Abstraktit Abstracts

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Abstraktit Abstracts"

Transkriptio

1 Learner Language, Learner Corpora Oulun yliopisto The University of Oulu October 5 6, 2012 Abstraktit Abstracts Toimittaneet Edited by Sisko Brunni Jarmo Jantunen Antti Tolonen

2 2 JÄRJESTÄVÄT PROJEKTIT VIRSU Suomalais-ugrilaiset kielet kohdekielinä CoLLU ja ICLFI Korpustutkimus oppijankielen universaaleista ja Kansainvälinen oppijansuomen korpus JÄRJESTELYTOIMIKUNTA Jarmo Harri Jantunen (Oulun yliopisto), puheenjohtaja Pirkko Muikku-Werner (Itä-Suomen yliopisto), puheenjohtaja Sisko Brunni (Oulun yliopisto), apulaispuheenjohtaja Antti Tolonen (Oulun yliopisto), konferenssisihteeri Annekatrin Kaivapalu (Tallinnan yliopisto) Tuija Määttä (Uumajan yliopisto) Marianne Spoelman (Oulun yliopisto) TIETEELLINEN TOIMIKUNTA Pille Eslon (Tallinnan yliopisto) Jyrki Kalliokoski (Helsingin yliopisto) Johanna Laakso (Wienin yliopisto) Sirkku Latomaa (Tampereen yliopisto) Maisa Martin (Jyväskylän yliopisto) Raili Pool (Tarton yliopisto) Kirsti Siitonen (Turun yliopisto) Helena Sulkala (Oulun yliopisto) Minna Suni (Jyväskylän yliopisto) SPONSORIT Tieteellisten Seurain Valtuuskunta Oulun yliopisto, Suomen kieli ja Suomi toisena ja vieraana kielenä, 2012

3 3 RESEARCH GROUPS VIRSU Finno-Ugric Languages as Target Languages univie.ac.at/virsu/ CoLLU and ICLFI Corpus study on Learner Language Universals and International Corpus of Learner Finnish ORGANIZING COMMITTEE Jarmo Harri Jantunen (The University of Oulu), chair Pirkko Muikku-Werner (The University of Eastern Finland), chair Sisko Brunni (The University of Oulu), co-chair Antti Tolonen (The University of Oulu), conference secretary Annekatrin Kaivapalu (Tallinn University) Tuija Määttä (The University of Umeå) Marianne Spoelman (The University of Oulu) SCIENTIFIC COMMITTEE SPONSORS Pille Eslon (Tallinn University) Jyrki Kalliokoski (The University of Helsinki) Johanna Laakso (The University of Vienna) Sirkku Latomaa (The University of Tampere) Maisa Martin (The University of Jyväskylä) Raili Pool (The University of Tartu) Kirsti Siitonen (The University of Turku) Helena Sulkala (The University of Oulu) Minna Suni (The University of Jyväskylä) Federation of Finnish Learned Societies The University of Oulu, Finnish Language and Finnish as a Second and Foreign Language, 2012

4 4

5 5 PLENAARIESITELMÄT KEYNOTE LECTURES

6 6

7 7 Determinants of mutual intelligibility between closely related languages in Scandinavia Gooskens, Charlotte Scandinavian department, University of Groningen Normally, when we listen to a speaker of a different language than our own, we cannot understand the other, unless we have learnt the other language either by explicit instruction (in a school setting) or by natural exposure to the other language (as when we immigrate to a foreign country). Sometimes, however, we may understand a foreign language, either fully or partly, even if we are not familiar with it. This can happen when the speaker talks to us in a language that is closely related to our own. In such cases speaker and listener may engage in what has been called semi-communication, a term introduced by Haugen (1966), or receptive multilingualism (e.g. Ten Thije & Zeevaert 2007). Both interactants speak their own language, and yet understand each other. The extent to which the interactants are intelligible to one another is expressed in the degree of mutual intelligibility. The three mainland Scandinavian languages, i.e. Danish, Swedish and Norwegian, are examples of languages that are so closely related that in principle the speakers are able to communicate each using their own language. However, in daily practice inter-scandinavian communication sometimes fails. The results of several studies have shown that especially Danes and Swedes have difficulties understanding each other s language. In my talk I will present results from a large research project on the determinants of mutual intelligibility in Scandinavia. First, I will present a number of experiments set up to investigate the role of extra-linguistic determinants such as the amount of previous contact with the language of the speaker, attitudes toward the language and its speakers, and the special role that orthography plays in the inter-scandinavian communication. Next, I will summarize the results of experiments concerned with the role of linguistic factors at different linguistic levels, i.e. phonetic-phonological, lexical and morphosyntactic. Finally, I will deal with the interaction between the various linguistic and non-linguistic factors. Keywords: receptive multilingualism, semicommunication, mutual intelligibility References Ten Thije, J.D L. Zeevaert (eds.) Receptive multilingualism : linguistic analyses, language policies and didactic concepts. Amsterdam: Benjamins. Haugen, E Semicommunication: the language gap in Scandinavia. Sociological inquiry, 36,

8 8 A guided tour of learner corpus research: leaving from SLA and ending in classrooms Meunier, Fanny Centre for English Corpus Linguistics, Université Catholique de Louvain fanny.meunier@uclouvain.be This plenary talk will first provide a brief overview of the rather impressive network of connections that learner corpus research (LCR) has made with other fields over the last 20 years. The evolution of research priorities in LCR will also be broadly sketched. These priorities include, among other aspects: - types of learner corpora collected (e.g. from cross-sectional to longitudinal, from written to spoken or multimodal), - compilation and annotation issues (e.g. from part-of-speech to more pragmaticallyoriented tagging), - types of statistical analysis (e.g. from Chi-squares to multilevel modelling), - focus of analysis (e.g. from description to interpretation, from L1 groups to individuals within groups, from corpus data only to triangulation methods), - applied perspectives (e.g. from an overoptimistic global use of learner corpora in classrooms to a more learner-centred, context-dependent and culture-bound approach). I will then zoom in on two particular fields, namely the applied field of foreign/second language teaching and the more theoretical field of second language acquisition. Whilst LCR can be said to stand at a crossroads between those two disciplines, it will be shown that contrary to what the title of the talk might imply the journey is in no way straightforward, can sometimes even be arduous, but is definitely worth the detour. The presentation will be illustrated by numerous examples of studies that have used learner corpus data to answer (if only partly) some SLA research questions (Sianova & Schmitt 2007, Crossley & Salsbury 2011, Meunier and Littré forthcoming) and/or propose learning/teaching applications be it in terms of pedagogical tools (Granger & Paquot 2010), methodologies (Belz & Vyatkina 2008) or even profiling issues (Thewissen, forthcoming). References Belz, J. N. Vyatkina The Pedagogical Mediation of a Developmental Learner Corpus for Classroom- Based Language Instruction, Language Learning & Technology 12 (3), pp Crossley, S.A. Salsbury, T The development of lexical bundle accuracy and production in English second language speakers. International Review of Applied Linguistics in Teaching, 49, 1, Granger, S. Paquot, M Customising a general EAP dictionary to meet learner needs. In Granger, S. Paquot, M. (eds.) elexicography in the 21st century: New challenges, new applications. Proceedings of ELEX2009. Cahiers du CENTAL. Louvain-la-Neuve, Presses universitaires de Louvain, Meunier F. Littré, D. (forthcoming-a / accepted December 2011 publication date 2013) A cognitive perspective on tense and aspect in SLA: preliminary insights from a longitudinal learner corpus. In International Journal of Corpus Linguistics. Special issue on Advances in Qualitative Learners Corpus Analysis Research. V. Hasko (ed.). Siyanova, Anna Norbert Schmitt Native and nonnative use of multi-word vs. oneword verbs. IRAL 45: Thewissen, J. (forthcoming) Capturing L2 accuracy developmental patterns: Insights from an errortagged EFL learner corpus. Special issue of the Modern Language Journal on Qualitative Learner Corpus Research (Hasko, V. and Meunier, F. eds).

9 9 Kielenoppimisen tutkimus: mistä on tultu ja mihin ollaan menossa? Suni, Minna Kielten laitos, Jyväskylän yliopisto Toisen kielen oppimisen tutkimuksessa eletään poikkeuksellisen kiinnostavia aikoja. Alalla tähdätään yhtenäisen kokonaisteorian löytämiseen sen sijaan, että teoretisointi ja mallintaminen kohdistettaisiin vain joihinkin oppimisen osa-alueisiin kerrallaan. Välikielihypoteesin ja monitorimallin jälkeen on koeteltavana ollut useita kognitiivisia malleja, kuten MacWhinneyn (1998) kilpailumalli ja Pienemannin (1998) prosessoitavuusteoria, sekä Gassin (1997) interaktionaalisista lähtökohdista rakentunut IIOmalli (Input, Interaction, Output), joka pyrki kokoamaan yhteen useita siihen mennessä laajaa tukea saaneita näkökulmia. Varsinaiseen kokonaisteoriaan ei näiden varassa ole kuitenkaan vielä ollut aineksia eri tutkimusperinteiden erojen ja kytkösten tunnistamiseen kylläkin. Paraikaa keskustelun ytimessä ovat holistiset teoriat, jotka pyrkivät selittämään kielenoppimisen dynamiikkaa nimenomaan kokonaisuutena: miten erilaiset yksilöt oppivat eri kieliä niissä moninaisissa ympäristöissä, joissa he liikkuvat ja toimivat? Kokonaisteorian asemaan ovat vahvimmin tarjolla kompleksisuusteoriaan ja dynaamisten systeemien teoriaan nojaavat esitykset siitä, mistä kielenoppimisessa on kyse (ks. esim. de Bot & Larsen-Freeman 2011; Larsen-Freeman 2011). Holistista näkökulmaa tarjoaa myös van Lierin (2004) esiin tuoma ekologinen näkemys kielenoppimisesta. Huomionarvoista on, että näissä kaikissa ovat lähtökohtana matemaattiset tai luonnontieteelliset teoriat. Tarkastelen tässä esitelmässä sitä, miten kielenoppimisen tutkimuksen sirpaleinen historia on johtanut nykyvaiheeseen, jossa jonkinlainen jaettu käsitys näyttää viimein olevan mahdollinen, ja sitä, mihin päin alan empiirinen tutkimus on nyt menossa. Pyrin myös sijoittamaan suomeen, viroon ja unkariin keskittynyttä toisen kielen tutkimusta alan kehityksen yleiselle jatkumolle ja osoittamaan tällaisen tutkimuksen erityisen relevanssin muutamien tähänastisten tulosten kautta. Samalla haluan herätellä keskustelua siitä, mitä ovat ne ilmiöt, joihin näiden kielen oppimisen tutkimusta kannattaisi jatkossa suunnata. Lähteet de Bot, Kees Diane Larsen-Freeman Researching second language development from a dynamic systems perspective. Teoksessa M. Verspoor, K. De Bot, W. Lowie (Eds.), A Dynamic Approach to Second Language Development: Methods and Techniques. Amsterdam: John Benjamins. Gass, Susan M Input, Interaction, and the Second Language Learner. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. Larsen-Freeman, Diane A complexity theory approach to second language development/acquisition.(2011). Teoksessa D. Atkinson (Ed.), Alternative Approaches to Second Language Acquisition. Oxford: Routledge MacWhinney, Brian Competition and Teachability. Teoksessa R. Schiefelbusch & M. Rice (Eds.), The teachability of language. New York: Cambridge University Press, s Pienemann, Manfred Language Processing and Second Language Development: Processability Theory. Amsterdam: John Benjamins. van Lier, Leo The Ecology and Semiotics of Language Learning: A Sociocultural Perspective. New York: Springer.

10 10

11 11 SEKTIOESITELMÄT SECTION LECTURES

12 12

13 13 Learner speech variation across proficiency levels of Japanese EFL learners Abe, Mariko Takasaki City University of Economics This study aims to investigate the overall patterns of variation in learner language across seven oral proficiency levels of Japanese EFL learners and to compare variation in native and non-native speakers of English. In order to achieve this purpose a methodological approach combining learner corpus, language processing techniques, and multivariate statistical analysis was used to identify the frequent linguistic co-occurrence patterns from over one million running words of L2 spoken English. After calculating the frequencies of 57 linguistic features, which have been shown to distinguish text and style variation in Biber (1988), multivariate statistical analyses were performed to identify the linguistic features that distinguish Japanese EFL learners oral proficiency levels and discriminate them from the oral production of native speakers of English. As the frequencies of specific linguistic features have a central role in this study, the largest spoken learner corpus in Japan, the National Institute of Information and Communications Technology Japanese Learner English (NICT JLE) Corpus (Izumi, Uchimoto, & Isahara, 2004), which consists of spoken interview transcripts of over 1,200 learners who have taken the Standard Speaking Test (SST), was chosen. This oral English test was constructed on the basis of the American Council on the Teaching of Foreign Language Oral Proficiency Interview (ACTFL OPI) and designed to evaluate Japanese EFL learners. The individual scripts are coded with the oral proficiency level, which is approximately equal to a Test of English for International Communication (TOEIC) range of 356 to 921 by certified raters, and the scripts can be compared with data gathered from native speakers of English who performed identical speaking tasks. The following research questions were investigated: (a) what linguistic features distinguish English oral proficiency levels of Japanese EFL learners? and (b) what linguistic features distinguish the differences between native and non-native speakers of English? The study revealed four significant groups of linguistic features that discriminate oral proficiency levels and native and non-native speakers of English: (a) pronominal features, (b) pronouns and do as pro-verb, (c) nominal features, and (d) degree adverbs and degree modifier. Additionally, negation and coordination were shown as a sign of second language (L2) development, and various ways of development of syntactic complexity such as relative and subordinate clauses were shown in the results. However, linguistic features drawn from quantitative analysis can be discussed in terms of how learner language moves through the development of: (a) personal and impersonal topic of the speaking task, (b) referential function, (c) informational density, and (d) pragmatic sophistication to provide with qualitative interpretation. The results of the study are to be discussed from the aspects of input, cognitive factors and first language (L1) influence. The study contributes to our understanding of the distinguishing characteristics of learner language at a wide range of proficiency levels and the differences between native and non-native speakers of English. Keywords: L2 speech, proficiency level, Japanese EFL learners

14 14 References Biber, D Variation across speech and writing. New York: Cambridge University Press. Izumi, E. Uchimoto, K. Isahara, H A speaking corpus of 1200 Japanese learners of English. Tokyo: ALC Press.

15 15 Presenting LONGDALE-GE a multi-methodological longitudinal corpus at the crossroads of English linguistics Altendorf, Ulrike; Gerckens, Caroline Leibniz Universität Hannover ulrike.altendorf@engsem.uni-hannover.de It is the aim of this paper to present LONGDALE-GE, in particular its innovative multimethodological approach as well as results for the use of tense and aspect by advanced L1 German-speaking learners of English based on this approach. The German section (GE) of the international Longitudinal Database of Learner English (LONGDALE), initiated by the Centre for English Corpus Linguistics at the Université catholique de Louvain, is currently being compiled in the Department of English Linguistics at Leibniz Universität Hannover. LONGDALE-GE is a database at the crossroads of English linguistics. It is a collection of written and spoken corpus and experimental panel data, produced by about 100 adult post-intermediate to advanced German-speaking learners of English over a period of 3 years, and of related biographical data equally provided by these learners at half-year intervals. Both types of data are to serve researchers as a basis on which to investigate learners' language proficiency, the structure of their interlanguage as well as the impact of their learning environment, institutional and non-institutional, on their linguistic progress. At a theoretical level, LONGDALE-GE aims at exploring the possibilities and limitations of combining converging evidence from multi-methodological research within the framework of Cognitive Corpus Linguistics. For the latter purpose, LONGDALE-GE combines the recording of naturally occurring and minimally elicited corpus data with experimental data elicited under controlled conditions. In addition, LONGDALE workshops serve as a testing ground for research in the areas of second language acquisition and foreign language teaching. In these workshops, a subgroup of LONGDALE participants receive instruction on a selection of linguistic forms and functions that have emerged as particularly error-prone and improvement-resistant in the corpus data. Instructions take the form of particular teaching methods, such as processing instruction (PI) and meaning-based output instruction (MOI) (see e.g. Keating and Farley 2008). The effect of these methods on the learning process is also being tested medium-term within the LONGDALE framework since LONGDALE is a longitudinal project. To illustrate the potential of the methodology outlined above, results for tense and aspect based on LONGDALE corpus and experimental data will be presented. In accordance with Granger (1999), tense and aspect have also turned out to be among the most error-prone and improvement-resistant areas of language performance in LONGDALE-GE. It will be shown that errors in these areas are not only due to the cognitive complexity of the system but also the result of incorrect assumptions at the level of competence. At the methodological level, the results for tense and aspect can also illustrate the problem of 'avoidance' of 'unpopular' linguistic forms and functions in naturally occurring and minimally elicited data, especially in educational settings in which an "ideology of correctness" prevails. Keywords: corpus linguistics, second language acquisition, foreign language teaching, converging evidence, experimental data, tense and aspect

