekevät lausetestissä virheitä vain, mikäli heidän kielenkehityksensä on viivästynyttä. Ei siis voi näin pienen verrokkiotoksen perusteella vielä tehdä sellaista johtopäätöstä, että kielikylpyoppilaiden negaation hallinta tai kielen abstraktisen ajattelun taso on pitemmällä kuin yleensä syntyperäisillä suomen kielen käyttäjillä. Korpilahden (1994: 112, 119) suureen normiaineistoon nähden on todettavissa, että 5-vuotiailla suomenkielisillä lapsilla on lauseessa 11 vielä 74 % virhetulkintoja ja 7-vuotiailla 34 %. Näihin tuloksiin nähden 9-vuotiaitten SB-oppilaitten virheprosentti 14 57
14 lienee hyvin samalla tasolla kuin syntyperäisten suomen kielen käyttäjien. Lause on yksinkertainen, lyhyt päälause, ja sen ainoa hankaluus on negaatio. On siis pääteltävissä, että tutkimukseeni osallistuneiden kielikylpyoppilaiden negaation hallinta on yhtä hyvällä tasolla kuin syntyperäisillä kielenkäyttäjillä. Tätä oletusta tukee myös se, että perinteistä suomen opetusta saaneilla ruotsinkielisillä oppilaillakaan ei aiempien tutkimusteni mukaan juuri esiinny negaation välttämistä enää 4. ja 6. luokalla. Kieltomuotoja voidaan käyttää jopa liikaakin puhekielisen tyylin vuoksi (Grönholm 1998a: 61, 1998b: 125). Suomen negaation morfologiset muodot ovat kompleksisia ja aiheuttavat pitkään virheitä, yksinkertaistettujen tai yleistettyjen muotojen käyttöä, mutta ne eivät vaikuta kieltomuotojen frekvensseihin (Grönholm 1998a: 59 64, Grönholm 1998b: ). Myös Mårdin (1994a: 64) havaintojen mukaan negaatio ei ole ollut vaikea omaksua ruotsinkielisessä kielikylvyssä. Perinteistä suomen kielen opetusta saaneille ruotsinkielisille verrokkioppilaille tuottivat suuria vaikeuksia lähes kaikki testin kohdat, myös sellaiset, joissa SB-oppilailla ei ollut ongelmia. Heille ylivoimaisesti vaikeimpia olivat lauseet 29 ja 24, joissa on ollut jopa 90 % virhetulkintoja. Heillä on monissa muissakin kohdissa jopa 80 %:n virhetulkintoja. Tällaisia lauseita ovat 7 Tytöltä on kadonnut lapanen (ongelmana sanajärjestys ja subjektin sijainti), ja 25 Pyöräilevää poikaa pyydetään leikkiin (passiivi) samoin kuin 16 Kissa loikkaa sisälle kapeammasta ikkunasta (komparatiivi). Kohdassa 16 virhevalinnat liittyvät leveään ikkunaan. Semanttisesti tulkitaan yleensä niin, että leveä on helpompi tunnusmerkitön käsite ja kapea tunnusmerkkinen, jolloin kielenoppija valitsee ensisijaisesti tunnusmerkittömiä käsitteitä (vrt. Grönholm 1998b). SB-oppilailla tämä lause ei kuulu vaikeimpien listaan, mutta esimerkiksi 3-luokkalaisille FI-verrokeille tämä on tuottanut 30 % virhevastauksia, mikä on huomattavasti enemmän kuin Korpilahden (1994: 112) normiaineiston 7-vuotiailla lapsilla. Myös 4-luokkalaisilla FI-oppilailla on hieman enemmän virhetulkintoja (20 %) kuin normiaineistossa. 58
15 RK-ryhmä on selviytynyt poikkeuksellisen hyvin vain sellaisista lauseista, joissa on esiintynyt ruotsin kielestä tuleva lainasana kolari (r. murt. kolare, r. kollision), pannu (r. panna) ja kakku (r. kaka)(4, 20 ja 22). He ovat todennäköisesti vain tähän yhteen sanaan tukeutuen valinneet lauseen, jossa sanaa vastaava kuva on esitettynä. Kielenoppijoille on tyypillistä taipumus tulkita ja tunnistaa sanoja sen mukaan, mitä fonologista samuutta niissä on heidän ennestään tuntemiinsa ensikielen sanoihin (Rost 1990: 48). Tähän verrattuna kielikylpyoppilaiden lausetulkinta ei perustu enää vain yhden ensikielestä tutun sanan tunnistamiseen, vaan he pyrkivät tulkitsemaan lausekokonaisuuden. Heidän kuullunymmärtämisstrategioitaan voi siis pitää huomattavasti kehittyneempinä kuin perinteistä suomen opetusta saaneiden oppilaiden. 4.2 PSYKOLINGVISTISET TULKINTAMALLIT Lausetasoista tulkintaa varten on luotu myös erilaisia psykolingvistisiä ja syntaktisia selitysmalleja (Korpilahti 1988: 8 14). Psykolingivistisessä eli sisällön tulkitsemiseen liittyvässä selitysmallissa on seuraavat prinsiipit: I semanttinen prinsiippi (lauseet 10, 15, 23), II realiteettiprinsiippi (lauseet 6, 20, 28), III sisällön käänteisyys (lauseet 4, 13, 27), IV attribuuttien tunnusmerkkisyys (lauseet 16, 19, 24), V ennustettavuus (lauseet 18, 21, 26) ja VI äskeisyysefekti (lauseet 3, 25, 29). Korpilahti (1994: 115) on valinnut lausetestistä kolme tyyppilausetta edustamaan kutakin prinsiippiä ja tarkastellut sitten, mitkä prinsiipit ovat tuottaneet eniten ongelmia. Hänen tuloksissaan 7-vuotiaat ovat hallinneet parhaiten prinsiipin I (95,3 % oikeita ratkaisuja) ja heikoimmin prinsiipin IV (80,3 % oikeita ratkaisuja). Ryhmittelin oman aineistoni tulokset edellä mainittujen prinsiippien mukaan ja sain 3. ja 4. luokan kielikylpyoppilailta ja 5. luokan RK-verrokeilta seuraavat tulokset, jotka on esitetty taulukossa 3. 59
16 TAULUKKO 3. Ratkaisuprosentit psykolingvististen selitysmallien mukaan. SB3 SB4 RK5 FI3 FI4 I 95, , ,7 II 97 96, ,7 100 III 74,3 91, ,3 83,3 IV 92,4 86, ,3 V 98,5 93,3 56,7 86,7 96,7 VI 95, ,7 Kielikylpyoppilaiden suorituksissa on joitakin eroja verrattuna normiaineistoon. SB-oppilaat ovat 3. luokalla selviytyneet parhaiten prinsiipin V yhteydessä eli lauseissa, joiden sisältö tulkitaan sen kaikkein todennäköisimmän ja ennustettavimman vaihtoehdon mukaisesti. He ovat selvästikin pyrkineet tulkinnoissaan hyödyntämään maksimaalisesti yleistä tietouttaan ympäröivästä maailmasta ja tapahtumista. Näin ollen lauseet 18 Poika potkaisee pallon kentälle, 21 Vaari tahtoo kuulla tarkasti säätiedotuksen ja 26 Matot on ripustettu narulle ovat olleet heille helpoimpia. Psykolingvistisen selityksen ohella on kuitenkin selvästi havaittavissa myös se syntaktinen piirre, että nämä lauseet ovat lyhyitä ja kompleksittomia päälauseita. Neljäsluokkalaisille SB-oppilaille ovat olleet helpoimpia (100 % oikein) I prinsiipin lauseet. Tässä suhteessa 4-luokkalaiset ovat olleet kognitiivisesti täysin samalla tavalla toimivia kuin normiaineiston suomenkieliset 7-vuotiaat lapset. Vaikeuksia ovat tuottaneet edellä mainittuja monimutkaisemmat suhteet. Kolmasluokkalaisilla SB-oppilailla on alhaisin selvittämisprosentti prinsiipissä III eli sisällön käänteisyys ja 4-luokkalaisilla prinsiipissä VI eli äskeisyys-efekti. Tulosten vaihteluväli on 3-luokkalaisilla 74,3 % 98,5 %, kun se 7-vuotiaiden normiaineistossa on 80,3 % 95,3 % (Korpilahti 1994: 116). Keskimäärin kuitenkin on katsottava SB-oppilaiden saavuttaneen 3. luokalla noin 7- vuotiaiden syntyperäisten suomen kielen käyttäjien psykolingivistiset taidot. Oman aineistoni 3-luokkalaisten FI-verrokkien tuloksi- 60
17 en vaihteluväli oli 80,0 100 % eli tähän verrattuna SB-oppilaiden taso on hieman alempi kuin samanikäisten suomenkielisten lasten. Täysin virheettömän tuloksen FI3-verrokit ovat saavuttaneet lauseiden semanttisessa tulkinnassa (prinsiippi I). Myös neljäsluokkalaisten FI-verrokkien tulokset ovat virheettömiä yhdessä ryhmässä (II realiteettiprinsiippi), jossa tulkinta tehdään järjellisen tilanteen mukaisesti. Perinteistä opetusta saaneiden RK-verrokkien tuloksissa parhaat selvittämisprosentit ovat prinsiippien I, II ja V yhteydessä. Tulos selittyy sillä, että juuri näihin kohtiin sisältyivät lauseet, joissa esiintyi jokin ruotsalainen lainasana. Lainasanoja ei ollut prinsiippien III (käänteisyys) ja IV (attribuuttien tunnusmerkkisyys) yhteydessä, ja tulokset jäivätkin näissä kohdissa selvästi heikommiksi. Tulosten vaihteluväli on 30,0 % 66,7 %. 4.3 SYNTAKTISET TULKINTAMALLIT Syntaktisten selitysmallien (ks. Korpilahti 1994: 117) mukaan lauseet voidaan jakaa ryhmiin I metalingvistiset taidot (lauseet 12, 21, 29), II lokatiiviset verbit (lauseet 2, 17, 28), III negaatio (lauseet 5, 11, 13), IV verbien aikamuoto ja passiivi (lauseet 3, 15, 26), V vertailuasteet (lauseet 9, 16). Itse asiassa useimmissa kohdissa on kuitenkin kysymys yhtaikaa sekä suomen kielen morfologian vaikeudesta että syntaktisesta vaikeudesta. Tulokset näkyvät taulukosta 4. TAULUKKO 4. Ratkaisuprosentit syntaktisten selitysmallien mukaan. SB3 SB4 RK5 FI3 FI4 I 98,5 83,3 56,7 93,3 96,7 II 95,5 91,7 63,3 96,7 96,7 III 92,5 86,7 43,3 86,7 96,7 IV 98, , ,7 V 88,
18 Tuloksista näkyy, että 3-luokkalaisille SB-oppilaille on tuottanut suurimpia ongelmia komparaatio ja toiseksi eniten negaatio. Parhaiten on selvitty lauseista, jotka ovat edellyttäneet metalingvistisiä taitoja. Ratkaisuprosenttien vaihtelu eri ryhmissä on 88,7 98,5. Normiaineiston 7-vuotiaiden vaihteluväli on 88,0 92,7 % (Korpilahti 1994: 118). Näin ollen voidaan päätellä, että 3-luokkalaiset (n vuotiaat) kielikylpyoppilaat ovat aika tarkalleen saavuttaneet jo 7-vuotiaitten suomenkielisten lasten syntaktisen tulkinnan tason. Kolmasluokkalaisten FI-verrokkien tulosten variaatio on lievästi heikompi eli 85,0 % 96,7 %, kuten jo aiemmissa tuloksissa on havaittu. Neljäsluokkalaisilla SB-oppilailla on keskimäärin hieman heikommat selvittämisprosentit ja heille kaikkein vaikeimpia ovat olleet ryhmän I lauseet. RK-verrokeille ovat olleet vaikeimpia komparaatio ja negaatio kuten SB3-ryhmälle. Parhaiten RK-oppilaat ovat selviytyneet lokatiivisten, suuntaa ilmaisevien verbien (tulla, laskeutua ja vetää) tulkinnassa (63,3 % oikeita vastauksia). Tulos on odotuksenmukainen, koska yleensäkin perinteistä opetusta saaneet ruotsinkieliset oppilaat käyttävät vielä ala-asteella vain muutamia suomen kielen tavallisimpia ja johtamattomia perusverbejä. Perusmuodossaan ne ovat lyhyitä ja kaksitavuisia, ja pitempien verbien ja erityisesti verbijohdosten määrä kielenoppijan leksikossa kasvaa hitaasti (Grönholm 1993: ). Kaiken kaikkiaan lauseiden selvittämisprosentit ovat RKoppilailla kuitenkin paljon alhaisempia kuin kielikylpyopetusta saaneilla oppilailla. Tulosten vaihteluväli on 40,0 % 63,3 %, mikä on vielä selvästi heikompi kuin 5-vuotiailla suomenkielisillä lapsilla. Neljäsluokkalaisten FI-verrokkien tulosten variaatio on 90,0 % 96,7%, mikä on parempi kuin normiaineiston 7-vuotiailla ja siis todennäköisesti lähes FI-oppilaiden ikää vastaava. Mielenkiintoista kuitenkin on, että 3-luokkalaisten SB-oppilaiden syntaktiset kyvyt ovat yhtä hyvällä tasolla kuin suomenkielisten 3- ja 4-luokkalaisten verrokkien. Kaikille FI-verrokeille ovat vertailuasteita sisältäneet lauseet olleet vaikeimpia. Edellä mainittuja tulkintamalleja olisi kuitenkin kehiteltävä edelleen, että niillä saataisiin luotettavia tuloksia myös kielenoppi- 62
19 joiden lausetulkinnasta. Korpilahden malleissa selvänä puutteena on, että kaikkia testilauseita ei ole sisällytetty analyysiin ja näin analyysin ulkopuolelle ovat jääneet monet nimenomaan kielenoppijalle hankalat lauseet (esim. passiivinen Tytöltä on kadonnut lapanen). 