16 16 References Granger, Sylviane Use of tenses by advanced ELF learners: evidence from an error-tagged computer corpus. Hilde Hasselgård and Signe Oksefjell (eds.). Out of Corpora - Studies in Honour of Stig Johansson, Amsterdam & Atlanta: Rodopi. Keating, Gregory D. Andrew P. Farley Processing Instruction, Meaning-Based Output Instruction, and Meaning-Based Drills: Impacts on Classroom L2 Acquisition of Spanish Object Pronouns. Hispania 91 (3),

17 17 Logging a free-form student response system Antonsen, Lene University of Tromsø lene.antonsen@uit.no A suite of language learning programs for North Sami are available on a web-based learning platform on the Internet with immediate error feedback and advice about morphology and grammar for the user ( In two of the programs, a QA-drill and a machine governed dialogue system, the student's free input is analysed by grammatical parsers, and the system gives specific tutorial feedback on syntactic errors (Antonsen et al 2009). The underlying pedagogical goal for both programs is grammar training, of e.g. verbal and nominal inflection. The user s input and the feedback from the system are logged and make it possible to investigate the L2 language and users response to metalinguistic feedback from the system. The evaluation so far shows that - the users have orthographic errors in 53 % of the free input sentences. The present system points out the misspellings for the user, but does not offer correction suggestions, nor can it look beyond the misspellings, and the user's spelling problems thus often make it difficult to give feedback to the student about syntactic constructions. - even though the system is capable of identifying and giving feedback to a long list of syntactical errors, many of the rules are hardly in use. The reason for this is that users do not write more complex language than they have to, and rules targeting such constructions are then left unused. The price we pay for the free input strategy is thus that the users are not forced to build more complex sentences. A new login-system is now introduced to Oahpa, which makes it possible to sort the logs according to user. A questionnaire will enrich the data with information about the student's L2 knowledge. The log-data may also be sorted according to what kind of feedback is given. By improving the programs, we will force the student to write more complex language, but still keep the free input. These improvements will make the log valuable for learner language analysis. My research will focus upon the following topics: - Experimenting with metalinguistic feedback to the user's misspellings. In a study in a German ICALL-system, the metalinguistic feedback only pointed out the misspelled word, it didn't characterize the misspelling (Heift & Rimrott 2008). - My hypothesis is that most misspellings are systematic, and therefore possible to predict, and therefore also possible to give a metalinguistic feedback to the learner about the nature of the error. The log will then show the student s response to the feedback. In a similar study in a German ICALL-system, the metalinguistic feedback only pointed out the misspelled word, it didn't characterize the misspelling (Heift & Rimrott 2008). - Study the student's response to the feedback to syntactic errors. Keywords: learner language, corrective feedback, ICALL, grammar instruction, North Sami as second language

18 18 References Antonsen, L. Huhmarniemi, S. Trosterud, T Constraint grammar in dialogue systems. In Proceedings of the 17th Nordic Conference of Computational Linguistics, volume 8 of NEALT Proceeding Series, pages 13 21, Odense. Heift, T. Rimrott, A Learner responses to corrective feedback for spelling errors in call. System, 36(2):

19 19 Suomi vieraana kielenä -arviointimateriaalien suunnittelua Karjalan keskikouluja varten Bogdanova, Jelena; Khramtcova, Olga Karjalan valtion pedagoginen akatemia Viime vuosina Venäjän koulutussysteemissä on käynnistetty uudistuksia. Etusijalle on nostettu muun muassa koulutuksen laatu, jota pidetään koulutustason tärkeänä indikaattorina ja jota tulee säännöllisesti ja monipuolisesti mitata. Karjalan tasavallassakin vuodesta 2011 on käynnistetty koululaisten oppimistulosten arvioinnin kehittämistyö, jonka tavoitteena on suomi vieraana kielenä -oppilaiden kielitaidon testaus yhtenäisen valtakunnallisen päättökokeen muodossa sekä yhtenäisen alueellisen päättökokeen muodossa. Karjalan tasavallan Koulutuksen laadun arviointikeskuksen ohjaaman hankkeen puitteissa on luotu testitiedosto koulutuksen laadun automaattista arviointia varten. Karjalan tasavallan keskikoulujen suomen kielen opettajien sekä Karjalan valtion pedagogisen akatemian lehtoreiden voimin on laadittu suppea suomen kielen testikorpus, joka käsittää n. 200 testiä. Testit on suunnattu keskikoulujen 4 11-luokkalaisille. Koulujen suomi vieraana kielenä -opettajilla on mahdollisuus valita yksi testi kuudesta vaihtoehdosta silmällä pitäen testin keskeiset sisällöt, mm. kielioppiosion ja keskeisen sanaston, jotka ovat esillä ns. testieritelmässä eli spesifikaatiossa. Testit sisältävät monivalintatehtäviä, tuottamis- ja reagointitehtäviä, aukkotehtäviä, avoimia lyhytvastauksia, jotka on pyritty laatimaan vaikeustasoltaan mahdollisimman samankaltaisiksi. Kaikki suomi vieraana kielenä -testien sisällöt pohjautuvat Karjalan tasavallan alueelliseen suomi vieraana kielenä - opetusstandardiin sekä alueellisiin suomi vieraana kielenä -opetusohjelmiin. Samanaikaisesti kehitettiin testaustehtäviä Karjalan tasavallan valtion sekä kunnallisten oppilaitosten pedagogisten työntekijöiden ammattipätevyyskoetta varten. Paperipohjainen testaus sisältää opettajien ammattialaan liittyviä kysymyksiä sekä tilannetehtäviä. Testaus on suoritettavissa myös sähkömuodossa online-versiossa. Karjalan tasavallan opetusministeriön arvostelulautakunta on hyväksynyt opettajien ammattipätevyyskokeen muodoksi tietokonepohjaisen testauksen. Testitehtävät ovat monivalintatehtäviä, joissa on yksi oikea vastaus neljästä (viidestä) vaihtoehdosta; monivalintatehtäviä, joissa on useampi kuin yksi oikea vastaus neljästä (viidestä) vaihtoehdosta; yhdistelytehtäviä; sanajärjestystehtäviä / virkkeiden järjestyksen valintatehtäviä. Testaustehtävien laatimisprosessi osoittautui hyvin haastavaksi, työlääksi ja ongelmalliseksi. Tiettyjä vaikeuksia syntyi myös esimerkiksi suomi vieraana kielenä - oppikirjojen puutteesta. Silti saamamme kokemus on antanut mahdollisuuden ymmärtää paremmin arvioinnin olennaisia piirteitä, testien laatimisen periaatteita ja logiikkaa. Esitelmässä pyrimmekin selittämään testausmateriaalien suunnitteluteknologian yksityiskohtia. Asiasanat: suomi vieraana kielenä, arviointi, testaustehtävä, koulutuksen laatu, keskikoulu

20 20 Lähteet Eurooppalainen viitekehys : kielten oppimisen, opettamisen ja arvioinnin yhteinen eurooppalainen viitekehys / [julkaisija:] Council of Europe; käännös: Irma Huttunen ja Hanna Jaakkola. Helsinki: WSOY, cop Kokkonen, Marja Arvaanko vai arvioinko? : opas aikuisten maahanmuuttajien suomen kielen arviointiin / Marja Kokkonen, Saara Laakso ja Anni Piikki. Helsinki: Opetushallitus. Nissilä, Leena Saako olla suomea?: opas suomi toisena kielenä -opetukseen / Leena Nissilä... [et al.]. Helsinki: Opetushallitus. Годынская, И.Н. Дидактические принципы составления учебного материала для некоторых видов тестов по иностранному языку. - Смирнов, И.Б. Принципы современной системы оценивания достижений учащихся по иностранному языку.

21 21 pitää-verbi fraseologisena yksikkönä S2-opetuksen näkökulmasta Brunni, Sisko Oulun yliopisto Leksikaalinen priming tarkoittaa sanan tai sanayhdistelmien vakiintunutta yhdistymistä kontekstissa ilmenevien sanastollisten, kieliopillisten ja semanttisten piirteiden kanssa. (Hoey 2004, 2005.) Sanaa ja sen erilaisia kontekstuaalisia myötäesiintymiä, eli näin muodostunutta fraseologista yksikköä, on tähän saakka tutkittu lähinnä englannin kielen pohjalta. Suomen kaltainen morfofonologisesti rikas kieli tuo yksikköön kuitenkin vielä uusia piirteitä: Ensinnäkin ytimellä on leksikaalisten, syntaktisten ja semanttisten myötäesiintymien lisäksi myös morfologisia preferenssejä (Jantunen 2004). Lisäksi sanan eri taivutusmuodoilla on myös omat taipumuksensa muodostaa myötäesiintymiä sekä sanastollisten, kieliopillisten että semanttisten piirteiden kanssa. Nämä ovat osa sanan morfologiseksi primingiksi kutsumaamme ilmiötä (Jantunen & Brunni 2011). Suomen kielessä lauseen ydin on verbi, joten verbien yhteyteen muodostuneet fraseologiset yksiköt ovat erityisen keskeisiä. Suomen verbit voivat edellyttää laajennuksiltaan tiettyä sijamuotoa (rektio) tai muutoin täydentyä tiettyjen morfosyntaktisten periaatteiden mukaan ja muodostaa näin useampisanaisia fraseologisia rakenteita. Monimerkityksisillä verbeillä eri merkitykset ja erilaiset täydennysympäristöt liittyvät toisiinsa: polyseemisten verbien merkitykset aktuaalistuvat usein tiettyjen verbitäydennysten yhteydessä (ISK 449). Toisaalta verbin ja sen täydennysten muodostamilla muoteilla on myös taipumus suosia tiettyjä verbinmuotoja ja muoteissa esiintyvillä ytimen sananmuodoilla ja myös koko muoteilla on omat leksikaaliset priminginsa. Käytän esimerkkinä monimerkityksistä PITÄÄ-verbiä ja tutkin sen muodostamia morfosyntaktisesti ja semanttisesti motivoituneita fraseologisia rakenteita. Sen neljä keskeisintä merkitystä aktuaalistuvat erilaisissa muoteissa: pitelymuotissa (pitää kädessään) tykkäämismuotissa (pitää suklaasta), arvioimismuotissa (pitää asiaa hyvänä ideana) ja nesessiivisessä rakenteessa sinun pitää lähteä. (Ks. ISK.) Analyysini lähtökohtana on tutkia eri rakenteiden välisiä suhteita, muun muassa niiden yleisyyttä, aineistossani. Lisäksi tarkastelen kutakin rakennetta omana fraseologisen yksikkönään ja analysoin sen kotekstuaalista primingia: kollokaatioita, kolligaatioita, semanttisia myötäesiintymiä ja rakenteen yhteyttä eri merkitysvariantteihin. Erityistä huomiota kiinnitän morfologiseen primingiin. Aineistona on Suomen kielen tekstipankin 1990-luvulla kerätty sanomalehtikieleen pohjautuva korpus sekä Käännössuomen korpus. Sanaston ja kielen opetuksessa on jo pitkään liputettu fraseologisuuden nimeen, mutta käytännön tietoa siitä, miten sanan kontekstia ja fraseologisoitumista voisi käyttää opetuksessa hyväksi, on vielä suhteellisen vähän. Analyysieni avulla osoitan, miten fraseologislähtöisessä sanaston opetuksessa erityisesti verbejä voidaan käsitellä itse verbiä laajempina fraseologisina yksikköinä ja miten muotoa harjoitellaan kiinteässä yhteydessä merkitykseen. Lisäksi korpuspohjainen analyysi tuo mukaan myös kolmannen funktionaalisen oppimiskäsityksen korostaman seikan: todellisen käytön. (Aalto ym. 2009: 409.) Kun lähtökohtana on S2-opetus, ei tavoitteena ole tehdä täydellistä analyysia rakenteista vaan keskittyä natiivikielen pohjalta selville saatuihin yleisiin ja frekventteihin seikkoihin. Asiasanat: S2-opetus, fraseologisuus, leksikaalinen priming

22 22 Lähteet Aalto, Eija Mustonen, Sanna Tukia, Kaisa Funktionaalisuus toisen kielen opetuksen lähtökohtana. Virttäjä 3, Hoey, Michael The textual priming of lexis. G. Aston, S. Bernardini ja D. Stewart (toim.) Corpora and Language Learners Studies in Corpus Linguistics 17. Amsterdam: Benjamins Lexical Priming. A New Theory of Words and Language. London: Routledge. ISK = Hakulinen, Auli Vilkuna, Maria Korhonen, Riitta Koivisto, Vesa Heinonen, Tarja Riitta Alho, Irja Iso suomen kielioppi. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Jantunen, Jarmo Harri Synonymia ja käännössuomi: Korpusnäkökulma samamerkityksisyyden kontekstuaalisuuteen ja käännöskielen leksikaalisiin erityispiirteisiin. Joensuun yliopiston humanistisia julkaisuja 35. Jantunen Jarmo Harri. Brunni, Sisko Morphology, lexical priming and second language acquisition: a corpus-study on learner Finnish. Learner Corpus Research years of learner corpus research: looking back, moving ahead in Louvain-la-Neuve on September 2011.

23 23 Annotating Errors in a Hungarian Learner Corpus Dickinson, Markus; Ledbetter, Scott Indiana University md7@indiana.edu; saledbet@indiana.edu Learner corpora have been useful for studying various aspects of the interlanguage of language learners (e.g. Myles, 2005), for developing pedagogical materials and lexicographic resources (e.g., Nicholls, 2003), and for developing and evaluating error detection systems (e.g. Granger, 2003). One limitation has been that most of the work has focused on Western European languages. Determining how to annotate learner corpora of more morphologicallyrich languages has had very little work (though, see Lee et al., 2011; Hana et al., 2010). We focus in this paper on defining an error annotation scheme for learners of Hungarian. Our goal is to define the scheme such that, after applying it to a corpus, error detection systems can be developed and evaluated for learner Hungarian. A large part of that goal is to describe learners interlanguages: by analyzing non-target forms and their features, we can begin to understand the interlanguage grammars of learners. This is a crucial step toward providing individualized, relevant feedback to the language learner. We follow a line of work on annotating learner corpora with error information (e.g. Nicholls, 2003; Lüdeling et al., 2005; Rozovskaya and Roth, 2010). Some annotation schemes make use of multi-layered annotation (Lüdeling et al., 2005). Multiple layers of annotation also allow one to treat error annotation as an incremental process, building from smaller constituents to larger ones (Boyd, 2010; Hana et al., 2010). Hana et al. (2010) use a two-stage annotation design, based on three levels, in which corrections for a single form comprise one level and corrections that span multiple forms, e.g. word order, comprise another. Turning to agglutinative languages, Lee et al. (2011) annotate post-positional particle errors in Korean. The agglutination forces them to add a segmented layer of annotation, among other things. Our proposal incorporates multiple categories of annotation organized into two layers. The first layer defines four basic error annotation categories, reflecting character, morphological, grammatical relation, and sentence errors. Errors from these categories are unordered and can span multiple forms. We use morphemes as the base unit of analysis to accommodate the agglutinative nature of Hungarian. A second layer of annotation follows the first, but it is notable in that it does not represent errors, but rather adjustments to interlanguage forms that map to a target form. They are secondary emendations which only emerge consequent to correcting the specific errors learners made. For learning, knowing both what is erroneous (first layer) and what is a correct sentence (second layer) are useful. The annotation is being applied to a corpus of daily journals collected from Englishspeaking students of Hungarian at the university level. The later stages of the annotation will include the use of descriptive features for individual forms. These features are intended to aid in the analysis of learner interlanguage through a comparison with target language features. There are a number of uses for such features, including the extraction of learner lexica complete with linguistic information about each lexical entry as exhibited in the production data. Keywords: learner corpora, error annotation, Hungarian

24 24 References Adriane Boyd EAGLE: an error-annotated corpus of beginning learner German. In Proceedings of LREC-10. Malta. Sylviane Granger Error-tagged learner corpora and CALL: A promising synergy. CALICO Journal, 20(3): Jirka Hana Alexandr Rosen Svatava Škodová Barbora Štindlová Error-tagged learner corpus of Czech. In Proceedings of LAW-10, pages Uppsala, Sweden. Sun-Hee Lee Markus Dickinson Ross Israel Challenges in annotating Korean particle errors. Talk given at Learner Corpus Research Louvain-la-Neuve, Belgium. September 16, Anke Lüdeling Maik Walter Emil Kroymann Peter Adolphs Multi-level error annotation in learner corpora. In Proceedings of Corpus Linguistics Birmingham. Florence Myles Review article: Interlanguage corpora and second language acquisition research. Second Language Research, 21(4): Diane Nicholls The Cambridge learner corpus - error coding and analysis for lexicography and ELT. In Proceedings of Corpus Linguistics 2003, pages Lancaster University. Alla Rozovskaya Dan Roth Annotating ESL errors: Challenges and rewards. In Proceedings of NLPBEA, pages Los Angeles.