5 LOPPUPÄÄTELMIÄ Kielikylpyoppilaille tekemäni Lausetesti on antanut mielenkiintoista tietoa siitä, minkä tyyppiset morfologis-syntaktiset suomen kielen piirteet tuottavat pisimpään tulkitsemisongelmia. Tulosten ja virheiden analyysissä on kuitenkin muistettava, että yhden ainoan testin perusteella ei voi tehdä liian pitkälle meneviä johtopäätöksiä kielikylpyoppilaiden kuullunymmärtämistaidoista. Testin kaikki kuvat eivät olleet laadultaan kovin ensiluokkaisia, ja se on voinut vaikuttaa haitallisesti valittuun testilauseeseen. Testiä on käytetty aiemmin menestyksellisesti kieleltään viivästyneiden suomenkielisten lasten kielenkehityksen mittaamiseen, mutta sillä näyttäisi tutkimukseni valossa olevan mahdollista saada esille myös kielenoppijan kypsymättömään kielenkehitykseen viittaavat piirteet. Verrattaessa tuloksia Korpilahden normiaineistoon on voitu tehdä päätelmiä, että kielikylpyoppilaiden lausetulkinta näyttäisi olevan jo yllättävänkin lähellä samanikäisten suomenkielisten lasten tulkinnan tasoa. Edellä käsitellyt virheelliset tulkinnat ovat perustuneet lähinnä siihen, että aineistoni kielenoppijoilla on ollut vielä ongelmia eräiden suomen kielen rakenteiden, kuten passiivin tai komparaation, hallinnassa. Erittäin huolestuttavina voi pitää varsinkin passiivin tulkinnan ongelmia: esimerkiksi lauseen Tyttöä heitettiin lumipallolla tulkitseminen lauseeksi Tyttö heitti lumipallon johtaa pahoihin väärinkäsityksiin. Kielenoppijoille ovat voineet tuottaa ongelmia myös lauseen pituus ja siihen liittyvä kompleksisuus, esimerkiksi lauseenvastike tai sivu- ja päälauseen väliset aikasuhteet. Asioiden esittäminen käänteisessä järjestyksessä on ollut tavallisin virhetulkinnan lähde, mitä on pidettävä yleisenä kognitii- 63
20 visena vaikeutena ei niinkään toisen kielen oppimiseen liittyvänä vaikeutena. Pitkissä virkkeissä on voinut tulla prosessointiongelmia ja lausetulkinta on tapahtunut esim. vain ensimmäisen lauseen tai viimeisen lauseen sisällön perusteella. SB-oppilaiden kuullunymmärtämisstrategiat ovat kuitenkin kognitiivisesti paljon kehittyneempiä kuin heitä vanhemmilla RKverrokeilla, jotka ovat saaneet perinteistä suomen kielen opetusta. Näistä oppilaista valtaosa tulkitsee lauseita vielä sanoittain, ja heillä on ollut vaikeuksia ymmärtää sellaisia abstraktisia sisältöjä, jotka eivät ole olleet kuvassa näkyvissä. He ovat päätyneet tulkinnassaan kuvaan, jonka konkreettisen sisällön he ovat kuulleet virkkeen jossakin kohdassa. Tulokset viittaavat siihen, että kielikylpyoppilaat pystyvät nopeammin kuin perinteistä opetusta saaneet kielenoppijat tulkitsemaan lausekokonaisuuksia aivan kuten aiemmissakin kielikylpytutkimuksissa on havaittu. RK-verrokkiryhmän pienuus ei kuitenkaan anna mahdollisuutta tulosten yleistämiseen. Monien testilauseiden yhteydessä SB-oppilaat ovat lausetulkinnassaan samalla tasolla kuin samanikäiset FI-verrokit, ja vaikeimmissakin kohdissa heidän suorituksensa vastaavat normiaineiston 7 8-vuotiaiden suomenkielisten lasten tasoa eli he jäävät vain 1 2 vuotta jälkeen syntyperäisten suomenkielisten lasten tasosta. Vertailut Korpilahden laajaan normiaineistoon ovat luotettavampia, koska FI-verrokkiryhmien pieni koko rajoittaa tulosten vertailua. Kielikylpyopetus on tehdyn testin valossa antanut oppilaille erittäin hyvät reseptiiviset taidot kuullunymmärtämisessä, mikä tukee selviytymistä kielikylpykielellä erilaisista kouluaineista. LÄHTEET Björklund, S Lexikala drag och kontextualisering i språkbadselevers andraspråk.vasa universitet. Acta Wasaensia 46. Kielitiede 8. Buss, M. & Ch. Laurén Samhället som språklärare i språkbad. Teoksessa Språkbad i ett nötskal. Vasa universitet. Centret för språkbad och flerspråkighet, publikation 1,
21 Genesee, F Learning through two languages. Studies of immersion and bilingual education. Cambridge: Newbury House. Grönholm, M TV on pang pang: verbisanaston kehitys toisen kielen kirjoittamisessa. Rapporter från Pedagogiska fakulteten vid Åbo Akademi 4. Grönholm, M Finnish as a second language: is learning of words and forms synchronous? Teoksessa M. Buss & Ch. Laurén (toim.) Immersion and bilingual education in Europe. Posters presented at the Second European Conference on Immersion in Vaasa/Vasa, Autumn Vaasan yliopiston julkaisuja. Selvityksiä ja raportteja 4, Grönholm, M. 1998a. Suomen kielen persoona ja kielto. Teoksessa Niemikorpi, A. (toim.) Matkalla kielestä kieleen. Juhlakirja Rune Ingon 60-vuotispäiväksi. Vaasan yliopisto. Acta Wasaensia 63. Kielitiede 13, Vaasa. Grönholm, M. 1998b. The Influence of language typology and markedness on second language acquisition. Teoksessa Haukioja, T. (toim.) Papers from the 16 th Scandinavian conference of linguistics. Turku/Åbo November 14 16, 1996, Turku. Grönholm, M. 1998c. Vähemmistölapset enemmistökielen kylvyssä. Teoksessa M-R. Luukka, S. Salla & H. Dufva (toim.) Puolin ja toisin. Suomalais-virolaista kielentutkimusta. AFinLAn vuosikirja Suomen soveltavan kielitieteen yhdistyksen julkaisuja 56, Jyväskylä. Korpilahti, P Lausetulkinta lapsen mielen kuvastajana. Teoksessa A. Iivonen, A. Lieko & P. Korpilahti (toim.) Lapsen normaali ja poikkeava kielen kehitys. 2. painos. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran toimituksia, 583. Helsinki, Korpilahti, P Lausetesti. Kuullunymmärtämisen lausetasoinen testi. Language and Communication Care. Mård, K. 1994a. Andraspråksförståelse i språkbadsdaghem. Vaasan yliopiston julkaisuja. Tutkimuksia 181. Språkvetenskap 25. Mård, K. 1994b. Millainen lapsi hakeutuu kielikylpyyn Suomessa? Teoksessa Ch. Laurén (toim.) Kielikylpy: kahden kielen kautta monikielisyyteen, Vaasan yliopiston täydennyskoulutuskeskuksen julkaisuja 7. Rost, M Listening in language learning. London: Longman. Sundman, M Tvåspråkigheten i skolan. En undersökning av språk färdigheten hos en- och tvåspråkiga grundskolelever i Finland. Skrifter från svenska institutionen vid Åbo Akademi 1. Ur, P Teaching listening comprehension. Cambridge: University Press. Vesterbacka, S Elever i språkbadsskola. Social bakgrund och tidig språkutveckling. Vaasan yliopiston julkaisuja. Tutkimuksia 155. Østern, A-L Tvåspråkighet och lingvistisk medvetenhet. Betydelsen av tvåspråkighet och av undervisning för lingvistisk medvetenhet hos barn i åldern sex till åtta år. Åbo Akademi. 65
22 LIITE 1. LAUSETESTI tulos /30 P. Korpilahti pvm nimi s. ikä Harjoituslause: Tyttö kompastuu naruun. A B C 1. Kaulaliina ja saappaat on laitettu lattialle A B C 2. Nainen tulee kauppaan. A B C 3. Auto on törmännyt mummoon, joka nyt autetaan seisaalleen A B C 4. Auto on vietävä korjattavaksi, koska se on ajanut kolarin. A B C 5. Kirjoja ei palautettu hyllyyn. A B C 6. Poika on laittanut kengät jalkaansa ja menee järveen. A B C 7. Tytöltä on kadonnut lapanen. A B C 8. Auto ajaa pyöräilevän pojan perässä. A B C 9. Tyttö on luokkansa hitain juoksija. A B C 10. Äidin kutoma pusero riippuu henkarissa. A B C 11. Kettu ei koskaan hyökkää ihmisen kimppuun. A B C 12. Mies katsoo ilmoitustaululta milloin juna lähtee. A B C 13. Mies aikoo avata oven, mutta hän on kadottanut avaimen. A B C 14. Koulutunnilla oppilaat vastaavat vuorotellen. A B C 15. Isä on torunut poikaa, joka nyt istuu tuolilla. A B C 16. Kissa loikkaa sisälle kapeammasta ikkunasta. A B C 17. Lentokone laskeutuu. A B C 18. Poika potkaisee pallon kentälle. A B C 19. Poika jaksaa kantaa kevyttä pakettia. A B C 20. Äiti kaataa kahvinsa pannuun. A B C 21. Vaari tahtoo kuulla tarkasti radion säätiedotuksen. A B C 22. Tyttö lukee ohjetta osatakseen leipoa kakun. A B C 23. Ongella saadut kalat on annettu kissalle. A B C 24. Metsässä kasvaa monta ohutta puuta. A B C 25. Pyöräilevää poikaa pyydettiin leikkiin. A B C 26. Matot on ripustettu narulle. A B C 27. Isä aikoo kastella pensaat leikattuaan ensin ruohikon. A B C 28. Pikkusisko vetää pulkkaa. A B C 29. Poika ajattelee uimarannalle menoa lukiessaan läksyjään. A B C 30. Tyttöä heitettiin lumipallolla. A B C HUOMIOITA: 66
23
Kieli merkitys ja logiikka. 2: Helpot ja monimutkaiset. Luento 2. Monimutkaiset ongelmat. Monimutkaiset ongelmat
Luento 2. Kieli merkitys ja logiikka 2: Helpot ja monimutkaiset Helpot ja monimutkaiset ongelmat Tehtävä: etsi säkillinen rahaa talosta, jossa on monta huonetta. Ratkaisu: täydellinen haku käy huoneet
Yhteenveto Espoon ruotsinkielisen väestön kehityksestä alkaen vuodesta 1999
Yhteenveto Espoon ruotsinkielisen väestön kehityksestä alkaen vuodesta 1999 Sisältäen: Espoon ruotsinkielinen väestö vs. Helsingin ruotsinkielinen väestö. Olennaiset erot väestön kehityksessä. Lasten lukumäärän
KIELIKYLPY, VALINNANVAPAUS KIELTEN OPISKELUMOTIVAATIO JA OPPIMISTULOKSET
KIELIKYLPY, VALINNANVAPAUS KIELTEN OPISKELUMOTIVAATIO JA OPPIMISTULOKSET Karita Mård-Miettinen, FT, dos. Kieli- ja viestintätieteiden laitos Sivistysvaliokunnan kokous, 23.11.2017 Ruotsin kielen varhainen
Suomea toisena kielenä oppivat lapset, vuorovaikutus ja kielitaito
Suomea toisena kielenä oppivat lapset, vuorovaikutus ja kielitaito Lasten suomen kielen käyttö monietnisissä päiväkodeissa Suomessa Salla.Kurhila@helsinki.fi Vuorovaikutus, suomen kielen taito ja monikielinen
Alberta Language and Development Questionnaire (ALDeQ) A. Varhaiskehitys Lapsen nimi
Alberta Language and Development Questionnaire (ALDeQ) A. Varhaiskehitys Lapsen nimi 1. Milloin lapsenne otti ensiaskeleensa? 2. Minkä ikäisenä lapsenne sanoi ensisanansa? Esimerkkejä ensisanoista (käännöksineen):
Elina Harjunen Elina Harjunen
Elina Harjunen 28.4.2015 Elina Harjunen 28.4.2015 Äidinkielen ja kirjallisuuden 9. luokan oppimistulosten arviointi vuonna 2014: keskiössä kielentuntemus ja kirjoittaminen Kielentuntemuksen viitekehys
Kielenkehityksen vaikeudet varhaislapsuudessa. Tiina Siiskonen KT, erityisopettaja
Kielenkehityksen vaikeudet varhaislapsuudessa Tiina Siiskonen KT, erityisopettaja Miten kielenkehityksen vaikeudet ilmenevät? Kielenkehityksen vaikeudet näkyvät kielen ymmärtämisessä ja tuottamisessa eri
Kuvio 1. Matematiikan seuranta-arvioinnin kaikkien tehtävien yhteenlaskkettu pistejakauma
TIIVISTELMÄ Opetushallitus arvioi keväällä 2011 matematiikan oppimistuloksia peruskoulun päättövaiheessa. Tiedot kerättiin otoksella, joka edusti kattavasti eri alueita ja kuntaryhmiä koko Suomessa. Mukana
Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet
Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet Päivämäärä.. Oppilaitos.. Nimi.. Tehtävä 1 Millainen kielenoppija sinä olet? Merkitse rastilla (x) lauseet, jotka kertovat sinun tyylistäsi oppia ja käyttää kieltä. 1. Muistan
LÄKSYT TEKIJÄÄNSÄ NEUVOVAT
LÄKSYT TEKIJÄÄNSÄ NEUVOVAT Perusopetuksen matematiikan oppimistulokset 9. vuosiluokalla 2015 Arvioinnin tulokset Oppilaiden keskimääräinen ratkaisuosuus oli 43 % arviointitehtävien kokonaispistemäärästä
PISA 2012 ENSITULOKSIA Pekka Kupari Jouni Välijärvi Koulutuksen tutkimuslaitos Jyväskylän yliopisto
PISA 2012 ENSITULOKSIA Pekka Kupari Jouni Välijärvi Koulutuksen tutkimuslaitos Jyväskylän yliopisto PISA 2012 Programme for International Student Assessment Viides tutkimus PISA-ohjelmassa: pääalueena
Äidinkielen tukeminen. varhaiskasvatuksessa. Taru Venho. Espoon kaupunki
Äidinkielen tukeminen varhaiskasvatuksessa Taru Venho Suomi toisena kielenä -lastentarhanop. Espoon kaupunki Äidinkieli voidaan Nissilän, Martinin, Vaaralan ja Kuukan (2006) mukaan määritellä neljällä
Mannerheimin Lastensuojeluliiton tutkimussäätiön ja Mannerheimin Lastensuojeluliiton seminaari
2010 erityisopetusreformin selostus ja kytkentä yläkouluun ja toisen asteen koulutukseen erityisesti toisen asteen valinnan näkökulmasta: Ketkä, mihin, millaisin seurauksin? Mannerheimin Lastensuojeluliiton
Eväspussi. Onko lähipiirissä esiintynyt hitautta tai vaikeutta lukemaan ja kirjoittamaan oppimisessa? Millaista?
Liite Pienten Kielireppuun. Eväspussi Oman äidinkielen vahva hallinta tukee kaikkea oppimista. Tämän vuoksi keskustelemme kielten kehityksestä aina varhaiskasvatuskeskustelun yhteydessä. Kopio Kielirepusta
Peruskoulu - nousu, huippu (AAA) ja lasku?