25 25 A background to the creation of the first Corpus of Hungarian as a Foreign Language Durst, Péter University of Zagreb, University of Szeged durst.peter@gmail.com Szabó, Martina Katalin University of Szeged szabomartinakatalin@gmail.com The characteristics of the acquisition of Hungarian as a second or foreign language have been examined so far using only data collected separately for the individual projects. There is an indisputable need for a corpus, which contains language output from learners of Hungarian as a foreign language and which is available to all researchers specializing in this field. This corpus can contribute considerably to the study of the acquisition of Hungarian as a foreign language as well as to the development of new teaching materials. In this paper we aim at presenting the basic principles that guide us while creating the first Corpus of Hungarian as a Foreign Language (CHFL) including the issues of data collection, data processing, morphological annotation, POS-tagging and error-tagging. It is fundamental to rely on international experience gathered in this field, however, the special features (especially those concerning morphology) of Hungarian have to be taken into consideration when planning the methods of data collection and error analysis. As the first step we analyzed a sample corpus using Magyarlánc, a sentence splitter, morphological analyzer and POS-tagger software developed at the University of Szeged (The Natural Language Processing group). This helps us shed light on the possibilities that a software originally planned to analyze data from native speakers offers in our research project. The practical considerations of data collection will be also presented. In the first phase written texts will be collected from learners of different L1s, whose level of proficiency in Hungarian will be evaluated and categorized. An annotation scheme is being developed to perform error tagging in a way that takes into consideration the special characteristics of Hungarian morphology and learner language. This scheme is based on Granger (2002: 19) and Durst (2010, 2011). Keywords: Hungarian as a foreign Language, learner corpus References Durst, Péter 2010: A magyar mint idegen nyelv elsajátításának vizsgálata különös tekintettel a főnévi és igei szótövekre, valamint a határozott ragozásra. Unpublished PhD thesis. University of Pécs. Durst, Péter Janurik, Boglárka 2011: The Acquisition of the Hungarian definite conjugation by learners of different first languages. Lähivõrdlusi. Lähivertailuja 21. Tallinn: Estonian Association for Applied Linguistics (EAAL), Granger, Sylviane 2002: A Bird's-eye View of Computer Learner Corpus Research, In: Granger S. Hung J. Petch-Tyson S. ed(s),: Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition, and Foreign Language Teaching. Amsterdam & Philadelphia, Benjamins, Language Learning and Language Teaching, 6, p Magyarlánc The Natural Language Processing Group, University of Szeged, Hungary

26 26 Paradigmatic and syntagmatic aspects in language use Eslon, Pille; Õim, Katre Tallinn University 1. Research question Variability of Estonian object cases is a sufficiently explored and discussed area in Estonian linguistics and elsewhere. The variability of object cases, however, still poses the question whether it is a regular phenomenon or is it subject to foreign influence from language contacts. 2. Methodology In order to shed light on the issue, an attempt to study the use of object case from the paradigmatic and syntagmatic aspect, comparing the frequency distribution of object case in texts and dictionaries through different variants of language use, such as journalistic or phraseological language, is worth undertaking. The frequency of object NP case-markings in sample groups describes the inflectional paradigm the frequency distribution of singular or plural nominative, genitive or partitive, etc. in journalistic language and phraseologisms. Syntagmatic aspect is employed in describing the repeatedly used morphosyntactic and lexical units in which the verbal and constructural choice is lexico-grammatically restricted. The object case variability study at hand is based on the results of a comparative analysis of the object NP containing the Estonian verb saama ( to get, to become ). 3. Conclusion The paradigmatic aspect is used to describe the frequency of object cases in inflectional paradigm and the constructural homonymy of grammatical cases, which is mostly connected with inflectional morphological processes of singular countable and uncountable mono- or disyllabic abstract nouns of fixed meaning. This is evidence of the shortening and simplification of inflectional paradigm as part of natural language evolution. Comparison with diachronic studies suggests that the Estonian object case use has been a highly varying and temporally fluctuating process but not one that is single-directional or dismisses its Finno-Ugric characteristics. Preference for frequently occurring object cases of morphosyntactic units which are described from the syntagmatic aspect is the result of informational structure i.e. the choices a language user makes while construing the elements of the language system rather than the language system itself. Since from the speaker s viewpoint the focus is on the object conveying new information, the choice of object case is not determined by the inflectional morphological or semantic characteristics (countable/uncountable, concrete/abstract, definite/indefinite), the aspectual features (atelic/telic), or the resultativity/irresultativity of the object NP. It seems that a language user does not think about the quantification of the object with a partial/total marker or the limited/unlimited action marker. When applying grammatical cases, the alternation of nominative, partitive, and genitive has a neutralizing function, e.g. Meie eesmärk on tõsta inimene [sg.nom] ~ inimest [sg.part] esile Our purpose is to dignify man ~the man, Oleks tore neile pakkuda selline tore üritus [sg.nom] ~ sellise toreda ürituse [sg.gen] ~sellist toredat üritust [sg.part]. It would be great to offer them a nice event ~such a nice event ~this particular nice event. The emphasis will shift to the information conveyed by the object NP, which is why the marking of the object or action with case will become irrelevant.

27 27 Keywords: grammatical cases, markedness, frequency, object case alternation, morphosyntax

28 28 Intensiteettisanat oppijansuomessa ja sanakirjoissa Fárová, Lenka Prahan yliopisto Intensiteettisanat kuten aika, aivan, hyvin, ihan, melko, oikein ym. ovat suomessa taajuudeltaan yleisiä (ks. Parole 500 -taajuuslistaa) ja näin ollen muodostavat tärkeän sanaryhmän. Myös suomen oppijat käyttävät niitä jo varhaisessa oppimisvaiheessa - varsinkin mielipidekirjoituksissa, mutta muulloinkin. Niiden käyttö on kuitenkin horjuvaa, mistä todistavat esimerkit tšekkiläisten oppijoiden ICLFI:n osakorpuksesta: Se kuulostaa aivan mukavalta...., mikä ei ollut erittäin helppoa. Ja se on myös hyvin helpompi. Vastaus on ihan vaikea. Horjunta johtunee siitä, että näitä sanoja oppikirjoissa mainitaan vain ohimennen ja sanakirjatkaan eivät usein oppijaa auta, kun ne eivät kuvaile sanan käyttöalaa ollenkaan, tarjoavat osittain kehämääritelmiä (ks. esim. Kielitoimiston sanakirjan yllä mainittujen sanojen hakusanoja), joita olisi syytä varoa (ks. esim. Atkins & Rundell 2008: 434), ja esimerkkilauseita on perinteisesti vähän. Vaikka VISK:n mukaan ( 666) intensiteettimääritteet muodostavat subjektiivisia tulkinnallisia skaaloja, eräänlaisia vahvuusasteikkoja, on tämän esitelmän päämääränä etsiä objektiivisia tapoja esitellä tätä problematiikkaa suomen kielen oppijoille. Ensin tarkastellaan suomen oppijoiden intesiteettisanojen käyttöä oppijakorpuksen aineistojen valossa, sen jälkeen verrataan tuloksia Kielipankin aineistoihin ja lopuksi pohditaan mahdollisuuksia, miten intensiteettisanojen asteikkoja opettaa S2-alalla, sekä sitä, mihin suuntaan voitaisiin laatia sanakirjojen määritelmiä, jotta ne palvelisivat myös ei-natiiveja suomen kielen osaajia. Asiasanat: intensiteettisanat, oppijansuomi, sanakirjatyö Lähteet Atkins, B. T. Sue Rundell, Michael The Oxford Guide to Practical Lexicography. Oxford: Oxford University Press. ICLFI, viitattu Saatavissa: Kielipankki - Kielitoimistonsanakirja versio , Kielikone Oy ja Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Orpana, Terttu 1988: Kuvaus vai kommentti: Tutkimus suomen kielen adjektiiviadverbien semanttisesta tulkinnasta. Opera Fennistica & Linguistica. 2. Tampere: TaY. Parole taajuuslista, viitattu Saatavissa: VISK = Auli Hakulinen Maria Vilkuna Riitta Korhonen Vesa Koivisto Tarja Riitta Heinonen Irja Alho 2004: Iso suomen kielioppi. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Verkkoversio, viitattu Saatavissa: URN:ISBN:

29 29 Building a corpus for learning how to produce weak pronouns in the Romanian clitic sequence Gerstenberger, Ciprian-Virgil University of Tromsø ciprian.gerstenberger@uit.no The development of digital communication revolutionized all domains of human activity: working, learning, doing research, spending leisure time, shopping, etc. Due to the technical issues, this development came along with an increase of text production in digital media, which is much cheaper than producing spoken language. That means that (second) language learners would find more often written materials. Even more, when using web-based learning systems, they have to solve exercises in written form, i.e., they have to produce text with correct orthography. What if there is not only one possible surface form but several options to choose among? Exactly this is the case for some constellations of the clitic sequence in Romanian. Depending on the context, Romanian weak pronouns have different morphophonological realizations (Popescu 2000). These forms are mirrored in the official orthography: a reduced form and the (phonologic) host are written with a dash inbetween. In order to produce correct written sentences, one has to learn (1) whether there is a case of optional (ex. 1) or obligatory (ex. 2) reduction, and (2) if the reduction is optional which variant to pick, e.g., the variant in (ex. 1.a) or the variant in (ex. 1.b). 1. a. Ştiu că-i scrii uri. 2. a. Ştiu că i-ai scris uri. b. Ştiu că îi scrii uri. b. *Ştiu că îi ai scris uri. c. *Ştiu că-i ai scris uri. d. *Ştiu că-i-ai scris uri. [I know that you write him/her s.] [I know that you have written him/her s.] As exemplified in (ex. 3), the clitic sequence can contain not only weak pronouns but also auxiliaries, negation particles, subjunctions, hence, it can become quite long with more complex rules. 3. Due to different factors influencing the realization of specific weak pronoun forms in the clitic sequence, this phenomenon has been thoroughly described both in comparative studies with other Balkan and Romance languages (Calude 2001), and in formal frameworks such as Head-driven Phrase Structure Grammar -- HPSG, (Monachesi 2000) -- or Optimality Theory -- OT, (Popescu 2000). However, none of the aforementioned approaches are

30 30 concerned with the operationalization of the clitic sequence production in such a way that it can be used to help language learners of Romanian cope with the choice of the correct form. Employing a usage-based approach, our plan is to collect and annotate data with respect to the phenomenon under discussion. The ultimate goal is twofold: on one hand, we want to find out whether a corpus-based study is useful to make a choice between optional variants of clitic sequences, and on the other hand, we want to operationalize the results both for language learners and surface realization in Natural Language Generation -- NLG. The reason to do so is that there are parallels between NLG (by machines) and language production (by humans): in NLG, the choice making issue described above is a much bigger problem, coined as "surface realization ranking". We propose an annotation scheme for the Romanian clitic sequence and report on our on-going work on corpus building and annotation. Moreover, we show that the rules needed for guiding the L2 learner of Romanian to choose the correct weak pronoun form in the clitic sequence can be employed without problems in a constraint-based system for surface realization in NLG (Gerstenberger 2007). Keywords: Romanian, language learning, special corpus, corpus annotation, weak pronouns, clitics, clitic sequence, Natural Language Generation, surface realization References Calude, Andreea Romanian Clitics: Siding with the French or the Serbo-Croatian? Revue Roumaine de Linguistique, 1-4: Gerstenberger, Ciprian-Virgil A mereology-based general linearization model for surface realization. Proceedings of EUROLAN 2007, Iasi, Romania. Monachesi, Paola Clitic placement in the Romanian verbal complex. Clitics in Phonology, Morphology and Syntax, John Benjamins. Popescu, Alexandra The morphophonology of the Romanian clitic sequence. Lingua 10:

31 31 Establishing a standardized procedure for building learner corpora a response to demands and suggestions of users Glaznieks, Aivars; Abel, Andrea; Lyding, Verena European Academy Bolzano aivars.glaznieks@eurac.edu Decisions taken at the beginning of the preparation of a learner corpus are of crucial impact on the way the linguistic data can be retrieved and on how the corpus can be analyzed. Unfortunately, there are no guidelines on a coherent workflow. Thus, we need a procedure for learner corpus building which yields a consistently annotated corpus in a standardized format, so that it can be imported into standard tools for analysis. Usually learner texts are written by hand in the classroom and must be digitized before any further processing e.g. error annotations can be applied. The successful selection of appropriate programs for the transcription and annotation of the original data is a challenge for every corpus linguist, as the programs need to be flexible, yet powerful and at the same time should not require extensive technical skills. The choice of a program is influenced by both the aims of the project and the needs of the transcribers and annotators. Assuming an ideal program, it should be adjustable so as to provide for the transcription and annotation of the data with its specific phenomena and characteristics. Namely it should support the systematic integration of metadata and different types of annotations according to specifications by the user. Additionally, the ideal program must support standardized data formats as to be easily integrated into workflows with other programs used for the project, e.g., programs to create the searchable learner corpus. From the users perspective the tool should automate processing steps where possible and support the creation of consistent and well-formed data. Applied research work on such methodological questions has yielded many editors that can be used for transcription and annotation (e.g. EXMARaLDA, Atlas.ti). Each one might have its advantages with respect to some purposes of a given project but it also will have its limitations with regard to others. Since linguists are generally not developers of programs, they often depend on using existing solutions. The decision for a program, then, is based on which of the existing programs fits best or is most adjustable. But any chosen program does not necessarily satisfy all of the users needs. In this paper, we will discuss several existing methods of building a learner corpus (e.g. Granger 2002, Siemen et al. 2006). On the basis of these approaches we will discuss our experiences in using a generic XML editor with customized extensions for the transcription and annotation of hand-written L1/L2-data. The data were collected in the course of two different projects in which we analyzed L1/L2 writing skills of German and Italian speaking high school students. We will introduce our approach based on the user-friendly generic tool, and show how it can be easily adjusted to different users and projects needs. We will give an overview over the established workflow starting with the appropriate transcription tool, continuing with aspects of building a searchable corpus with respective interface, and ending with an outlook on our needs for programs for further linguistic annotation and interpretation of learner texts. Keywords: L1 learner corpora, L2 learner corpora, methodology, standardization of workflow

32 32 References Granger, Silviane A Bird s-eye view of learner corpus research. Silvaine Granger Joseph Hung Stephanie Petch-Tyson (eds.), Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, Amsterdam: Benjamins. Siemen, Peter Anke Lüdeling Frank Henrik Müller FALKO Ein fehlerannotiertes Lernerkorpus des Deutschen. Proceedings of Konvens Konstanz.

33 33 Vatjan ja inkeroiskielen opettamisesta ei-akateemisessa luokkahuoneessa Heinsoo, Heinike; Saar, Eva Tarton yliopisto Tällä hetkellä on vatjan puhujia alle kymmenen, ja inkeroiskieltä puhuu n. 150 ihmistä. Vatjan kieli on herättänyt enemmän akateemista huomiota, ja muistiinpanoja on vuodesta 1783 alkaen runsaasti (Heinsoo 2004). Inkeroiskieltä ei ole aina pidetty itsenäisenä kielenäkään (varsinkaan suomalaisten tutkijoiden toimesta). Akateemisella tasolla on vatjaa opetettu yli 100 vuotta. Inkeroiskieltä on opetettu yliopistoissa harvemmin. Vatjalainen Dmitri Tsvetkov ( Jõgõperä Narva) oli Alajõella venäjän kielen opettajana. Hän laati v vatjan kieliopin (Tsvetkov 2008), ja Joenperän murteen sanakirjakortiston (Tsvetkov 1995). Lauri Kettunen kutsui Tsvetkovin vuonna 1922 Tarton yliopistoon. Tsvetkovista haluttiin kouluttaa maailman ensimmäinen vatjalainen vatjan kielen tutkija. Tsvetkov lakkasi harrastamasta vatjaa jo ennen valmistumistaan yliopistosta (Ernits 2009). Väino J. Junus, kansallisuudeltaan ilmeisesti suomalainen (s Pokkisen-Purskova, k Leningradissa?) oli Leningradin Historian ja Lingvistiikan Instituutin apulaisprofessori. Hän yritti perustaa kirjakieltä sekä Laukaan että Soikkolan murteen puhujille. Hän osallistui oppikirjojen laatimiseen (Iljin, Junus 1936, Junus 1936) oli olemassa latinalaisiin kirjaimiin perustuva inkeroiskielen kirjoitustapa, ja inkeroiskielellä opetettiin koulujen alaluokilla. Jotkut oppikirjat olivat käytössä myös Luuditsan vatjalaiskoulussa. Vuodesta 1992 on alettu luoda vatjan kirjakieltä (Ernits 2006, 2010) luvulla opetti Joenperän koulussa vatjaa Mehmet Muslimov (5 kappaletta). Vatjaa on Joenperän koululla opetettu sattumanvaraisesti myöhemminkin. 2010, 2011 (2012) järjesti Heinike Heinsoo neljä päivää kestävät vatjan kielen kurssit Baabuškassa vunukkaassaa (Mummosta lapsenlapseen). Osallistujien joukossa (n. 20) oli aika hyvin vatjaa taitavia ja myös niitä, jotka eivät olleet koskaan kuulleetkaan vatjaa. Osallistujia oli kaikista ikäryhmistä (12-82). Vuoden 2010 kokemus osoitti, että kirjoittamisesta täytyy kokonaan luopua. Lukeminen sujuu, jos tekstinä on lyhyt sananlasku, arvoitus tms. Vuoden 2011 opetusmateriaaleihin kuului sanalotot, ristikot, arvaamisleikit, morfeemipalikat ym. leikkisä valmiiksi painettu materiaali, samoin sanalaput, joissa oli toisella puolella vatjankielinen, toisella venäjänkielinen sana. Klassinen, vaikka kuinka helppo kieliopin opettaminen ei toimi. Inkeroiskieltä opetti Viistinän koulla Nikita Djatshkov, nuori Viistinän kotiseutumuseon tutkija, jolla on vatjalais-inkeroiset sukujuuret. Opetusmateriaalit hän tekee itse. Eva Saar on aikeissa pitää inkeroiskielen kesäkurssit kesällä Esitelmässämme haluamme puhua (äidin)kielen opettamisen kokemuksista kyrillisiä aakkosia lukemiseen ja kirjoittamiseen käyttäville eri-ikäisille ihmisille. Asiasanat: kirjakielettömän kielen opettaminen, aikuisopetus Lähteet Ernits, Enn 2006.Vadja liikumisest ja kirjakeelest Keel ja Kirjandus 1, Ernits, Enn Vadja haritlane Dmitri Tsvetkov. Eesti Kirjandusmuuseumi Teaduskirjastus. Tartu. Ernits, Enn Vadja kirjaviisist ja sõnaloomest. ESUKA JEFUL 2010, 1 1: 41 56

34 34 Heinsoo, Heinike Investigating Obsolescense: Votic. Fenno-Ugristica 26. Uralistika müüdid ja faktid. Tartu, Iljin N.A., Junus V.I Bukvari iƶoroin şkouluja vart. M.-L., 1936 Junus, Väino Lukukirja inkeroisia oppikoteja vart, toiseel oppivuuvveel. Junus, V.I Izoran keelen grammatikka. Morfologia. Opettajia vart. Ucpedgiz. Leningrad-Moskova 1936.) Tsvetkov, Dmitri Vadja keele grammatika. Toim. Jüri Viikberg. Eesti keele Sihtasutus.(Эсимейн ваддя чээлэ грамаатикк. Сост. Д.Цветков 1922). Tsvetkov, Dmitri Vatjan kielen Joenperän murteen sanasto. Toim. Johanna Laakso. Lexica Societatis Fenno-Ugriae XXV. Suomalais-Ugrilainen Seura. Kotimaisten Kielten Tutkimuskeksus. Helsinki.

35 35 Keystructure analysis of formally defined structures of learner Finnish Ivaska, Ilmari University of Turku The studies of learner language the so-called interlanguage and the second language (L2) acquisition studies have for quite some time been interested in the interlanguage on its own terms, instead of error analysis made from point of view of the target language. The research, however, has for a long time focused mainly on describing the features of learner language qualitatively and on testing hypotheses set beforehand. The present paper studies the typical structural features of advanced L2 Finnish by looking at the quantitative differences between learner Finnish and Finnish as a first language. One way to use a corpus in linguistics is to verify or falsify a given hypothesis with the help of a corpus. Another possibility is to use it in a corpus-driven manner, so that corpus data is used from the very beginning of the process to sketch the actual research questions (cf. Tognini-Bonelli 2001: ). The dominating paradigm of corpus linguistics studying L2 acquisition is the Contrastive Interlanguage Analysis (CIA), a method that makes it possible to analyse the quantitatively typical features of learner language also regardless of any normatively qualifying comparisons with the target language in question (Granger 1996). The Keystructure Analysis (Ivaska-Siitonen 2011) is a research method similar to the Keyword Analysis (Scott Tribble 2006; 58 59). The aim is to find typical structures of a given language variety (in this case L2-Finnish) by comparing the frequencies of the clause structures found in the research data and in the reference data (cf. Scott 2010 about studying the key elements in general; cf. Jantunen 2011 about studying the over- and underrepresented key elements in learner language). A similar method is used also by Wiersma et. al. (2011). In the present paper, clause structures typical in L2-Finnish are studied by using the aforementioned methods. Clause structure is considered as a pattern consisting of linguistic features that co-occur typically and that can be defined by their lexical nature (word form, lemma, part-of-speech) or by their morphological form. Following the definition, all the examples 1 4 can be seen as clause structures consisting of three members, and they all can be used to describe the same clause kielissä on eroja there are differences in languages. (There are obviously a number of combinations, as well). 1) (word form) kielissä in languages on is eroja differences 2) (lemma) KIELI language OLLA to be ERO difference 3) (part-of-speech) N V N 4) (morphology) PL INE FIN IND PRES SG3 PL PART Each level is initially observed separately but the relations between the levels lie at the centre of the analysis. The potential keystructures found are analysed in terms of their distribution analysis (cf. Croft 2001: 11 15) to look at the nature of the form function mappings in each of the data sets. Similarly, the cotextual profiles (cf. Sinclair 1991: ) of the potential keystructures are compared between the data sets. The data of the study is The Corpus of Advanced Learner Finnish of the University of Turku (cf. Ivaska Siitonen 2009), which is extensively annotated in terms of word lemmas, parts-of-speeches and morphological forms. The corpus contains exam essays, manuscripts of theses, and other writings written by advanced L2-learners of Finnish. A reference data (including the respective text genres) by native speakers of Finnish has also been collected as

36 36 part of the corpus. The texts have been written during and as parts of research subjects university studies and, thus, they are all part of a natural communication discourse. Keywords: corpus research, clause structure, keystucture analysis, learner Finnish References Croft, William Radical Construction Grammar - Syntactic Theory in Typological Perspective. Oxford: Oxford University Press. Granger, Sylviane From CA to CIA and back: An integrated approach to computerized bilingual and learner corpora. Aijmer, Karin Altenberg, Bengt Johansson, Mats (eds), Languages in Contrast Lund: Lund University Press. Ivaska, Ilmari Siitonen, Kirsti Syntaktisesti koodattu oppijankielen korpus: mahdollisuuksia ja ongelmia. Eslon, Pille Õim, Katre (eds), Korpusuuringute metodoloogia ja märgendamise probleemid, Eesti keele ja kultuuri instituuti toimetised 11. Tallinna: Tallinna Ülikool. Ivaska, Ilmari Siitonen, Kirsti Avainrakenneanalyysi: tapa tutkia oppijankielen lauserakennetta korpusvetoisesti. AFinLA-e 3, Jantunen, Jarmo H Avainsana-analyysi annotoidun oppijankieliaineiston tutkimisessa: Alustavia havaintoja. AFinLA-e 3, Scott, Mike Tribble, Christopher Textual Patterns: Key Words and Corpus Analysis in Language Education. Amsterdam: John Benjamins. Scott, Mike Problems in investigating keyness. Scott, Mike Bondi, Marina (eds), Keyness in Texts, Studies in Corpus Linguistics 41. Amsterdam: John Benjamins. Sinclair, John Corpus. Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press. Tognini-Bonelli, Elena Corpus Linguistics at Work. Studies in Corpus Linguistics 6. Amsterdam: Benjamins. Wiersma, Wybo Nerbonne, John Lauttamus, Timo Automatically extracting typical syntactic differences from corpora. Literary and Linguistic Computing 26 (1),

37 37 Learner universals, learner corpora and methodology Jantunen, Jarmo Harri University of Oulu This presentation examines the general laws regarding learning a second language, i.e. the possible so-called universal characteristics of learning a second language. I will introduce presumptions and observations examined in previous research literature, and aim to classify them according to the following division: acquisition universals, language skill or process universals (productive and receptive skills) and product universals. Furthermore, I will illuminate characteristics pointed out especially by the recent corpus research. In addition, I will introduce corpus methodological options that may especially help examining output universals. They also convey intermediary information on language skills and language learning. In language learning research, the concept of universal or widespread tendency has been occasionally highlighted when researchers wish to emphasize that a certain phenomenon is relevant to learning more than one language. Especially, research in first language acquisition has striven to discover general cognitive laws. However, the issue has also been considered in research in second language learning particularly with regard to the learning process. Nevertheless, a systematic analysis of wide-ranging tendencies has not been developed very much. New and extensive learner corpora present an opportunity for such analysis. In research literature, transfer, interference (or cross-linguistic influence), overgeneralisation and simplification have been suggested as universal characteristics of language learning (e.g. Odlin 2002; Jarvis & Pavlenko 2008; Safaya 2009; Jantunen 2008) while even more specific tendencies have been suggested as common to all language learning such as faster acquisition of nouns in comparison to verbs (Gentner 2006), making use of previously learned information in language use situations (Carrasquillo & Rodrigues 2001) or need for practice in learning (Halmari 2004). In addition to the previous, wide-ranging tendencies may also include atypical frequencies of linguistic elements and the unconventional nature of language (Jantunen 2008). Currently, research addresses possible universal characteristics in an unstructured and oblique manner: no distinction is made between learning processes, production and reception processes and the characteristics of the output. In this presentation, I intend to provide a preliminary systematisation of the presumptions in the research literature, and discuss especially such output universals whose analysis requires vast learner corpora. The earlier assumptions regarding wide-ranging tendencies may be based on parallels describing learning on a general level, or studies based on small (elicited) corpora. One exception, for example, is Meriläinen s study (2011), which analyses the relationship of cross-linguistic influence and universals through corpora. In my presentation, I examine alternative corpus-based methods, with the aid of which corpora may be approached for examining the universals of output. The most extensively introduced method in the literature is probably Granger s (1996) Contrastive Interlanguage Analysis (CIA); however, this method alone is not sufficient for the purpose of investigating the universals to be found in learner output. Keywords: learner universals, learner corpora, corpus methodology

38 38 References Carrasquillo, Angela Vivian Rodriguez Language minority students in the mainstream classroom. Bilingual education and bilingualism 33. Clevedon: Multilingual Matters. Gentner, Dedre Why verbs are hard to learn. Kathryn Hirsh-Pasek & Roberta Golinkoff (eds.), Action meets word. How children learn verbs, Oxford: Oxford University Press. Granger, Sylviane From CA to CIA and back. An integrated approach to computerized bilingual and learner corpora. Karin Aijmer, Bengt Altenberg & Mats Johansson (eds.), Languages in contrast. Text-based cross-linguistic studies, Lund Studies in English 88. Lund: Lund University Press. Halmari, Helena Codeswitching patterns and developing discourse competence in L2. Diana Boxer & Andrew Cohen (eds.), Studying speaking to inform second language learning, Second language acquisition 8. Clevedon: Multilingual Matters. Jantunen, Jarmo H Haasteita oppijankielen korpusanalyysille: oppijankielen universaalit. [Challenges for learner corpus research: learner language universals.] Pille Eslon (ed.), Õppijakeele analüüs: vöimalused, probleemid, vajadused, Tallinna ülikooli eesti filoloogia osakonna toimetised 10. Tallinn: Tallinna ülikool. Jarvis, Scott Aneta Pavlenko Crosslinguistic influence in language and cognition. New York: Routledge. Meriläinen, Lea On the relationship between cross-linguistic influence and learner universals in learner English. Presentation in Eurosla 21 Conference, Stockholm, 8 10 September Odlin, Terence Language transfer and cross-linguistic studies. Relativism, universalism, and the native language. Robert Kaplan (ed.), The Oxford handbook of applied linguistics, Oxford: Oxford University Press. Safaya, B.N Teaching of language. A practical approach. Chandigarh: Abhishek Publications.

39 39 Reseptiivinen monikielisyys vieraan kielen oppimisessa: viron- ja suomenkielisen kirjallisen tekstin ymmärtäminen Kaivapalu, Annekatrin Jyväskylän yliopisto, Tallinnan yliopisto Reseptiivisella monikielisyydellä tarkoitetaan erityistä monikielisen kommunikaation tapaa: vuorovaikutuksessa kukin osallistuja käyttää toiselle puhuessaan omaa äidinkieltään ja ymmärtää toisen kieltä. Vaikka reseptiivistä monikielisyyttä on käsitelty ensisijaisesti sosiolingvistisessä ja kielipoliittisessa viitekehyksessä, näkökulma tarjoaa ulottuvuuden myös kielen oppimisen tarkasteluun. Opetellessaan uutta kieltä ihminen joko tietoisesti tai tiedostamattaan hyödyntää sitä tietoa ja taitoa, mikä hänellä on äidinkielestään ja/tai muista jo tuntemistaan kielistä. Kieltä opetteleva soveltaa uuteen kieleen niitä rakenteita ja ilmaisustrategioita, jotka hän ennestään hallitsee. Viro ja suomi ovat tunnetusti läheiset sukukielet, jotka muistuttavat paljon toisiaan rakenteellisesti, leksikaalisesti ja funktionaalisesti. Molemmissa kielissä on asioita, jotka oppijat tavallaan jo valmiiksi osaavat lähdekielensä perusteella ja joita hyödynnetään erityisesti kielen vastaanottamisessa ja ymmärtämisessä. Kielten geneettinen ja typologinen tausta luo odotuksia, joihin liittyvät oppijan käsitykset ja kokemukset samankaltaisuudesta ja erilaisuudesta. Tässä esitelmässäni tarkastelen, mitä ja miten suomenkieliset vironoppijat ja vironkieliset suomenoppijat ymmärtävät kohdekielisestä kirjallisesta tekstistä lähdekielensä pohjalta ilman eksplisiittistä opetusta ja ilman aikaisempaa kokemusta kohdekielestä. Tutkimus on rajattu reseptiiviseen taitoon varsinkin sen takia, että kielen omaksuminen alkaa lukemisesta ja kuuntelemisesta: ennen kuin oppija pystyy tuottamaan opittavaa kieltä, on siitä edes jotain ymmärrettävä. Ymmärtäminen toimii pohjana tuottamiselle, ja sen tutkimisen avulla voi selvittää kohdekielen oppimisen edellytyksiä Tavoiteena on keskittyä kieliopillisiin rakenteisiin ja kielijärjestelmän toimimisperiaatteisiin, joista tekstin ymmärtämisessä on mahdollisesti etua tai haittaa. Lähtökohtana on viron ja suomen rakenteiden todellinen samankaltaisuus ja erilaisuus, johon kieltenvälinen positiivinen ja negatiivinen vaikutus pohjautuvat. Tutkimus perustuu Itä-Suomen, Tallinnan ja Jyväskylän yliopistojen yhteistyönä aloitetun REMU-hankkeen puitteissa kerättyyn aineistoon. Viroa lainkaan taitamattomille suomenkielisille opiskelijoille ja suomea lainkaan taitamattomille vironkielisille opiskelijoille annettiin luettavaksi sama vastaavasti viron- ja suomenkielinen teksti Sild üle mere/silta yli meren, jonka sisältöä heitä pyydettiin kuvaamaan. Myös kääntämiseen kannustettiin. Lisäksi opiskelijoiden toivottiin reflektoivan kokemustaan: mikä on helppoa, mikä vaikeaa, ja millaisia keinoja merkityksiä rakennettaessa hyödynnettiin. Tutkimuksen tulokset osoittavat, että lähde- ja kohdekielen rakenteiden ja järjestelmien samankaltaisuus on ymmärtämisprosessissa kaikkine osa-alueineen kokonaisvaltaisesti mukana: lähde- ja kohdekielen rakenteellinen ja funtionaalinen samankaltaisuus on yhtä tärkeä kuin samankaltainen sanasto. Varsinkin taivutusmuotojen, johtamisen, yhdistämisen ja lauserakenteiden samankaltaisuus auttavat tekstin sisällön selvittämisessä. Vastauksista on myös pääteltävissä, että strateginen kompetenssi ja metalingvistinen tietoisuus edistävät ymmärtämistä. Asiasanat: reseptiivinen monikielisyys, lähisukukieli, ymmärtäminen, kieliopilliset rakenteet, suomi, viro

40 40 Learner Language analysis in SPbEFL Learner Corpus Kamshilova, Olga Herzen State Pedagogical University of Russia, St. Petersburg The paper presents analysis of interlanguage data found in a Learner English corpus being developed at Herzen University (Saint Petersburg, Russia). SPbEFL LC, started in 2009, is a multi-mother tongue (Russian, Chinese, Japanese, Korean, Thai, and Vietnamese) corpus that compiles written texts (essays and personal letters), monologues, and dialogues (in scripts). The contributors pre-tested language proficiency is intermediate (26%) and upperintermediate (74%). The language/text relevant criteria include medium, genre, topic, technicality and task setting. SPbEF LC is an attempt to compile a target-specific structure, a text collection in accord with essential corpus design criteria. Operated with reliable free tools, the corpus proves efficient enough in spotting and analyzing the learner language. The investigation bases on the assumption that both the vocabulary and the sentence patterns presumably reflect the actual language fund that the learners subconsciously resort to in case of FL communication. The interlanguage study is carried out with reference to syntactically parsed texts, concordance, frequency and collocation lists. The report focuses on the overuse of lexical have and link be in basic syntactic structures S V C and S V Od and the actual fill of their other components that imparts the non-native accent. The overuse of have, for instance, marks no apparent violation in S V Od structure use. What seems quite special for the learner texts is the overuse of the pattern with the Od position filled with nominalized forms, that is, they prefer a precast pattern to a more conventional for native speakers nominal (be allergic, be free, be independent) or verbal predicate (to live by oneself, to communicate): [I can understand when people don t keep any animals because they have an allergy] [If you leave your childhood house you'll have your own life] [If you have your own accomodation you also have a freedom] [I enjoy to have communication with interesting people from different countryes]. With the complement structure S V C it is the fill of C position with preference to adjectives and the lexical choice of the adjective, as well, that marks learner language. SPbEFL corpus findings pinpoint atypical mistakes in learner interpretation and use of basic structures that address issues of both learner universals and new language learning and teaching materials. Keywords: learner corpus, syntactic structures, interlanguage, overuse References Biber D. Johansson S. Leech G. Conrad S. Finegan E Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman, Cobb T Analyzing late interlanguage with learner corpora: Quebec replications of three European studies. Canadian Modern Language Review 59(3), Granger, S. Rundell, M From corpora to confidence. English Teaching Professional 50,