Peruskoulu - nousu, huippu (AAA) ja lasku? Jarkko Hautamäki & Sirkku Kupiainen, Jukka Marjanen, Mari- Pauliina Vainikainen ja Risto Hotulainen Koulutuksen arviointikeskus Helsingin yliopisto 4.4.2014 Peruskoulu
Opettajalle. Merisuo-Storm & Storm Sammakon loikka
Merisuo-Storm & Storm Sammakon loikka Opettajalle Sammakon loikka -kirjan testit on tarkoitettu alkuopetusluokille. Standardoitu kielellisen tietoisuuden testi tehdään ensimmäisen kouluvuoden alussa. Standardoitu
Tuire Koponen, PsT Projektikoordinaattori, NMI
www.lukimat.fi Tuire Koponen, PsT Projektikoordinaattori, NMI 1 Valtakunnanlaajuinen käyttäjille ilmainen verkkopalvelu Opettajille, psykologeille ja muille kasvatusalanammatilaisille sekä vanhemmille
9.2.3. Englanti. 3. luokan keskeiset tavoitteet
9.2.3. Englanti Koulussamme aloitetaan A1 kielen (englanti) opiskelu kolmannelta luokalta. Jos oppilas on valinnut omassa koulussaan jonkin toisen kielen, opiskelu tapahtuu oman koulun opetussuunnitelman
Lahjakkuutta ja erityisvahvuuksia tukeva opetus äidinkielen näkökulma
Lahjakkuutta ja erityisvahvuuksia tukeva opetus äidinkielen näkökulma Ulkomailla toimivien peruskoulujen ja Suomi-koulujen opettajat 4.8.2011 Pirjo Sinko, opetusneuvos Millainen on kielellisesti lahjakas
Suomi toisena kielenä ja kirjallisuus vuosiluokat 1-2
Suomi toisena kielenä ja kirjallisuus vuosiluokat 1-2 Vuosiluokat Opetuksen tavoite Vuorovaikutustilanteissa toimiminen Laaja-alainen osaaminen 1 T1 Rohkaista oppilasta harjoittamaan vuorovaikutus- ja
Mitä kaksikielinen koulu tarkoittaa? Leena Huss Hugo Valentin -keskus Uppsalan yliopisto
Mitä kaksikielinen koulu tarkoittaa? Leena Huss Hugo Valentin -keskus Uppsalan yliopisto Sisältö! Eräs kaksikielinen koulu! Mikä tekee koulusta kaksikielisen?! Millainen kaksikielinen opetus toimii?! Haasteita
Elisse Heinimaa / Luentojen tekstit Tallinnassa ja Tartossa REGGIO EMILIA -PEDAGOGIIKAN PERIAATTEITA JA PERUSKÄSITTEITÄ
1 Elisse Heinimaa / Luentojen tekstit 3. - 4.5.2013 Tallinnassa ja Tartossa REGGIO EMILIA -PEDAGOGIIKAN PERIAATTEITA JA PERUSKÄSITTEITÄ REGGIO EMILIAN PÄIVÄKOTIEN KASVATUSAJATTELUN OMINAISPIIRTEITÄ: PÄIVÄKOTI
Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo Jyrki Kalliokoski
Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo 27.10. 2014 Jyrki Kalliokoski Humanistinen tiedekunta / jyrki.kalliokoski@helsinki.fi 29.10.2014 1 Kaksi kommenttia 1) Eurooppalaisen
Lukumummit ja -vaarit Sanavaraston kartuttamista kaunokirjallisuuden avulla
Kuka lukisi minut seminaari, Tampere 10.11.2017 Hanna Pöyliö, Niilo Mäki Instituutti Lukumummit ja -vaarit Sanavaraston kartuttamista kaunokirjallisuuden avulla @lukumummit 1 Hyvä sanastoharjoitus Sanasto
Pisan 2012 tulokset ja johtopäätökset
Pisan 2012 tulokset ja johtopäätökset Jouni Välijärvi, professori Koulutuksen tutkimuslaitos Jyväskylän yliopisto PISA ja opettajankoulutuksen kehittäminen-seminaari Tampere 14.3.2014 17.3.2014 PISA 2012
Täydellisen oppimisen malli
Täydellisen oppimisen malli Yrjö Engeström: Perustietoa opetuksesta. Helsinki 1991 Johtaa korkealaatuiseen tietoon Opittavan aineksen itsenäiseen hallintaan Kykyyn soveltaa sitä uusissa tilanteissa Oppilas
Helsingin kaupunki Pöytäkirja 3/ (5) Opetuslautakunta OTJ/
Helsingin kaupunki Pöytäkirja 3/2017 1 (5) 31 Opetuslautakunnan lausunto kaupunginhallitukselle valtuutettu Mari Holopaisen ym. aloitteesta vieraan kielen oppimisen varhaistamisesta HEL 2016-012068 T 00
VÄHEMMISTÖLAPSET ENEMMISTÖKIELEN KYLVYSSÄ
Luukka, M.-R., S. Salla & H. Dufva (toim.) 1998. Puolin ja toisin. AFinLAn vuosikirja 1998. Suomen soveltavan kielitieteen yhdistyksen julkaisuja no. 56. Jyväskylä. s. 69-83. VÄHEMMISTÖLAPSET ENEMMISTÖKIELEN
Lukuvalmiuksien kehittyminen varhaislapsuudessa
Lukuvalmiuksien kehittyminen varhaislapsuudessa Akatemiatutkija Minna Torppa (minna.p.torppa@jyu.fi) Luetaan yhdessä lapsen kanssa Koulutuspäivä, Aluehallintovirasto Joensuu 4.5.2018 JYU. Since 1863. 3.5.2018
Mitä suomen intonaatiosta tiedetään
Mitä suomen intonaatiosta tiedetään ja mitä ehkä tulisi tietää? Tommi Nieminen Itä-Suomen yliopisto AFinLAn syyssymposium Helsinki 13. 14. 11. 2015 Johdanto Jäsennys 1 Johdanto 2 Mitä intonaatiosta tiedetään?
Onko empiirinen käänne vain empirian kääntötakki?
Onko empiirinen käänne vain empirian kääntötakki? Tommi Nieminen 40. Kielitieteen päivät, Tampere 2. 4.5.2013 Empiria (kielitieteessä)? lähtökohtaisesti hankala sana niin käsitteellisesti kuin käytöltään
7.3.3. RANSKA VALINNAISAINE
7.3.3. RANSKA VALINNAISAINE 283 Ranskan kielen opetus tutustuttaa oppilaan ranskan kieleen ja ranskankieliseen kulttuuriin. Opetus painottuu jokapäiväisen elämän yksinkertaisiin kielenkäyttötilanteisiin
Kulttuuritaidot Oppilas oppii tuntemaan Ranskaa ja ranskankielisiä alueita ranskankielisille kulttuureille ominaisia tapoja ja kohteliaisuussääntöjä
Ylöjärven opetussuunnitelma 2004 B2 RANSKA VUOSILUOKKA: 8 VUOSIVIIKKOTUNTEJA: 2 Tavoitteet ymmärtämään erittäin selkeästi puhuttuja tai kirjoitettuja lyhyitä viestejä viestintää tavallisimmissa arkielämän
1. luokan kielivalinta. A1-kieli Pia Bärlund Palvelupäällikkö
1. luokan kielivalinta A1-kieli Pia Bärlund Palvelupäällikkö 014-266 4889 pia.barlund@jkl.fi 21.3.2017 21.3.2017 2 Yleistietoa Jyväskylässä valittavissa A1-kieleksi saksa, ruotsi, venäjä ja englanti. Opetuksen
Käsityön Tutkimushanke Vanhempien käsityksiä 7.-luokkalaisten käsityön opiskelusta
Käsityön Tutkimushanke 2013-2014 Vanhempien käsityksiä 7.-luokkalaisten käsityön opiskelusta www.helsinki.fi/yliopisto 21.11.2014 1 Tutkimuksen lähtökohtia Käsityön kansallinen arviointi 2010 Arviointitulosten
Laiska vai ahkera vastakohtasuhteiden oppiminen kielikylvyssä
Laiska vai ahkera vastakohtasuhteiden oppiminen kielikylvyssä Maija Grönholm Institution för lärarutbildning Åbo Akademi, Vasa The aim of the study was to examine the lexical competence of second language
Äidinkielen valtakunnallinen koe 9.luokka
Keväällä 2013 Puumalan yhtenäiskoulussa järjestettiin valtakunnalliset kokeet englannista ja matematiikasta 6.luokkalaisille ja heille tehtiin myös äidinkielen lukemisen ja kirjoittamisen testit. 9.luokkalaisille
KYSELYLOMAKE OPETTAJALLE JA ERITYISOPETTAJALLE
KYSELYLOMAKE OPETTAJALLE JA ERITYISOPETTAJALLE luokka-asteille 1-6 Oppilaan nimi: _ Luokka: Koulun yhteystiedot: Osoite _ Puhelin Luokanopettaja/luokanvalvoja: Nimi: Puhelin: Sähköposti: _ Kuinka kauan
Äidinkielen ja kirjallisuuden oppimistulosten seurantaarviointi
Äidinkielen ja kirjallisuuden oppimistulosten seurantaarviointi keväällä 2010 Utvärderingen av inlärningsresultat i modersmål och litteratur våren 2010 Äidinkielen ja kirjallisuuden oppimistulokset 9.