41 41 Estonian as a foreign language at the University of Tartu: the current situation and future outlook Kikerpill, Tiina; Klaas-Lang, Birute; Praakli, Kristiina University of Tartu birute.klaas-lang@ut.ee The presentation offers an overview of the current situation and future outlook for the teaching and researching of Estonian as a second and foreign language at the University of Tartu, based on the needs of the Estonian state, universities, researchers, learners and instructors. One of the missions of the Department of Estonian as a Foreign Language is to prepare Estonian teachers for work in both non-estonian schools and universities abroad. The teaching of Estonian outside Estonia is also supported by the Estonian government, which has initiated and provided funding for a Programme of Academic Studies of Estonian Language and Culture Abroad. According to this programme, the number of foreign universities teaching Estonian will gradually increase. The programme also supports the training of foreign lecturers, Estonia-related research, the compilation of teaching materials, etc. Estonia s accession to the European Union and Estonians recently increased mobility, including intensified labour migration, has also given rise to new needs for the teaching of Estonian abroad. A second important mission of the department is to research the teaching, learning and use of Estonian as a second language and support other researchers in the field. The research topics require the gathering of different variations of Estonian spoken abroad and also Estonian language usage of non-estonians in Estonia and abroad, both in the learning phase and in spontaneous communication. As a result, our department has had to expand the gathering of language usage data, creating alongside the existing corpus of language errors other corpora, such as a spoken corpus consisting of both Estonian as a second language and Estonian as a foreign language data. The purpose of the compiled corpora is to support Estonian as a second and foreign language research in different fields such as language acquisition, language teaching methodology, testing etc. The pedagogical function of the corpus lies in the use of the corpus data in the teaching of Estonian as well as in teacher training programs. Keywords: Estonian as a second language, Estonian as a foreign language, learner corpus References Klaas, Birute Eesti keele õpetamisest ja uurimisest võõrkeelena ja teise keelena Tartu Ülikoolis. 200 aastat eesti keele ülikooliõpet. Juubelikogumik, Koostaja Valve-Liivi Kingisepp. Toimetaja Mati Erelt. Pool, Raili Eesti keele teise keelena uurimine Tartu Ülikoolis hetkeseis ja perspektiivid. Eesti ja soomeugri keeleteaduse ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics 1. Laagus, Aino Klaas, Birute Allik, Mari Lõuna-Rootsi eestlased ja nende keel. Valimik intervjuusid. Tartu Ülikooli eesti keele (võõrkeelena) õppetooli toimetised 4. Tartu. Eesti keele arengukava Eesti Keele Sihtasutus, Tallinn, Eesti keele ja kultuuri akadeemilise välisõppe programm , vt

42 42 Lexicogrammatical profile of Estonian as a second language on the B1 level: Some results of the pilot study Kitsnik, Mare Tallinn University marekitsnik@gmail.com In Estonia as in the whole European Union the CEFR is used as the basis for determining second language proficiency. In the CEFR the language levels are described in the "can do" style and these detailed descriptions can be applied to all languages. However, curriculum writers, the authors of study materials and language teachers and learners also need more language specific information about vocabulary, phrases and constructions which are important to communicate successfully on particular levels of the language proficiency. In my doctoral thesis I will examine the lexicogrammatical profile of B1 and B2 writing performances in Estonian as a second language, both quantitatively and qualitatively. I will describe when and how the different linguistic features appear in learner language. The study is carried out on a sub-corpus of Estonian Interlanguage Corpus which contains written B1 and B2 level examination papers of Estonian as a second language. Successful performances of adults and high school students will be examined and compared. The theoretical framework of my research is based on three dimensions of language proficiency: complexity, accuracy and fluency (Housen, Kuiken 2009). In addition the DEMfad model is used (Franceschina, Alanen, Huhta & Martin, 2006). In the process of investigation the program WordSmith Tools 5,0 (Scott, Tribble 2006) will be used. By using the program, three lists will be compiled: the vocabulary frequency list, concordances and key words. Then the words will be grouped (objects, actions and processes, qualities and states, amounts and extents, time and space, relations and connections) and descriptions of frequent lexicogrammatical constructions will be compiled (including usage contexts, collocations and typical incorrectnesses). In my paper the preliminary results of the pilot study of written performance on the B1 level will be presented and discussed. Keywords: second language acquisition, lexicogrammatical performance, B1 and B2 levels, Estonian constructions, writing References Franceschina, F. Alanen, R. Huhta, A. Martin, M A progress report on the Cefling project. Housen, Alex Kuiken, Folkert Complexity, accuracy and fluency in Second Language Acquisition. Applied Linguistics Scott, Mike Tribble, Christopher Textual Patterns: Key Words and Corpus Analysis in Language Education. Philadelphia, John Benjamins.

43 43 Concerning the vitality of Estonian and Finnish in higher education Klaas-Lang, Birute University of Tartu Linguistic and cultural diversity is certainly one of Europe s core values and assets. However, a language exists until its trouble-free use is granted in all domains, including higher education. A language must be able to ensure this and meet the needs of those domains independently. On the other hand, a state / society / institution must have an environment that enables the use of the language. In the realm of higher education, which is open and international, universities are making efforts to maintain a balance between international (i.e. almost always English-medium) and mother-tongue-medium teaching. The promotion of the international environment is important for universities from the point of view of both business and institutional quality. On the other hand, one mission of universities is to ensure the continuity of the native-language intelligentsia, which is necessary for the continuation of the state and nationality and the development of the country s mother tongue. Estonian and Finnish represent less-used European languages that have mothertongue-medium higher education (incl. doctoral studies) and research. The presentation will compare the position of Estonian and Finnish in higher education; it will attempt to show whether and how the regulation of the institutional language environment and resultant actions can maintain a balance between mother-tongue-medium instruction (in the case of less-used languages) in higher education and international openness. The presentation will also analyse how the language-policy regulations of the state and institutions of higher education interact with one another. Keywords: language vitality, higher education, language policy and planning References Hakulinen, Auli ym Suomen kielen tulevaisuus. Kielipoliittinen toimintaohjelma. Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen verkkojulkaisuja 7. Helsinki. Eesti keele arengukava Eesti Keele Sihtasutus, Tallinn, Eesti keele arendamise strateegia elluviimine Tartu, (The presentation will be held in Finnish.)

44 44 Kieliopilliset käsitteet työvälineinä S2-opetuksessa Kok, Maria Itä-Suomen yliopisto Opetettaessa suomea vieraana kielenä kieliopillisiin käsitteisiin kohdistuu erilaisia vaatimuksia kuin äidinkielen opetuksessa. Käsitteiden käyttöarvo opetusvälineenä korostuu. Äidinkielen opetuksessa kieliopillisten kategorioiden nimityksiä käytetään usein ainoastaan kieliopillisten ilmiöiden nimeämiseen ja tunnistamiseen. Vierasta kieltä opiskeleva sen sijaan tukeutuu kieliopillisiin käsitteisiin ja odottaa niistä olevan apua kieliopillisten ilmiöiden ymmärtämisessä. Käsitteet, jotka jäävät hämäriksi tai välittävät vääristynyttä informaatiota, pettävät opiskelijan odotukset, vaikeuttavat oppimista ja ovat enemmän haitaksi kuin hyödyksi. Ergonomia on oppisuuntaus, joka tutkii työvälineitä ja työtapoja sekä myös kehittää ja huoltaa niitä. Yksi ergonomian koulukunnista on kognitiivinen ergonomia. Se tutkii ja kehittää erityisesti tiedon esittämiseen liittyvää välineistöä, johon myös käsitteet ja käsitejärjestelmät kuuluvat. Sellaista tutkimussuuntausta kuin kielioppiergonomia tai ergonominen kielitiede ei tällä hetkellä vielä tunneta systemaattisena lähestymistapana. Kognitiivinen ergonomia voisi kuitenkin tarjota varteenotettavan teoreettisen viitekehyksen kielenopetuksessa käytettävän käsitteistön tutkimiseksi, arvioimiseksi, kehittämiseksi ja huoltamiseksi. Ovathan sekä kielen oppiminen että opettaminen kognitiivisia prosesseja. Vaikka kieliopillisia käsitteitä ei aikaisemmin ole tarkasteltu systemaattisesti ergonomian viitekehyksestä käsin, yksittäisiä käsitteitä ja käsitejärjestelmiä on kuitenkin aika ajoin kehitetty ja huollettu tavalla, jota voisi pitää ergonomian sovelluksena. Käsitteiden informaatioarvoon ja käyttäjäystävällisyyteen on kiinnitetty huomiota esimerkiksi uudessa Isossa suomen kieliopissa sekä useissa uudemmissa S2-oppikirjoissa. Esitelmän tarkoituksena on ensinnäkin tarkastella kognitiivisen ergonomian näkökulmasta joitain ongelmallisia käsitteitä ja käsiteryhmiä, joiden käyttökelpoisuutta on onnistuttu parantamaan. Otan puheeksi myös joitain käsitteitä, joihin onnistunutta ratkaisua ei vielä ole löytynyt. Aineistona käytän S2-oppikirjoja ja suomen oppijoille suunnattuja kielioppeja. Osa aineistosta on historiallista, sillä kiinnitän huomiota ergonomisten seikkojen lisäksi myös käsitteiden historialliseen taustaan. Lähteet Gehring, Sonja Heinzmann, Sanni 2010: Suomen mestari 1. Finn Llectura, Helsinki. SWK = Suomen Wanhat Kieliopit. Turun yliopisto, toim. Kalevi Wiik. Työterveyslaitos. VISK = Auli Hakulinen Maria Vilkuna Riitta Korhonen Vesa Koivisto Tarja Riitta Heinonen Irja Alho Iso suomen kielioppi, verkkoversio. White, Leila Suomen kielioppia ulkomaalaisille. Finn Lectura, Helsinki. White, Leila From Start to Finnish. Finn Lectura, Helsinki.

45 45 Viestinnällisten konstruktioiden kehittyminen suomenoppijan kielessä Koskela, Anne Oulun yliopisto Esitelmäni liittyy tutkimukseeni, joka käsittelee ulkomaalaistaustaisten yliopistoopiskelijoiden suomen kielen oppimista. Tavoitteena on tuottaa tietoa akateemisesti koulutetun suomenoppijan oppimisprosessista. Tässä esitelmässä tarkastelen erilaisten viestinnällisten konstruktioiden kehittymistä oppijankielessä. Tarkastelun kohteena on oppijan puhuma kieli, jonka kehittymistä seuraan kielenoppimisen alkuvaiheessa (A1-tasolta A2-tasolle). Aineistona ovat kahden yliopistoopiskelijan puheentuottamistallenteet, jotka koostuvat haastatteluista ja kuvasarjasta kertomisista. Siitä, miten kieltä opitaan ja omaksutaan, on olemassa monenlaisia käsityksiä. Funktionaalisen käsityksen mukaan esimerkiksi opetuksessa ei pidä painottaa yksittäisten sanojen tai morfeemien mieleen painamista tai syntaksin virheettömyyttä. Tämä tukee ajatusta siitä, että kieltä opitaan tietynlaisina konstruktioina. Tärkeää on myös oikea ajoitus: oppimisen kannalta oikeisiin asioihin, oikeaan aikaan keskittyvä opetus nopeuttaa oppimista. Teoreettinen viitekehys on vielä avoinna, mutta työssä voisi hyödyntää Fillmoren kehittämää konstruktiokielioppia. Kielenkäyttö ja muoto nähdään mallissa kokonaisuutena, jota ei voi erotella. Malli soveltuu siis myös erilaisten fraasien ja vakiintuneiden rakenteiden kieleen ilmaantumisen ja niiden kehittymisen tutkimiseen. Sovellan mallia poimimalla aineistosta oppijan käyttämiä viestinnällisiä konstruktioita (esim. fraasit, vakiintuneet rakenteet) ja seuraamalla niiden muuttumista eri vaiheissa oppimista. Tutkimus noudattaa kvalitatiivisen tutkimusotteen periaatteita. Tarkastelemalla sitä, mitä viestinnällisiä konstruktioita oppijankielessä on oppimisen eri vaiheissa, tunnistan, rajaan ja kuvaan olennaisen tiedon. Tämä tieto on luonteeltaan deskriptiivistä. Konstruktioiden muuttumisen seuraamisen avulla puolestaan tarkastelen tutkimusongelmaa kielitaidon kehittymisen näkökulmasta. Saatu tieto on deskriptiivistä mutta myös luokittelevaa. Olen poiminut tallenteista ilmauksia, joiden avulla oppija kertoo johonkin menemisestä ja jostakin tulemisesta (esim. työhön menemisestä ja elokuvissa käymisestä sekä lomalle lähtemisestä). Näen nämä ilmaukset edellä esitetyn kaltaisina konstruktioina, jotka koostuvat verbistä ja paikkaa ilmaisevasta sanasta. Oppijat osaavat kuvasta kertoessaan heti oppimisen alkuvaiheessa rakentaa yksinkertaisia liikkumista ilmaisevia konstruktioita (esim. käydä-verbi + jossakin). Vapaassa puheessa, joka on siis tuotettu haastattelutilanteessa, esiintyy tällaisia ilmauksia vain vähän ja ne eivät ole kielen rakenteen mukaisia. Viesti kuitenkin välittyy. Kertoessaan kuvasta oppijat hyödyntävät paremmin kurssilla oppimiaan fraaseja (kuvasarjassa on tuttuja asioita, joita on käsitelty kurssilla). Puhuessaan spontaanisti he eivät käytä samoja konstruktioita, vaikka esimerkiksi kertovat menemisestään johonkin. Aihe tuo lisävalaistusta puhutun oppijankielen kehittymiseen eri vaiheissa oppimista. Tutkimustulokset tuovat oman lisänsä suomi toisena kielenä -tutkimuskenttään, ja niiden avulla voidaan kehittää suomi toisena kielenä -opetusta. Asiasanat: akateeminen suomenoppija, kielenoppiminen, oppijankieli, oppimisprosessi, viestinnälliset konstruktiot

46 46 Lähteet Aalto, E., Mustonen, S. Tukia, K Funktionaalisuus toisen kielen opetuksen lähtökohtana. Virittäjä 113 (3), Aalto, E., Mustonen, S. Tukia, K Oppimisen prosessia ohjaamassa. Teoksessa Tani, H. & Nissilä, L. (toim.), Tasolta toiselle Opas kielitaidon tasojen kuvausasteikon käyttöön suomi toisena kielenä - opetuksessa. Opetushallitus. Helsinki. Fried, M. Östman, J-O Construction Grammar: A Thumbnail sketch. Teoksessa Östman, J-O. & Fried, M. (toim.), Construction Grammar in a Cross-Language Perspective. Bejamins. Amsterdam. Kynsijärvi, T Se johtuu siitä, että minulla oli muistinmenetys Olla-verbirakenteiden kehkeytyminen oppijankielessä. Pro gradu -tutkielma. Jyväskylän yliopiston kielten laitos. Suni, M Toista kieltä vuorovaikutuksessa. Kielellisten resurssien jakaminen toisen kielen omaksumisen alkuvaiheessa. Jyväskylä Studies in Humanities 94. Jyväskylä. Jyväskylän yliopisto.

47 47 Uusia työkaluja sanaston opettamiseen ja opiskeluun Kumpulainen, Marjo; Tammimies, Tanja Oulun Aikuiskoulutuskeskus Jantunen, Jarmo Harri Oulun yliopisto Suomen kielen opetuksessa sanaston opettaminen on pitkään tukeutunut joko oppikirjojen kappaleiden tai eri teemoihin koottujen sanalistojen opiskeluun ja yksittäisistä sanoista koottujen lauseiden tuottamiseen. Kieli ei kuitenkaan ole tässä suhteessa täysin vapaata; useimmat sanat esiintyvät tietynlaisissa konteksteissa, usein vieläpä tietyissä kieliopillisissa muodoissa (esim. Jantunen 2009). Kokemuksemme mukaan käytännön tasolla kontekstuaalisuuden opettaminen ja sen oppimateriaaleissa näkyminen on vielä vähäistä. Kielen fraseologisia piirteitä on kyllä esitelty suomen kielen sanakirjoissa ja oppimateriaaleissa (esim. Jönsson-Korhola & White 1999, Muikku-Werner ym. 2008), mutta kielen rutiineja, idiomeja ja rektioita vapaammin varioivat tapaukset ovat jääneet vähemmälle huomiolle. Vaikka S2-oppimateriaalia on runsaasti saatavilla, on se pääasiassa suunnattu joko alkeiden tai pelkkien kielen rakenteiden opiskeluun (Jokinen ym. 2011). Kun riittävä perussanasto ja rakenteellinen tieto kielestä on saavutettu, tärkeimmäksi kielen opiskelussa muodostuu sanaston oikeanlainen käyttö ja monipuolisen sanaston hallitseminen. Ilman opiskelua ja oppimateriaalia edistyneenkin kielenoppijan on vaikea tunnistaa esimerkiksi sanojen tyypillisiä käyttöympäristöjä. Sanaston opettamiseen ja opiskeluun soveltuvassa täysin uudentyyppisessä ConLexisverkkosanakirjassa sanat esitetään niiden todellista käyttöä kuvaamalla. Ennen sanaartikkelien kirjoittamista jokaisen sanan käyttötapa on tutkittu hyödyntämällä sähköistä tekstikorpusta, Suomen kielen tekstipankkia, joka koostuu pääasiassa sanomalehtiteksteistä. Sanakirjaprojekti on käynnistynyt vuonna Tänä vuonna sanakirjan käytettävyyttä on parannettu sanakirjan sanoihin tuotetuilla ConPraxis-harjoituksilla. Harjoituksiin on poimittu materiaalia erilaisista Internet-teksteistä sanakirja-artikkeleihin kootun tiedon pohjalta. Sana-artikkeleissa on sanan merkityksen lisäksi tietoa sanan tavallisimmista kollokaateista, synonyymeista ja antonyymeista ja esimerkkejä sanojen käytöstä, joten se antaa kielenoppijalle malleja kielen tyypillisyydestä ja opettajalle tietoa sanojen ja ilmausten käyttötavoista, esiintymisympäristöistä ja esimerkiksi synonyymien eroista. Näin opettaja ei joudu nojaamaan sanaston opettamisessa pelkästään intuitioonsa. Sanakirjaa ja sanastoharjoituksia ovat olleet toteuttamassa Oulun Aikuiskoulutuskeskus, Oulun yliopisto ja Opetushallitus. Lähteet Jantunen, Jarmo Harri 2009: "Minulla on aivan paljon rahaa" Fraseologiset yksiköt suomen kielen opetuksessa. Virittäjä 3/2009. s Jönsson-Korhola, Hannele & White, Leila 1999: Tarkista tästä. Suomen sanojen rektioita suomea vieraana kielenä opiskeleville. Toinen, korjattu painos. Finn Lectura, Helsinki. Jokinen, Päivi, Immonen-Oikkonen, Pirjo & Nissilä, Leena (toim.) 2011: Kommentoitu luettelo maahanmuuttajataustaisten opetuksen ja koulutusten materiaaleista. Opetushallitus, Helsinki.

48 48 Muikku-Werner, Pirkko, Jantunen, Jarmo Harri & Kokko, Ossi 2008: Suurella sydämellä ihan sikana. Suomen kielen kuvaileva fraasisanakirja. Gummerus, Helsinki.

49 49 Lähisukukielen aspektin ilmaisemisen vaikeuksia viron- ja suomenkielisillä oppijoilla Kuusk, Margit Tarton yliopisto Esitelmäni lähtökohtana on viron ja suomen kielen aspektin ilmaisemisen keinojen kontrastiivinen analyysi ja sen tulosten vertaileminen oppijakielen korpusten materiaaliin (Eesti vahekeele korpus (EVKK) ja International Corpus of Learner Finnish (ICLFI)). Tavoitteina on selvittää, millaisten keinojen avulla suomenkieliset vironoppijat ja vironkieliset suomenoppijat ilmaisevat aspektia kohdekielissä (viron ja suomen kielessä) ja millainen on lähdekielen vaikutus. Aspekti on käsite, jolla tarkoitetaan lauseen rakenteen eri tasoilla ilmeneviä tilanteen keston ilmaisemiseen liittyviä seikkoja. Puhutaan lauseen aspektista, verbi-ilmauksen aspektuaalisesta tilannetyypistä ja verbin omasta aspektimerkityksestä (ISK 2004: 1430). Suomen ja viron kielessä ei ole sellaista morfologista tai derivatiivista systeemiä aspektin ilmaisemiseksi kuin monissa muissa maailman kielissä. Suomen ja viron kielessä aspektia ei voida käsittää ainoastaan verbi- vaan koko lauseen kategoriana (Sulkala 1996: 169, Seilenthal 1988: 53). Aspektia ilmaistaan viron ja suomen kielessä pääosin totaali- tai partitiiviobjektilla. Muita aspektin ilmaisemisen keinoja ovat verbin aikamuodot, verbisemantiikka, subjektin sijavaihtelu, määräadverbiaalin sijavaihtelu, paikan, ajan ja tilan adverbiaalien käyttö ja derivaatio. Aspektin ilmaisemisessa viron ja suomen kielessä on myös eroavaisuuksia. Esitelmässäni keskitynkin niistä kahteen: viron kielen perfektiivisyysadverbien (ära, välja, maha, läbi, üles, peale) käyttöön suomenkielisillä oppijoilla ja kvasiresultatiivisten lauseiden aspektin ilmaisemiseen vironkielisillä oppijoilla. Korpusmateriaalin avulla pyrin vastaamaan seuraaviin kysymyksiin: Käyttävätkö vironoppijat ylipäätään adverbillisiä yhdysverbejä? Pystyykö kieltä käyttämään ilman niitä? Kun aspektin ilmaisemista lähisukukielessä yleensä ei opeteta vaan edellytetään, että oppijat omaksuvat sen helposti lähdekielen kautta, niin käyttävätkö vironkieliset suomenoppijat kvasiresultatiivisissa lauseissa ainoastaan partitiiviobjektia niin kuin vastaavissa vironkielisissä lauseissa vai huomaavatko suomen kielen tässä kohdassa eroavan äidinkielestään (sm tiesin sen, vir teadsin seda)? Asiasanat: suomenkieliset vironoppijat, vironkieliset suomenoppijat, lähdekieli, kohdekieli, aspekti, adverbilliset yhdysverbit, kvasiresultatiivinen lause Lähteet ISK 2004 = Auli Hakulinen (päätoimittaja), Maria Vilkuna Riitta Korhonen Vesa Koivisto Tarja Riitta Heinonen Irja Alho. Iso suomen kielioppi, Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 950. Sulkala, Helena Expression of Aspectual Meanings in Finnish and Estonian. Mati Erelt (toim.), Estonian: typological Studies I, Tartu Ülikooli eesti keele õppetooli toimetised 4. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastuse trükikoda. Seilenthal, Tõnu Aspektist ja muust eesti ja soome keeles. Peep Nemvalts, Päivi Rintala (toim.), Lähivertailuja 3, Turun yliopiston suomalaisen ja yleisen kielitieteen laitoksen julkaisuja 34. Turku.

50 50 Mitä kaikkea viroksi voi tehdä, mutta suomeksi ei Kuusk, Margit; Nurk, Anu Tarton yliopisto Tois(t)en kiel(t)en opettaminen on antoisaa, koska se ohjaa havaitsemaan usein uusia asioita myös omasta äidinkielestä. Vironkielisten suomenoppijoiden tuottamat sanastovirheet ovat panneet meidät pohtimaan viron kielen teha-verbi-ilmausten vastineita suomen kielessä. Viron kielen teha-verbiä käsitellään transitiivisena yleisverbinä (lihtverb) ja merkitykseltään ns. tyhjänä verbinä (viron tugiverb ), jonka avulla viron kielessä useimmiten muodostetaan verbikeskeisiä pysyviä yhdistelmiä (Muischnek 2004: 577). Lapset omaksuvat tehdä-verbin käytön ensimmäisenä verbinä ja näin myös toisen kielen oppijatkin heti oppimisen alkuvaiheessa. Eesti keele seletava sõnaraamatu (EKSS) mukaan teha-verbillä on 18 eri merkitystä. Suomen vastineiden löytäminen niille ei ole mahdollista viron kielen mallien kautta. Esitelmässämme käsittelemme näitä tehdä-verbin käyttötapauksia, joiden ilmaiseminen tuottaa vironkieliselle suomenoppijaille syystä tai toisesta vaikeuksia. Esimerkiksi viron teha-verbi korvataan suomen kielessä muulla verbillä: eksamit teha suorittaa kokeita ; kun suomen tehdä tarkoittaa nimenomaan valmistamista: vir teen suitsu, vrt. sm teen tupakkaa, poltan tupakkaa ; suomen kielessä käytetään vain yleisverbiä, ei verbi-ilmausta: meiki teha meikata. Tutkimusaineistomme on peräisin ICLFI-korpuksesta, osin myös omista opetuskokemuksistamme. Suomenkieliset vironoppijat eivät kohtaa samanlaista ongelmaa, koska suomen yleisverbin sijasta käy viron kielessäkin yleensä vain verbi (meikata meikida ). Sen lisäksi Suomessa on ohjaileva kielenhuolto aina suositellut varomaan substantiivitautia, ilmaisutapaa, jossa teonnimet ja ominaisuudennimet pyrkivät anastamaan ilmaisukykyiselle predikaattiverbille kuuluvan aseman (Itkonen 1988: 99). Sisällöltään tyhjinä verbeinä on suomessa pidetty esim. olla, suorittaa, tehdä, osoittaa, panna, tapahtua. Asiasanat: vironkieliset suomenoppijat, viron teha-verbiä sisältävät ilmaukset, tyhjä verbi, virheanalyysi, transferi Lähteet EKSS = Eesti keele seletav sõnaraamat, Muischnek, Kadri Verbi ja noomeni püsiühenditest eesti keeles. Keel ja Kirjandus nr 8, Itkonen, Erkki Kieliopas. 4., tarkistettu painos. Helsinki.

51 51 Viron kieli toisena kielenä -opetuksesta Tarton yliopistossa 1820-luvun lopulla Laanekask, Heli Oulun yliopisto, Tarton yliopisto Viron ja suomen kielen lehtoraatti perustettiin Tarton yliopistoon 12. syyskuuta Samaan aikaan perustettiin venäjän kielen ja latvian kielen lehtoraatit. Lehtorien tehtävänä oli paikallisten väestöryhmien kielten opettaminen saksankielisille opiskelijoille, tuleville virkamiehille, opettajille ja pappismiehille. Tarkastelen tässä esitelmässä stud. theol. Wilhelm Julius Moritzin viron kielen luentomuistiinpanoja vuosilta Käsikirjoitus on tallella Viron kulttuurihistoriallisessa arkistossa Tartossa. Tarton yliopiston viron kielen lehtorina toimi Johann Samuel Friedrich Boubrig. Opetuskielenä oli saksa, kohdekielen esimerkkejä löytyy muistiinpanoista sekä pohjoisviron että eteläviron kirjakielestä. Esitelmässäni käytän kvalitatiivista tarkastelutapaa. Tavoitteena on selvittää Boubrigin viron kieli toisena kielenä -opetuksen sisältöä, opetuskirjallisuutta sekä opetuksessa käytettyjä metodeja. Pohdin myös, millä tavalla kohdekielen kieliopin teoriaan keskitttynyt opetus edesauttoi viron kielen käytännön osaamista, jota silloin vaadittiin esimerkiksi Viron alueen seurakuntien pappisvirkoja hakevilta lukujen Virossa käytiin vilkasta julkista keskustelua yhteisen kirjaviron tavoittelusta. Tarkoitus on tehdä havaintoja myös siihen liittyvistä Boubrigin kannanotoista. Asiasanat: viron kieli toisena kielenä -opetus, kirjaviron historia Lähteet Ariste, Paul Johann Samuel Friedrich Boubrig. Tartu ülikooli ajaloo küsimusi VII, Tartu: Tartu Riiklik Ülikool. Laanekask, Heli Johann Samuel Friedrich Boubrigi kiri Karl Gottlob Sonntagile. 200 aastat eesti keele ülikooliõpet eesti ja soome keele lektoraat Tartu ülikoolis, Tartu Ülikooli eesti keele õppetooli toimetised 25. Tartu: Tartu Ülikool. Laanekask, Heli Specimen eruditionis ehstonicae. Harri Mantila & Merja Karjalainen & Jari Sivonen (toim.), Merkityksen ongelmasta vähemmistökielten oikeuksiin. Juhlakirja professori Helena Sulkalan 60-vuotispäivänä, Acta Universitatis Ouluensis B. Humaniora 79. Oulu: Oulu University Press. Moritz, Wilhelm Julius. Ehstnische Sprachlehre. Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti kultuurilooline arhiiv, fond 192, mapp A78. Tamul, Sirje Veel kord Tartu ülikooli taasavamise ja eesti keele lektori küsimusest. 200 aastat eesti keele ülikooliõpet eesti ja soome keele lektoraat Tartu ülikoolis, Tartu Ülikooli eesti keele õppetooli toimetised 25. Tartu: Tartu Ülikool.

52 52 Suomen kielen oppija verkossa Lehtonen, Tuija Jyväskylän yliopisto Sosiokulttuurisen kielenoppimiskäsityksen mukaan kielenoppiminen nähdään sosiaalisena ja dynaamisena toimintana, joka on tiiviisti sidoksissa arjen käytänteisiin ja jossa muiden ihmisten rooli on keskeinen (Lantolf & Thorne 2006; Pavlenko & Lantolf 2000; van Lier 2000). Kielenoppimisen verkko-oppimisympäristöt tarjoavat yhden sosiaalisen areenan, jossa kielenoppijat muodostavat erilaisia yhteisöjä ja jossa oppijat voivat toimia eri tavoin vuorovaikutuksessa keskenään: he voivat esimerkiksi vaihtaa sähköpostiviestejä, osallistua verkkokeskusteluihin ja chatata. Kielenoppimisen näkökulmasta keskeistä onkin juuri yhteisöjen toimintaan osallistuminen (Lantolf & Thorne 2006) sekä tässä toiminnassa avautuvat affordanssit eli tarjoumat (van Lier 2000). Yhteisöjen toimintaan osallistumista voidaankin tukea erilaisten tehtävätyyppien avulla, kuten rakentamalla esimerkiksi neuvottelua vaativia tilanteita tai ohjaamalla oppijoita neuvotteluun ja ongelmanratkaisuun. Nämä eivät ole ainoastaan tärkeitä kohdekielen taitoja, vaan ne myös edistävät toisen kielen oppimista (ks. enemmän Long 1996). Vaikka oppimistehtävätyyppien valinnan avulla voidaan myös suunnitelmallisesti rakentaa oppimisen oikea-aikaista tukea eli scaffoldingia (ks. Lantolf & Thorne 2006) osaksi virtuaalisia oppimisympäristöjä, keskeisiä tuen tarjoajia ovat kuitenkin toiset vertaisoppijat ja ohjaaja. Esityksessäni tarkastelen sitä, millaista tukea suomi vieraana kielenä -oppijat jakavat toisilleen sekä miten tehtävät ohjaavat oppijoita toimimaan vuorovaikutuksessa keskenään. Aineistona ovat yhdeksän viikon mittaiselle verkkokurssille osallistuneen yhden kolmen hengen pienryhmän verkkokeskustelut sekä kurssin oppimistehtävät. Tutkimus toteutetaan kvalitatiivisin menetelmin etnografisella otteella. Asiasanat: suomi toisena ja vieraana kielenä, kielen oppiminen verkossa Lähteet Lantolf, J. P. Thorne, S Sociocultural theory and the genesis of second language development. Oxford University Press. Long, M The role of linguistic environment in second language acquisition W. C. Ritchien & T. K. Bahtia (toim.). Handbook of second language acquisition San Diego: Academic Press. Pavlenko, A. Lantolf, J. P Second language learning as participation and the reconstrution of selves. J. P. Lantolf (toim.), Sociocultural theory and second language learning Oxford: Oxford University Press. van Lier, L From input to affordance: Social-interactive learning from an ecological perspective. P. Lantolf (toim.), Sociocultural theory and second language learning, Oxford: Oxford University Press.