Suomen kielen Osaamispyörä -työkalu
Suomen kielen Osaamispyörä -työkalu Tavoitteet Kohderyhmät Käyttö Suomen kielen Osaamispyörän tavoitteena on tehdä näkyväksi maahanmuuttajataustaisten työntekijöiden suomen kielen osaamista. Osaamispyörä
- Kummalla on vaaleammat hiukset? - Villellä on vaaleammat hiukset.
MAI FRICK KOMPARAATIO ELI VERTAILU 1. Komparatiivi -mpi -mpa, -mma monikko: -mpi, -mmi - Kumpi on vanhempi, Joni vai Ville? - Joni on vanhempi kuin Ville. - Kummalla on vaaleammat hiukset? - Villellä on
KYMPPI-kartoitus. www.opperi.fi
KYMPPI-kartoitus KYMPPI-kartoitus sisältää luonnollisten lukujen ja desimaalilukujen käsitteisiin liittyviä tehtäviä, laskutoimituksia sekä mittayksiköiden muunnoksia. Nämä ovat 10-järjestelmän hallinnan
Ohjaaminen ja mentalisaatio
Ohjaaminen ja mentalisaatio Läheisen ohjaus terapiatyössä 14.5.2018 Elina Kärkölä, HuK, puheterapeutti, itsenäinen ammatinharjoittaja Mentalisaatio on kahden kokemusmaailman, oman mielen ja toisen mielen
Esiopetuksen. valmistavan opetuksen. opetussuunnitelma
Esiopetuksen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma Nurmijärven kunta Varhaiskasvatuspalvelut Sivistyslautakunta x.1.2016 x www.nurmijarvi.fi Sisältö 1. Perusopetukseen valmistavan opetuksen lähtökohdat
Valttikortit 100 -ohjelman sanasto on peruskoulun opetussuunnitelman ytimestä.
Valttikortit 100 on uusi avaus sanaston ja kuullunymmärtämisen oppimiseen. Digitaaliset oppimateriaalit ovat aiemminkin lisänneet yksilöllistä työskentelyä ja välittömiä palautteita harjoitteluun, mutta
6 TARKASTELU. 6.1 Vastaukset tutkimusongelmiin
173 6 TARKASTELU Hahmottavassa lähestymistavassa (H-ryhmä) käsitteen muodostamisen lähtökohtana ovat havainnot ja kokeet, mallintavassa (M-ryhmä) käsitteet, teoriat sekä teoreettiset mallit. Edellinen
PISA yhteenvetoa vuoden 2012 ensituloksista
PISA yhteenvetoa vuoden 2012 ensituloksista erityisasiantuntija Opetusalan Ammattijärjestö 1 PISA -tutkimusohjelma (Programme for International Student Assessment) on OECD:n tutkimusohjelma jota koordinoi
Sukupolvien välistä vuorovaikutusta
Luetaan yhdessä verkoston syysseminaari 29.10. Hanna Pöyliö, KM Sanaston oppiminen kaunokirjallisuuden avulla Sukupolvien välistä vuorovaikutusta Lukumummi ja -vaari -toiminnassa vapaaehtoiset seniorit
Objekti. Objekti on lauseen toinen perustava nominaalijäsen (transitiiviverbin toinen täydennys), toinen perusfunktio, joka NP:lla voi olla:
Objekti Objekti on lauseen toinen perustava nominaalijäsen (transitiiviverbin toinen täydennys), toinen perusfunktio, joka NP:lla voi olla: Minä näen sinut. Verbiin liittyvistä nominaalilausekkeista (NP)
PUHU MINULLE KUUNTELE MINUA
Helsingin terveyskeskus poliklinikka Puheterapeutit: K. Laaksonen, E. Nykänen, R. Osara, L. Piirto, K. Pirkola, A. Suvela, T. Tauriainen ja T. Vaara PUHU MINULLE KUUNTELE MINUA Lapsi oppii puheen tavallisissa
LAADULLISEN TUTKIMUKSEN OMINAISLAATU
LAADULLINEN TUTKIMUS Hanna Vilkka 1 LAADULLISEN TUTKIMUKSEN OMINAISLAATU Hermeneuttinen tieteenihanne: intentionaaliset selitykset, subjektiivisuus, sanallinen/käsitteellinen tarkastelutapa, metodien moneus.
Alakoululaisten hyvinvointikysely 2017 Joensuun kaupunki
Alakoululaisten hyvinvointikysely 2017 Joensuun kaupunki Tulkintaohjeita Tässä raportissa käytetty seuraavia värikoodeja: - Suorat jakaumat (kaikki vastaajat), keskiarvot 1,0 2,99 Heikko taso 3,0 3,19
Learner Language, Learner Corpora 5-6.10.2012 Oulu
Learner Language, Learner Corpora 5-6.10.2012 Oulu Paikallissijojen funktioista ruotsinkielisten alkeistason suomenoppijoiden kirjallisissa tuotoksissa Tuija Määttä Umeå universitet, Institutionen för
subjektin ellipsi: kahdesta samasta subjektista jälkimmäistä ei toisteta
Subjekti Kun subjektia ei olekaan Pronominin poisjättö lauseessa ei ole ilmisubjektia, mutta verbin ykkösargumentti on silti yksitulkintainen voidaan ajatella, että subjektina oleva pronomini on jätetty
Ruma merkitys. Tommi Nieminen. XLII Kielitieteen päivät. Kielitieteen epäilyttävin välttämätön käsite. tommi.nieminen@uef.fi. Itä-Suomen yliopisto ...