53 53 On the development of word forms in the written L2 Finnish of adults and teenagers Martin, Maisa University of Jyväskylä The development of a second language requires both the ability to produce word forms and the ability to use them in appropriate contexts. The latter has traditionally been seen as the domain of syntax, the former as morphology, which in turn, particularly in fennistic literature, overlaps with phonology, as many phenomena can be viewed as either phonologically or morphologically controlled. Furthermore, the words also have meanings, with all the information and nuances covered by that term. Thus the learning and use of L2 words, which for the learner is one single task, becomes divided between several areas of linguistic inquiry. This is also displayed in textbooks and teaching: the meanings of words are listed separately in the end of the lessons, the inflection is dealt with in grammar sections which either precede or follow the presentation of the syntactic use of the morphological forms. This admittedly fractured view of language makes sense to the researcher and the teacher trained in traditional linguistics. It may also help the well-educated learners to acquire the necessary knowledge piece by piece to make sense of the language they see and hear. Many learners of Finnish, however, are now exposed to the language and have to start using it without the pre-requisite analytic grammar skills, either because their previous education has not provided them with such ways of thinking or because they are too young to have learnt them yet at school. Nevertheless, they learn and use Finnish. Thus the main question presented in this paper is: Is it possible to separate the learning of word forms, i.e. the morphological development, from the use of word forms, i.e. the syntactical development, by looking at the written learner data provided by the currently available corpora? The two corpora investigated for this purpose are ICLFI corpus of Oulu University, consisting of writing samples of adults who have learnt Finnish at universities across the world, and the Cefling corpus of Finnish written by year-olds who learn Finnish as L2 in Finnish schools. This leads into a sub-question: Does the theoretically separate focus on morphology and syntax, usually provided in university teaching of Finnish, lead to different results as to the acquisition of word forms, as compared with the immersion approach where Finnish is mainly learned as a side product of going to school in Finnish? The aim of the presentation is methodological: Before any quantitative study of the development of the Finnish word forms in the two corpora can be embarked on, one has to search for tools and concepts to be utilized to describe the word forms in a way that allows both for the traditional morphology vs. syntax division and a view of word forms as a part of larger units. Both construction grammar and the study of formulaic utterances will be used as resources of this re-thinking of the acquisition of Finnish morpho-syntax. Keywords: morpho-syntax, word forms, acquisition of L2 Finnish References Cefling, see ICLFI, see

54 54 Do I use native syntax in a non-native language? or Do I use in a native language nonnative syntax?: A corpus-based study on complement/adjunct placement in learner language Martínez-Insua, Ana Elina; Pérez-Guerra, Javier; Tizón-Couto, Beatriz Universidade de Vigo jperez@uvigo.es This study deals with the integration of syntactic complements and adjuncts (or modifiers) in a number of phrasal projections in learner English in an attempt to determine whether the production of such constituents in English by non-native speakers is influenced or not by their first language. The analysis is based on sequences of complements and adjuncts in verb phrases (in (1)), noun phrases (in (2)) and adjective phrases (in (3)): (1a) deal [with the construction] [in a somewhat strange way which will lead to odd results] (1b) deal [in a somewhat strange way which will lead to odd results] [with the construction] (2a) the author [of this book] [from London] (2b) the author [from London] [of this book] (3a) keen [on music] [to a large extent] (3b) keen [to a large extent] [on music] The aim of this paper is to check the distributional consequences that the placement of adjuncts and complements has for the parsing of the phrases in which they occur. More specifically, in this paper we determine, firstly, whether native and nonnative English data are in keeping or not with Hawkins (1994, 2004) hypothesis that the sequences of constituents in a sentence are connected in an optimal way whose goal is to reduce processing effort for both the speaker and the hearer, and, more specifically, whether this hypothesis is relevant especially to examples of complementation or not. Secondly, we investigate whether the placement of adjuncts and complements in the phrase by non-native speakers of English is influenced by their first language or not. On one hand, the theoretical framework is the performance grammar described in Hawkins (1994, 2004). On the other hand, this study is couched in frameworks which analyse student s interlanguage (see Eubank et al for recent definitions) and approximative linguistic systems (Nemser 1971) in general, and follows Granger s (1996) comprehensive Integrated Contrastive Model (ICM; see Gilquin 2008: 6 8) to interlinguistic analysis, which includes a component where the original data from one language is compared with original data from another language, as well as as an additional module where native language is compared with a non-native variety of the language. We will analyse data retrieved from the following corpora: the 100,000-word learner spoken corpus of English VICOLSE, produced by Spanish University students of English (Tizón-Couto 2012), the native corpus LOCNEC (Centre for English Corpus Linguistics, Université catholique de Louvain), which is used as the English native control corpus, and a selection of speech-based passages of the twentieth-century oral component of Corpus del Español, compiled by Mark Davies ( which is used as the Spanish native control corpus. A major issue in ICM is the degree of comparability between the data (register, topic or task, target language proficiency, the language varieties included, textual data, design criteria, purpose, and standardisation and documentation), especially in the case of learner corpora, which are unique and complex sets of data especially in terms of authenticity.

55 55 VICOLSE and LOCNEC are comparable corpora since the compilation of the former has followed the design of tasks, topics and transcription conventions used in LOCNEC, inherited from the LINDSEI project. These two corpora however differ in a number of features. First, as regards the type of participants, the subjects in VICOLSE are Spanish non-native university students of English and those in LOCNEC are British native university students. Second, although both corpora can be considered similar as far as the choice for topics is concerned, in LOCNEC the tasks are carried out in the form of an interview, while VICOLSE consists of recordings in a lab. Whereas the considerably common design of VICOLSE and LOCNEC eases the possibilities of comparison between the databases, a careful selection of materials from Corpus del Español has proved necessary in order to warrant comparability. This paper concludes, first, that, especially in verb and adjective phrases, the performance solution complement plus adjunct is preferred both in native and in learner language. And, second, the fine-grained analysis applied to the corpus data shows that the syntactic principle complements-first is stronger in native English than in native Spanish and, in consequence, the examples retrieved from the learner database are subject to complements-first to a larger extent than those in the native Spanish corpus. References Eubank, Lyn, Larry Selinker Michael Sharwood Smith The current state of Interlanguage. Amsterdam: John Benjamins. Gilquin, Gaëtanelle Combining contrastive and interlanguage analysis to apprehend transfer: detection, explanation, evaluation. In Gaëtanelle Gilquin Szilvia Papp María Belén Díez-Bedmard eds. Linking up contrastive and learner corpus research. Amsterdam: Rodopi, Granger, Sylviane From CA to CIA and back: an integrated approach to computerized bilingual and learner corpora. In Karin Aijmer Bengt Altenberg Mats Johansson eds. Languages in contrast. Text-based cross-linguistic studies. Lund: Lund University Press, Hawkins, John A A performance theory of order and constituency. Cambridge: Cambridge University Press. Hawkins, John A Efficiency and complexity in grammars. Oxford: Oxford University Press. Nemser, William Approximative systems of foreign language learners. International Review of Applied Linguistics 9/2: Tizón Couto, Beatriz forthcoming. Clausal complements in native and learner spoken English. A corpusbased study with VICOLSE. Bern: Peter Lang.

56 56 Luotettavat ystävät viron ymmärtämisen apuna Muikku-Werner, Pirkko Itä-Suomen yliopisto Viron ja suomen vertailevaa tutkimusta on tehty paljon, ja nimenomaan näiden lähisukukielten välisten erojen selvittämistä on aina pidetty tärkeänä. Samankaltaisuus on kuitenkin oppimisen kannalta yhtä keskeistä. Yllättävän vähän on kiinnitetty huomiota sen myönteiseen vaikutukseen. Nykyisin kielisukulaisuuden hyöty on kuitenkin pystytty osoittamaan suomen- ja vironkielisten oppijoiden oppimiskäsityksiä ja -kokemuksia käsittelevissä tutkimuksissa (ks. tarkemmin Kaivapalu 2007, 2009). Varsin niukasti on tietoa siitä, miten lähisukukielten yhtäläisyyksiä hyödynnetään pyrittäessä ymmärtämään viroa tai suomea niissä tapauksissa, jolloin kyseistä kieltä ei ole lainkaan opetettu, ja siitä ei ole kuin joitakin epäjärjestelmällisiä havaintoja. Itä-Suomen, Tallinnan ja Jyväskylän yliopistojen yhteistyönä on aloitettu REMU-hanke (Receptive Multilingualism), jonka tavoitteena on tutkia lähisukukielten ymmärtämisen edellytyksiä silloin, kun muodollinen opetus puuttuu. Yhtenä ulottuvuutena ovat samankaltaisuuden edut mutta myös sen tuottamat ongelmat (esim. petolliset ystävät). Tämän esitelmän tavoitteena on selvittää, millaisia ovat viron sanastolliset luotettavat ystävät, miten paljon ne eroavat kirjoitusasultaan suomen sanoista ja millaisiin ymmärtämistä edistäviin seikkoihin informantit kiinnittävät huomiota yrittäessään ymmärtää vironkielistä sanastoa. Onko oikein ymmärretyistä sanoista ja arvioista löydettävissä joitakin yleisiä suuntia tai strategioita? Ovatko esimerkiksi viron loppuheittoiset sanat helpompia kuin ne, joissa sanansisäiset vokaalit ovat erilaisia kuin suomenkielisissä vastineissa. Itä-Suomen yliopiston suomen kielen opiskelijoita (33:a opiskelijaa) pyydettiin joko selostamaan vironkielisen tekstiä ja/tai kääntämään sitä. Heiltä kysyttiin myös strategioista, joita he hyödynsivät merkitystä selvittäessään. Tarkasteltavana on siis käännettyjen tuotosten ohella metakieli, joka käsittelee ymmärtämisen edellytyksiä ja sen edistämistä auttavia keinoja. Käytetyn tekstin sisältö on opiskelijoille osittain helppo, sillä siinä puhutaan kielisukulaisuudesta. Näin ollen heillä on aiheen tuttuuden kautta mahdollisuus ymmärtää asiakokonaisuuksia. Myös Viron historian tuntemuksesta on apua. Aiemmista tutkimuksista poiketen fokus on puhtaasti leksikossa: halutaan katsoa, millainen sana on helppo tunnistaa oikein. Petollisiin ystäviin ei tässä esitelmässä puututa. Apuna merkityksiä etsittäessä käytetään esimerkiksi suomen murteita ja puhekieltä: arjen havainnot äidinkielen varieteeteista edistävät sukukielisen vastineen tunnistamista. Tutkimustuloksia on tarkoitus hyödyntää sanakirjoja ja oppimateriaalia laadittaessa. Asiasanat: reseptiivinen monikielisyys, lähisukukieli, ymmärtäminen, sanasto, suomi, viro Lähteet Kaivapalu, Annekatrin Äidinkieli vieraiden kielten opiskelussa etu vai haitta? Olli-Pekka Salo Tarja Nikula Paula Kalaja (toim.). Kieli oppimisessa Language in Learning, AFinLAn vuosikirja 65. Jyväskylä: AFinLA. Kaivapalu, Annekatrin Vironkielisen suomenoppijan äidinkieli ongelma, haaste vai voimavara? Virittäjä 3, Kaivapalu, Annekatrin Muikku-Werner, Pirkko Reseptiivinen monikielisyys: miten suomenkielinen oppija ymmärtää viroa äidinkielensä pohjalta? Pirkko Muikku-Werner Maria-Maren Sepper (toim.), Lähivõrdlusi. Lähivertailuja 20, Tallinn: Eesti Rakenduslingvistika Ühing.

57 57 Petolliset ystävät harhauttaja viron ymmärtämisessä? Muikku-Werner, Pirkko; Paajanen, Ilona; Heinonen, Maria Itä-Suomen yliopisto Lähisukukielen ymmärtämistä edistää yhtäläisyyksien havaitseminen kielisukulaisten välillä. Viro ja suomi muistuttavat paljon toisiaan rakenteellisesti, leksikaalisesti ja funktionaalisesti. Viroon tutustuva saattaakin olettaa, että viro toimii suunnilleen samalla tavalla kuin suomi. Ellei hänellä ei ole juuri mitään tietoa virosta, oletettu ja todellinen samankaltaisuus eivät välttämättä kohtaa. Tunnettu tosiasia on se, että yrittäessään ymmärtää toisiaan suomen- ja vironkieliset etsivät apua kielten samankaltaisista sanoista tai ovat huojentuneita monista lähes identtisistä kieliopillisista rakenteista. Valitettavasti tukeutuminen sanaston vastaavuuteen johtaa helposti harhaan, sillä petolliset ystävät tuottavat väärinkäsityksiä. Muissakin lähisukukielissä on tällaista riskisanastoa (esim. ruotsin ja englannin välisistä petollisista ystävistä ks. Ringbom 1987). Luokkahuoneessa tai kursseilla sukukieltä oppivat ovat vaarasta hyvin tietoisia, ovathan riskisanat hyvin tuttuja, ja niistä on oppikirjoissa ja muussa materiaalissa listoja (ks. esim. Alvre & Vodja 1995). Viron kielestä ovat kiinnostuneita kuitenkin myös sellaiset ihmiset, jotka eivät sitä varsinaisesti opiskele, mutta mieluusti ymmärtäisivät edes jotain. Tässä esitelmässä tarkastellaan, miten viroa osaamaton lankeaa petollisiin ystäviin. Oletuksena on ollut, että konteksti auttaa välttämään väärintulkintoja. Asian selvittämiseksi laadittiin kolme erilaista testiä. Informanteilla ei ole ollut juuri mitään kokemusta viron kielestä. Ensimmäisessä testissä he joutuivat arvaamaan 30 virolaisen sanan merkitykset (kaikki eivät olleet petollisia ystäviä). Toisessa testissä sanat oli sijoitettu lauseyhteyteen, mutta eri lauseet eivät muodostaneet koherenttia tekstiä. Kolmannessa testissä kyse oli yhtenäisestä tekstistä. Lisäksi informantteja pyydettiin kuvaamaan keinoja, joilla he päätyivät ehdottamaansa merkitykseen. Odotuksenmukaisesti petolliset ystävät aiheuttavat väärinymmärrystä erityisesti silloin, kun sanat ovat irrallisia. Yllättävää on esimerkiksi se, että sana pealinn pääkaupunki ilman kontekstia saa enimmäkseen muita tulkintoja kuin petollisen päälinna -tulkinnan. Kontekstissa sen sijaan päälinna -käännöstä on ehdotettu, koska se on jossain määrin järjellinen vaihtoehto. Sen sijaan kontekstiton töötada lähes 100-prosenttisesti ymmärretään tööttäämiseksi eikä työskentelemiseksi. Ystävysten tulkinnassa myös äänteellisellä läheisyydellä on tärkeä merkitys. Kaiken kaikkiaan kontekstin mukaantulo edistää huomattavasti oikeiden ratkaisujen tekemistä. Vaikka tulos ei ole mullistava, eräät yksityiskohdat lisäävät tietoa päättelyn kulusta. Prosessoinnista saatu informaatio on hyödynnettävissä niiden ohjeistukseen, jotka haluavat tutustua viron kieleen mutta joilla ei ole mahdollisuutta muodolliseen opetukseen. Asiasanat: lähisukukielet, ymmärtäminen, sanasto, petolliset ystävät, konteksti, suomi, viro Lähteet Alvre, Paul Vodja. Raul Pulma poikineen. Virolais-suomalainen vertailusanakirja. Helsinki: WSOY. Laalo, Klaus Huvitav lugu kiinnostava juttu. Suomen ja viron välinen sanaston riskiryhmä ja sen taustaa. Helsinki: SKS.

58 58 Möller, Robert A computer-based exploration of the lexical possibilities of intercomprehension. Finding German cognates of Dutch words. Jan D. ten Thije Ludger Zeevaert (toim.), Receptive multilingualism. Linguistic analyses, language policies and dialectic concepts, Amsterdam: John Benjamins. Ringbom, Håkan The role of the first language in foreign language learning. Clevedon: Multilingual Matters. Zeevaert, Ludger Receptive multilingualism and inter-scandinavian semicommunication. Jan D. ten Thije Ludger Zeevaert (toim.), Receptive multilingualism. Linguistic analyses, language policies and dialectic concepts, Amsterdam: John Benjamins

59 59 Paikallissijojen funktioista ruotsinkielisten alkeistason suomenoppijoiden kirjallisissa tuotoksissa Määttä, Tuija Umeå universitet Esitelmässäni tarkastelen, missä eri funktioissa äidinkieleltään ruotsinkieliset suomenoppijat alkeistasolle kuuluvilla suomi vieraana kielenä -kursseilla (Finska A 30 hp, Finska A1 15 hp ja Finska A2 15 hp) käyttävät paikallisijoja kirjallisissa tuotoksissaan. Tutkimukseni kohdistuu ainoastaan varsinaisiin paikallissijoihin (illatiivi, inessiivi, elatiivi, allatiivi, adessiivi, ablatiivi; Määttä 2011, 155). Tutkimusaineistonani on osa Ruotsin osakorpuksesta, joka sisältyy laajahkoon digitaaliseen Kansainvälisen oppijansuomen korpukseen (International Corpus of Learner Finnish, ICLFI; Jantunen 2011, ). Aineistoni kirjalliset tuotokset on kerätty lukuvuosina , ja aineisto sisältää sanetta. Tuotokset edustavat erilaisia tekstityyppejä: kertomuksia, kirjeitä, kortteja, päiväkirjoja, sarjakuvatekstejä ym. Opettajan antamien otsikoiden aiheet liittyvät läheisesti oppikirjana käytetyn Suomen kielen alkeisoppikirjan (Lepäsmaa & Silfverberg 1998, 2009) tekstien aiheisiin. Tutkimusaineisto on analysoitu WordSmith Tools -ohjelmaan sisältyvällä Condordtyökalulla, jonka avulla aineistosta on saatu esiin yhteensä eri paikallissijoissa esiintyvää sanetta. Aikaisemmassa tutkimuksessani (Määttä 2011, ) olen kartoittanut ruotsinkielisten suomenoppijoiden käyttämien varsinaisten paikallissijojen yleisyyttä ja myös sitä, missä määrin suomenoppijat käyttävät paikallissijoja norminvastaisesti. Tuloksista käy selville, että norminvastaisia sijavalintoja on aineistossa vain 7 % (320 esiintymää), mikä viittaa siihen, että ruotsinkieliset suomenoppijat hallitsevat suomen monimutkaisen paikallissijasysteemin varsin hyvin. Norminvastaisissa tapauksissa paikallissijat vaihtelevat keskenään tai paikallissijaa käytetään jonkin ihan muun sijan asemesta. Paikallissijojen funktioiden analyysissa ovat mukana sekä norminmukaiset (4 088 esiintymää) että norminvastaiset esiintymät (320 esiintymää). Analyysissä ei ole huomioitu tuotosten eri tekstityyppejä. Eri funktioiden esille saamiseksi aineisto on analysoitu manuaalisesti, ja funktioiden määrittäminen ja jako pohjautuvat ISK:n esittelemiin tapauksiin (ISK 2004, ). Analyysi osoittaa, että suomenoppijat käyttävät paikallissijoja useimmiten kolmessa funktiossa, paikan ja ajan funktiossa ja habitiivissa ilmauksissa. Eniten paikallissijoja käytetään nimenomaan erilaisten konkreettisten paikkojen funktioissa (Joskus menen ensin kauppaan. Söyn aamiaista hotellissa. Timo jouksi ulos pankista.). Oikean sijan valinta ei ole kuitenkaan aina hallinnassa vaan sisä- ja ulkopaikallissijat sekoittuvat keskenään (Sitten minä menin asemaan. Uskon että haluan jäädä kotissa tänä iltana.). Aineistossa on runsaasti paikallissijaisia ajanilmauksia. Suomenoppijat kirjoittavat esimerkiksi mitä eri vuorokauden- tai vuodenaikaan tapahtuu (Minä heräsin neljä amulla. Talvella ei kukaan asu siellä.). Ajanilmausten joukossa on 14 jotakin määrättyä ajankohtaa tarkoittavaa ilmausta, joissa tulisi käyttää essiiviä, mutta suomenoppija onkin valinnut sijaksi adessiivin (Lauantai-aamulla he nousevat aikaisin. -- se ei muistaisi mitään seuraavalla päivällä --.).