Ruma merkitys Kielitieteen epäilyttävin välttämätön käsite Tommi Nieminen tomminieminen@ueffi Itä-Suomen yliopisto XLII Kielitieteen päivät 21 23 toukokuuta 2015, Vaasa Merkitys, subst lingvistisen merkityksen
Äi 10 Tunti 3. Pilkkusäännöt
Äi 10 Tunti 3 Pilkkusäännöt Perussääntö Virkkeen lauseet erotetaan toisistaan pilkulla. Tähän sääntöön ovat tarkennuksia kaikki seuraavat pilkkusäännöt. Eli pilkku tulee lauseiden väliin aina, jos mikään
Oppimistulosten arviointia koskeva selvitys. Tuntijakotyöryhmä
Oppimistulosten arviointia koskeva selvitys Tuntijakotyöryhmä 28.09.2009 Oppimistulosarvioinneista Arvioinnit antavat tietoa osaamisen tasosta perusopetuksen nivel- ja päättövaiheissa. Tehtävänä selvittää
Kielet. Professori Ritva Kantelinen Itä-Suomen yliopisto, Filosofinen tiedekunta, Soveltavan kasvatustieteen ja opettajankoulutuksen osasto
Professori Ritva Kantelinen Itä-Suomen yliopisto, Filosofinen tiedekunta, Soveltavan kasvatustieteen ja opettajankoulutuksen osasto Perusopetuksen yleiset valtakunnalliset tavoitteet ja perusopetuksen
Kielten oppiminen ja muuttuva maailma
Kielten oppiminen ja muuttuva maailma Tarja Nikula (Soveltavan kielentutkimuksen keskus) Anne Pitkänen-Huhta (Kielten laitos) Peppi Taalas (Kielikeskus) Esityksen rakenne Muuttuvan maailman seuraamuksia
Berlitzin taitotaso 1 CEF-taso A 1
t Berlitzin taitotaso 1 CEF-taso A 1 Ymmärtää ja osaa käyttää tuttuja, jokapäiväisiä ilmauksia ja yksinkertaisia lauseita. Osaa esitellä itsensä ja kysyä muilta perustietoja kuten asuinpaikkaa, vointia
Saamen kielten oppimistulokset vuosiluokilla 2015
Saamen kielten oppimistulokset 7. 9. vuosiluokilla 2015 Saamen kielten oppimistulosten arviointi toteutettiin ensimmäistä kertaa. Arviointiin pyrittiin saamaan kaikki saamea äidinkielenä ja A-kielenä opiskelevat
KIELENOPPIJOITA TIEDONHANKINTA KESKIÖSSÄ KUUNTELEMALLA OPPIJA (AUDITIIVINEN) KIELEN KÄYTTÖ, VUOROVAIKUTUS NÄKEMÄLLÄ
KIELENOPPIJOITA KIELEN KÄYTTÖ, VUOROVAIKUTUS TIEDONHANKINTA KESKIÖSSÄ KUUNTELEMALLA OPPIJA (AUDITIIVINEN) TEKEMÄLLÄ OPPIJA (KINESTEETTINEN) LUOVA KIELENKÄYTTÄJÄ HOLISTINEN OPPIJA (KOKONAISUUDET TÄRKEITÄ)
KYSELYLOMAKE OPETTAJALLE JA ERITYISOPETTAJALLE
KYSELYLOMAKE OPETTAJALLE JA ERITYISOPETTAJALLE luokka-asteille 1-6 Oppilaan nimi: Luokka: Koulun yhteystiedot: Osoite Puhelin Luokanopettaja/luokanvalvoja: Nimi: Puhelin: Sähköposti: Kuinka kauan olet
Lefkoe Uskomus Prosessin askeleet
Lefkoe Uskomus Prosessin askeleet 1. Kysy Asiakkaalta: Tunnista elämästäsi jokin toistuva malli, jota et ole onnistunut muuttamaan tai jokin ei-haluttu käyttäytymismalli tai tunne, tai joku epämiellyttävä
osassa III max-pist pistem pistemäärä osan III maksimista III:N MAX 30 Z Y X (X/Y)xZ=Å Åx0,3 TEHTÄVÄ
Helsingin yliopiston humanistinen tiedekunta/valintakoe 19.5.2017 Kotimaisten kielten ja kirjallisuuksien kandiohjelma/suomen kieli ja kulttuuri MALLIKAAVAKE KOKELAAN NIMI Meikäläinen, Maija KOKELAAN TUNNISTE
Kielikylpy ja muu kaksikielinen toiminta Suomen kunnissa 2017
Kielikylpy ja muu kaksikielinen toiminta Suomen kunnissa 2017 Kieliparlamentti, Helsinki 12.4.2018 Karita Mård-Miettinen & Kristiina Skinnari JYU. Since 1863. 1 Kaksi selvitystä: Kielikylpyselvitys Selvityksessä
Sukellus kielikylpyyn
Sukellus kielikylpyyn Heidi Harju-Luukkainen Perustietoa vanhemmille kielikylvystä Heidi Harju-Luukkainen Tekninen toimitus KT, EO Heidi Harju-Luukkainen Sisällön tarkastus Kielikylpyasiamies Veronica
Klaara-työpaja. Miten selkokieltä puhutaan? Sari Karjalainen
Klaara-työpaja Miten selkokieltä puhutaan? 5. 4. 2019 Sari Karjalainen Pilkahduksia puheen ja kielen häiriöiden tutkimuksen kentiltä Logopediassa liikutaan monilla selkokieleen liittyvillä alueilla, mutta
Espoon suomenkielinen perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma
Espoon suomenkielinen perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma Sisällys 1 Perusopetukseen valmistavan opetuksen lähtökohdat... 1 3 Perusopetukseen valmistavan opetuksen tavoitteet ja keskeiset
Romanikielen oppimistulokset vuosiluokilla Mari Huhtanen
Romanikielen oppimistulokset 7. 9. vuosiluokilla 2015 Mari Huhtanen Arvioinnin toteuttaminen Romanikielen arviointi toteutettiin nyt ensimmäistä kertaa. Arviointiin pyrittiin saamaan kaikki romanikieltä
Finnish ONL attainment descriptors
Schola Europaea Office of the Secretary-General Pedagogical Development Unit Ref.: 2016-09-D-19-fi-3 Orig.: EN Finnish ONL attainment descriptors APPROVED BY THE JOINT TEACHING COMMITTEE AT ITS MEETING
Ajattelu ja oppimaan oppiminen (L1)
Ajattelu ja oppimaan oppiminen (L1) Mitä on oppimaan oppiminen? Kirjoita 3-5 sanaa, jotka sinulle tulevat mieleen käsitteestä. Vertailkaa sanoja ryhmässä. Montako samaa sanaa esiintyy? 1 Oppimaan oppiminen
Lähdekielen vaikutuksen tutkimus korpusten pohjalta. Esitelmä Kielitieteen päivillä Oulussa 25.5.2007 Annekatrin Kaivapalu Tallinnan yliopisto
Lähdekielen vaikutuksen tutkimus korpusten pohjalta Esitelmä Kielitieteen päivillä Oulussa 25.5.2007 Annekatrin Kaivapalu Tallinnan yliopisto Käsitteistä Kielten välinen vaikutus (crosslinguistic influence)
Juttutuokio Toimintatapa opettajan ja lapsen välisen vuorovaikutuksen tueksi
JUTTUTUOKIO Juttutuokio Toimintatapa opettajan ja lapsen välisen vuorovaikutuksen tueksi Opettajan ja oppilaan välinen suhde on oppimisen ja opettamisen perusta. Hyvin toimiva vuorovaikutussuhde kannustaa,
ARVO - verkkomateriaalien arviointiin
ARVO - verkkomateriaalien arviointiin Arvioitava kohde: Jenni Rikala: Aloittavan yrityksen suunnittelu, Arvioija: Heli Viinikainen, Arviointipäivämäärä: 12.3.2010 Osa-alue 1/8: Informaation esitystapa
Tiivistelmä yhteiskunnalliset aineet
Tiivistelmä yhteiskunnalliset aineet Historian ja yhteiskuntaopin oppimistulokset perusopetuksen päättövaiheessa 11 (Ouakrim- Soivio, N. & Kuusela, J.) Opetushallitus arvioi keväällä 11 historian ja yhteiskuntaopin
Kieliohjelma Atalan koulussa
Kieliohjelma Atalan koulussa Vaihtoehto 1, A1-kieli englanti, B1- kieli ruotsi 6.luokalla 1 lk - 2 lk - 3 lk englanti 2h/vko 4 lk englanti 2h/vko 5 lk englanti 2-3h/vko 6 lk englanti 2-3h/vko, ruotsi 2h/vko
Kielten kärkihanke, OPH Paasitorni
Kielten kärkihanke, OPH Paasitorni 15.5.2017 Millaisesta oppimisesta lapsi innostuu? Toiminnallisuus opetuksessa FM Nina Maunu, www.ninamaunu.com, nina.maunu@espoo.fi 1. Subjektin kysymykset: kuka, mikä;
7.LUOKKA. Tavoitteisiin liittyvät sisältöalueet. Laaja-alainen osaaminen. Opetuksen tavoitteet
7.LUOKKA Opetuksen tavoitteet Kasvu kulttuuriseen moninaisuuteen ja kielitietoisuuteen T1 edistää oppilaan taitoa pohtia englannin asemaan ja variantteihin liittyviä ilmiöitä ja arvoja antaa oppilaalle
KYSELY MUISTIHÄIRIÖPOTILAAN LÄHEISELLE
KYSELY MUISTIHÄIRIÖPOTILAAN LÄHEISELLE Suomen Alzheimer-tutkimusseura ja muistitutkimusyksiköiden asiantuntijaryhmä Kustantaja: Novartis Oy otilaan ja omaisen huolellinen haastattelu on tärkeä osa muistihäiriöpotilaan
PISA 2012 ENSITULOKSIA Pekka Kupari Jouni Välijärvi Koulutuksen tutkimuslaitos Jyväskylän yliopisto
PISA 2012 ENSITULOKSIA Pekka Kupari Jouni Välijärvi Koulutuksen tutkimuslaitos Jyväskylän yliopisto PISA 2012 Programme for International Student Assessment Viides tutkimus PISA-ohjelmassa: pääalueena
Say it again, kid! - peli ja puheteknologia lasten vieraan kielen oppimisessa
Say it again, kid! - peli ja puheteknologia lasten vieraan kielen oppimisessa Sari Ylinen, Kognitiivisen aivotutkimuksen yksikkö, käyttäytymistieteiden laitos, Helsingin yliopisto & Mikko Kurimo, signaalinkäsittelyn
PUHUMINEN Harjoit- Osaa KUULLUN YMMÄRTÄMINEN Harjoit-Osaa. pvm pvm pvm pvm TAITOTASO A1 Suppea viestintä kaikkien tutuimmissa tilanteissa
PIENTEN KIELIREPPU SUOMEN KIELEN OPPIMISEN SEURANTA VARHAISKASVATUKSESSA JA ALKUOPETUKSESSA (sovellus eurooppalaisesta viitekehyksestä) Lapsen nimi : Päiväkoti/koulu: Lomakkeen täyttäjä: PUHUMINEN Harjoit-
Opetuksen suunnittelun lähtökohdat. Keväällä 2018 Johanna Kainulainen
Opetuksen suunnittelun lähtökohdat Keväällä 2018 Johanna Kainulainen Shulmanin (esim. 1987) mukaan opettajan opetuksessaan tarvitsema tieto jakaantuu seitsemään kategoriaan: 1. sisältötietoon 2. yleiseen
Puhutun ja kirjoitetun rajalla
Puhutun ja kirjoitetun rajalla Tommi Nieminen Jyväskylän yliopisto Laura Karttunen Tampereen yliopisto AFinLAn syyssymposiumi Helsingissä 14. 15.11.2008 Lähtökohtia 1: Anekdotaaliset Daniel Hirst Nordic
Hyvinvointikysely 2017 Yläkoulu ja toinen aste Joensuun kaupunki
Hyvinvointikysely 2017 Yläkoulu ja toinen aste Joensuun kaupunki Tulkintaohjeita Tässä raportissa käytetty seuraavia värikoodeja: - Suorat jakaumat (kaikki vastaajat), keskiarvot 1,0 2,99 Heikko taso 3,0
KOTIMAISTEN KIELTEN KIELIKYLPYOPETUS JA VIERASKIELINEN OPETUS KUNTATASON TARKASTELUSSA
KOTIMAISTEN KIELTEN KIELIKYLPYOPETUS JA VIERASKIELINEN OPETUS KUNTATASON TARKASTELUSSA Elisa Miettinen elisa.a.miettinen@jyu.fi Kielikoulutuspolitiikan verkosto Soveltavan kielentutkimuksen keskus, JY
Korkeakoulujen ruotsin opetus - lakia ja asetusta vai oppimisen paloa
Korkeakoulujen ruotsin opetus - lakia ja asetusta vai oppimisen paloa ROKK- seminaari Helsinki 20.05.2015 Peppi Taalas Kielikeskus Jyväskylän yliopisto peppi.taalas@jyu.fi Keskeisinä ajatuksina Fokus opedamisesta
Siltaaminen: Piaget Matematiikka Inductive Reasoning OPS Liikennemerkit, Eläinten luokittelu
Harjoite 2 Tavoiteltava toiminta: Materiaalit: Eteneminen: TUTUSTUTAAN OMINAISUUS- JA Toiminnan tavoite ja kuvaus: SUHDETEHTÄVIEN TUNNISTAMISEEN Kognitiivinen taso: IR: Toiminnallinen taso: Sosiaalinen
Lapsen kaksikielisyyden tukeminen. Marjatta Takala erityispedagogiikan professori 2018
Lapsen kaksikielisyyden tukeminen Marjatta Takala erityispedagogiikan professori 2018 Kaksikielisyyden määrittely VÄLJÄ: Henkilö on kaksikielinen, jos hän osaa kommunikoida sujuvasti molemmilla kielillä.
Esityksen rakenne. Kaksikielisyystyyppejä Paradis ym. 2011. Yleisimpiä termejä. Vieraskieliset Suomessa Suurimmat vieraskieliset ryhmät 2001 ja 2011
Monikielisen lapsen kielellinen vaikeus Vieraskieliset Suomessa Vieraskielisten osuus samanikäisestä väestöstä vuosina 2001 ja 2011 (Helsingin seudun aluesarjat tilastokanta 2012, Suomen virallinen tilasto
Miten tutkia lähdekielen vaikutusta oppijankielen universaalina piirteenä?
Miten tutkia lähdekielen vaikutusta oppijankielen universaalina piirteenä? Esitelmä oppijankielen korpustyöpajassa 17.1.2008 Annekatrin Kaivapalu Tallinnan yliopisto Oppijankielen universaaleja piirteitä
RANSKAN KIELI B2 RANSKAN KIELI B2 8 LUOKKA
RANSKAN KIELI B2 Opetuksen tavoitteena on totuttaa oppilas viestimään ranskan kielellä suppeasti konkreettisissa arkipäivän tilanteissa erityisesti suullisesti. Opetuksessa korostetaan oikeiden ääntämistottumusten
Korpuspohjainen tutkimus ruotsinkielisten suomenoppijoiden paikallissijojen käytöstä kirjallisessa tuotannossa
The 5th autumn seminar of Tallinn University 27.10.2010 Korpuspohjainen tutkimus ruotsinkielisten suomenoppijoiden paikallissijojen käytöstä kirjallisessa tuotannossa Tuija Määttä Umeå universitet Institutionen
Suomen virtuaaliammattikorkeakoulu Tietojohtaminen rakennus prosesseissa > 80 % 80 60 % 60 50 % < 50 % Suhteellinen osuus maksimiarvosta (%)
Oppimisaihion arviointi / Arvioinnin tulos 9 Aineiston arvioinnin tulos arviointialueittain Suomen virtuaaliammattikorkeakoulu Tietojohtaminen rakennus prosesseissa > 80 % 80 60 % 60 50 % < 50 % Arviointialue
Alberta Language Environment Questionnaire (ALEQ)
Alberta Language Environment Questionnaire (ALEQ) Lapsen nimi Koodi Lapsen syntymäaika Lapsen sukupuoli Haastattelun päivämäärä Haastattelun tekijä Tulkin tarve kyllä ei Tulkki Äidin kieli Isän kieli Vanhempien
Normaalikoulun kielivalintailta 20.1. Welcome! Willkommen! Bienvenue!
Normaalikoulun kielivalintailta 20.1. Welcome! Willkommen! Bienvenue! Kielivalinta Tulevaisuuden valinta: pääomaa tulevaa varten. Nykypäivänä englannin osaaminen on lähtökohta mitä kieliä valitaan sen
JYVÄSKYLÄN YLIOPISTO. Tarja Nikula tarja.nikula@jyu.fi Soveltavan kielentutkimuksen keskus. kehittämisverkosto
Kielikoulutuksen haasteet Tarja Nikula tarja.nikula@jyu.fi Soveltavan kielentutkimuksen keskus Kielikoulutuspolitiikan tutkimus- ja kehittämisverkosto Kielikoulutuksen haasteita (1) Suomen kielivarannon
Pukinmäenkaaren peruskoulun kielivalintainfo 2. ja 3. luokan huoltajille 10.1.2015
Pukinmäenkaaren peruskoulun kielivalintainfo 2. ja 3. luokan huoltajille 10.1.2015 Kielipolku 1.8.2016 alkaen Luokka- aste 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. A- kieli englanti tai venäjä Valinnainen A2 kieli englanti,