60 60 Kolmas funktio, joka on yleinen ruotsinkielisten suomenoppijoiden tuotoksissa, on habitiiviset ilmaukset. Suurimmassa osassa on kyse jonkin esineen omistamisesta (Hänella oli lyhyt valkea leninki minulla on ajokorttia.). Alkeistason kursseilla suomenoppijoille opetetaan paikallissijojen perusmerkityksiä ja -käyttöjä, jotka esitellään oppikirjassa. Joidenkin yksittäisten sanojen ja fraasien kohdalla huomautetaan erikseen, onko niissä käytettävä sisä- tai ulkopaikallissijaa. Paikallissijojen funktioista saamani tulokset vastaavat hyvin niitä tietoja, joita suomenoppijoiden oletetaan hallitsevan, kun he kirjoittavat suomenkielisiä tuotoksia. Asiasanat: korpuspohjainen tutkimus, oppijansuomi, paikallissijan funktio, ruotsi, suomi Lähteet ISK = Hakulinen, Auli Maria Vilkuna Riitta Korhonen Vesa Koivisto Tarja Riitta Heinonen Irja Alho Iso suomen kielioppi. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 950. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Jantunen, Jarmo Harri Kansainvälinen oppijansuomen korpus (ICLFI): typologia, taustamuuttujat ja annotointi. Annekatrin Kaivapalu (peatoim.), Lähivõrdlusi. Lähivertailuja 21, Eesti Rakenduslingvistika Ühing. Tallinn. Lepäsmaa, Anna-Liisa Leena Silfverberg 1998, Suomen kielen alkeisoppikirja. Helsinki: Oy Finn Lectura Ab. Määttä, Tuija Ruotsinkielisten alkeistason suomenoppijoiden paikallissijojen käytöstä. Annekatrin Kaivapalu (peatoim.), Lähivõrdlusi. Lähivertailuja 21, Eesti Rakenduslingvistika Ühing. Tallinn.

61 61 Viron kielen vaikutus suomen kielen verbien ja niiden rektioiden oppimiseen Nissilä, Leena Opetushallitus Tarkastelen virolaisten suomen kielen oppimista, erityisesti verbin- ja rektionvalintoja sekä oppijan lähtökielen, opiskeluajan ja verbin tiettyjen ominaisuuksien vaikutusta niihin. Tutkimusaineistona ovat 111 vironkielisen ja 15 venäjänkielisen suomenoppijan tuotokset käännöstestissä, jossa tuli kääntää virosta suomeen 175 testilausetta. Vironkielisten aineisto sisältää ja venäjänkielisten 2625 verbin- ja rektionvalintaa. Pyrin tarkastelemaan myös toisen kielen tuottamisprosessia ja erityisesti oppijoiden tekemiä vastausten editointeja Scriptlog-aineiston avulla. Aineiston analyysi osoittaa, että suomen kielen verbin- ja rektionvalinnat ovat haastavia myös edistyneille virolaisille kielenoppijoille. He saavat verbin- ja rektionvalintatestissä venäjänkielisiä paremmat tulokset, mutta heillä on vaikeuksia erityisesti silloin, kun verbi on harvinainen tai viron ja suomen verbit ovat muodoltaan tai merkitykseltään erilaisia. Haasteellisia ovat myös sellaisten verbien rektionvalinnat, joilla on virossa ja suomessa eri rektiosija. Verbien oppimiseen vaikuttavat taajuus, opiskeluaika, sanahahmon vastaavuus ja tietyin ehdoin merkitysvastaavuus. Rektioiden oppimiseen vaikuttavat opiskeluaika ja rektiosija sekä tietyin ehdoin verbin taajuus. Lähtö- ja kohdekielen järjestelmien samankaltaisuus helpottaa oppijaa, mutta kielenoppijalle helpoimpia ovat kuitenkin frekventit verbit huolimatta siitä, millaisia muita ominaisuuksia niillä on. Opetuksessa tulisikin kiinnittää huomiota siihen, että opeteltavat sanat kohdataan usein. Viestintätilanteissa käytettyjen sanojen frekvenssistä tulisi kerätä systemaattista tietoa opetuksen ja oppimateriaalin laadinnan tueksi. Tutkimus osoittaa, että L1-transfer on huomattavasti L2-transferia tuloksellisempaa. Siitä huolimatta myös äidinkieleltään vironkielisille oppijoille suomen kielen verbien merkitysten tarkkojen semanttisten erojen oppiminen on haasteellista, koska viron kielen epäsuora negatiivinen L1-transfer vaikeuttaa sitä. Lähisukukielen opetuksessa tulisikin huomioida ero sanaston leksikaalisen ja semanttisen kehityksen välillä. Asiasanat: kielen oppiminen, kontrastiivinen tutkimus, kääntäminen, rektio, suomen kieli, transfer, verbit, vieraat kielet, viron kieli Lähteet Nissilä, Leena 2011: Viron kielen vaikutus suomen kielen verbien ja niiden rektioiden oppimiseen. Oulun yliopisto: Acta Universitatis Ouluensis B 99. Kirja on luettavissa verkkojulkaisuna osoitteessa:

62 62 Tuplatekstityksestä avain oppimateriaalikielen ja arkipuheen välisiin eroihin? Peltola, Katja Hanken Svenska handelshögskolan Ahonen, Lili Rijksuniversiteit Groningen Erot (morfologiset, syntaktiset ja semanttiset, idiomaattisuuden aste) puhutun ja kirjoitetun kielen välillä korostuvat arkipuheen ja ns. oppikirjakielen välillä. Viime vuosikymmenien aikana eri kielimuotojen rajat ovat hämärtyneet mm. uusviestinnän seurauksena. Arkipuhekielisyydet ovat yleistyneet sekä puhutussa mediassa että kirjoitetussa kielessä, mutta kielenopetuksessa tätä ei juuri ole huomioitu. Yliopistollisen kielenopetuksen ydinopetuksen tulee pysyä kirjakielessä: tavoitteena on kouluttaa työelämään korrektia kieltä hallitsevia henkilöitä. Kielitaidon tarve ja opetuksen tarjonta eivät näin ollen kohtaa toisiaan. Arkipuheen ja oppikirjakielen välisten erojen tasoittamisessa oppijoiden kielitiedossa voi nähdä haasteen nykyiselle kielenopetukselle: miten sisällyttää oppijoiden kielitietoon myös operationaalinen puhekielen tuntemus: niin, että sitä ymmärtää ja voi ehkä myös jonkin verran aktiivisesti käyttää rekistereitä sekoittamatta. EU-alueen työvoiman vapaan liikkuvuuden sekä yleisen kansainvälistymisen seurauksena operationaalisesta puhekielen tuntemuksesta kohdekielellä (target language) on tullut entistä tärkeämpi kielitaidon osa-alue. Pienimuotoisella pilottikyselyllä (kevät 2011; Peltola-Ahonen-Conijn) kartoitettiin, missä määrin opiskelijat kokevat arkipuheen ongelmallisena ja löytyisikö tuplatekstityksestä (osa)ratkaisua mahdolliseen ongelmaan. Tulokset osoittivat, että huomattavalle osalle suomea vieraana kielenä opiskelleista arkipuhe oli ongelma ja sellaisena turhauttava. Vaikeimpana pidettiin vierasta sanastoa. Edistyneet opiskelijat kokivat tuplatekstityksen hyödyllisenä erityisesti lyhentyneiden sanamuotojen ja puhekielisen sanaston ymmärtämisessä ja hahmottamisessa. Tuplatekstityksessä harkiten valitun (sisällöllisiä kriteereitä mm. puhekielisyys, viihteellisyys, puhetiheys, juonellisuus, kulttuurisidonnaisuus - teknisiä kriteereitä mm. tekninen selkeys, kokonaisuus/katkelma) autenttisen off air -videomateriaalin puhekielisyydet ja idiomit avataan tuplatekstityksellä seuraavasti: Ylärivi: arkipuhekielellä: Tuut säki? / Jutskataan sit välkällä?/ Mä pelkäsin ihan sikana. Alarivi: yleiskielellä: Tuletko sinäkin?/ Jutellaan sitten välitunnilla./ Minua pelotti hirveästi. Vain kirjakielestä poikkeava kieliaines tekstitetään. Oppijalla on apuna taustoittava teksti ja koko tekstitys tekstitiedostona. Oppijat ohjeistetaan hyvin, ja heidän edellytetään katsovan materiaali opiskeluasenteella. Oppimistilanne on yksilöllinen. Tarkoituksena on yrittää kehittää tuplatekstityksestä metodi, jolla operationaalinen arkipuhekielen tuntemus siirtyisi opetuksen kiva tietää -vyöhykkeeltä ydinopetusta täydentäviin taitoihin. Videomateriaalin viihteellisyyttä ja/tai kiinnostavuutta hyödyntämällä puhekielen opetus ei kuormittaisi varsinaista opetusaikaa, vaan sen voisi mahdollisesti jättää itseopiskelun varaan. Asiasanat: tuplatekstitys, puhekieli, yleiskieli

63 63 Merkitysneuvottelut vironoppijoiden ja syntyperäisten vironpuhujien vuorovaikutuksessa Pool, Raili Tarton yliopisto Esitelmässä käsitellään aloittelevien viroa toisena kielenä oppivien ja viroa äidinkielenään puhujien suullista vuorovaikutusta. Huomion keskipisteessä ovat merkitysneuvottelut joilla tarkoitetaan keskustelun niitä osia, joiden kuluessa syntyy tarve selittää erikseen joitakin ongelmallisia ilmaisuja. Merkitysneuvottelut ovat oleellisia keskustelun sujuvuuden kannalta ja tarjoavat toisen kielen opiskelijoille myös mahdollisuuksia omaksua uusia kohdekielisiä ilmaisuja vuorovaikutuksessa. Merkitysneuvottelujen kuluessa käytetään erilaisia keskustelustrategioita. Tutkimuksen informantteina on viisi viroa toisena kielenä oppivaa opiskelijaa (äidinkielet venäjä, udmurtti, romania ja englanti), jotka tutkimuksen suorittamisaikana opiskelivat viron kielen intensiivikurssilla. Tutkimusmateriaalina ovat oppijoiden keskustelut syntyperäisten vironpuhujien kanssa (yhteensä tutkimukseen osallistui kolme syntyperäistä vironpuhujaa). Neljän opiskelijan kanssa on yhden lukuvuoden kuluessa kahden kuukauden välein tallennettu neljä keskustelua, yhden opiskelijan kanssa kaksi keskustelua. Keskusteltiin jokapäiväisistä aiheista, ja keskustelujen keskipituus oli 20 minuuttia. Ensimmäisen nauhoituksen suorittamisaikaan mennessä informantit olivat opiskelleet viron kieltä noin 100 tuntia, neljännen nauhoituksen ajankohtaan mennessä noin 450 tuntia. Kaikilla tutkimukseen osallistuneilla syntyperäisillä vironpuhujilla oli viron kielen vieraana kielenä opettamisen kokemusta, mutta kukaan heistä ei ollut tutkittavien opiskelijoiden viron kielen opettaja. Merkitysneuvotteluja aiheuttavat tilanteet, kun a) syntyperäinen vironpuhuja ei ymmärrä kielenoppijaa ja tarvitsee lisäselityksiä; b) kielenoppija ei ymmärrä syntyperäistä vironpuhujaa ja ilmaisee ymmärtämättömyyttä. Merkitysneuvottelu päättyy yhteisymmärryksen saavuttamiseen ja keskustelu voi jatkua. Esitelmässä analysoidaan merkitysneuvottelun olemusta ja muuttumista vuoden pituisen ajanjakson kuluessa. Tutkimuskysymykset ovat seuraavat: 1) muuttuuko ja millä tavalla merkitysneuvottelujen lukumäärä tutkimusajanjakson kuluessa; 2) ovatko merkitysneuvottelujen aiheuttajina pääasiallisesti oppijan vai syntyperäisen vironpuhujan vuorot; 3) minkälaisten keskustelustrategioiden avulla merkitysneuvottelut ratkaistaan ja millä tavalla strategiat oppijoiden kielitaidon kehittyessä muuttuvat. Alustavien yhteenvetojen pohjalta voi todeta, että keskustelujen onnistumista auttoi suuressa määrin syntyperäisten vironpuhujien viron kielen vieraana kielenä opettamisen kokemus sekä oppijoita tukevien keskustelustrategioiden käyttö (toistot, parafrasointi, kääntäminen ym.). Oppijoiden kielitaidon kehittyessä nonverbaalisten keskustelustrategioiden osapaino sekä tukeutuminen muihin kieliin ilmaisuvaikeuksien ilmetessä vähenevät. Asiasanat: vuorovaikutus, merkitysneuvottelut, keskustelustrategiat, viro toisena kielenä

64 64 Magistraadis kelakaarti ja hengelötunnust taotlemas (maistraatissa Kela-korttia ja henkilötunnusta hakemassa) eli Suomessa asuvien virolaisten kaksikielisten yhdyssanojen käyttö keskustelufoorumeilla Praakli, Kristiina; Heinsoo, Heinike Tarton yliopisto Käsittelemme esitelmässämme Suomessa asuvien virolaisten yhdyssanojen muodostustapoja ja niiden käyttöä viron ja suomen kielen kielikontaktitilanteessa (bilingual interaction). Esitelmän kieliaineisto on peräisin Suomen virolaisten keskustelufoorumeilta. Kieliaineiston analysointi perustuu Lars Johansonin malliin (code-coping model, Johanson 1993, 2006). Kaksikielisessä yhdyssanojen muodostuksessa yhdistyvät viron ja suomen kieli. Kaksikieliset yhdyssanat sisältävät kummankin kielen elementtejä, joita voi nimittää myös kieltenvälisiksi kompromissimuodoiksi (compromise forms, Clyne 2003). Monikielisyystutkimuksien periaatteiden mukaan esitelmässä tarkastellaan kaksikielisten yhdyssanojen muodostus- ja mukautumistapoja viron kieleen, mutta myös niiden käyttöä osallistujien suorassa dialogissa ja laajemmassakin kommunikaatiossa internetin kontekstissa. Aineisto osoittaa, että kielikontaktien vaikutus ei ole koskaan yksisuuntaista, vaan molemmat kielet vaikuttavat toisiinsa. Yhdyssanojen muodostustavat ja niiden käyttö heijastavat myöskin puhujien suomen kielen osaamista. Vaikka kaksikielisissä yhdyssanoissa on yleensä kyse innovatiivisista muodostelmista, niitä ei välttämättä käytetä pelkästään foorumeilla. Kieliaineiston analysointi ja vertailu Suomen virolaisten haastatteluaineiston kanssa (Praakli , 2005) antaa olettaa, että niin sanotut kompromissimuodot eivät ole käytössä ainoastaan verkkoympäristössä, vaan ne ovat saaneet enemmän sijaa myös paljon Suomeen yhteydessä olevien Viron virolaisten kielirepertuaarissa. Tämä ei sulje pois sitä, että ilmaukset lainataan myös viron yleis- tai puhekieleen Virossa. Lähteet Clyne, Michael Dynamics of Language Contact. English and Immigrant Languages. Cambridge: Cambridge University Press. Heinsoo, Heinike Liitsubstantiivid soome ja eesti keeles enne ja nüüd. Lähivertailuja. Soome-eesti kontrastiivseminar Männikul. Toim. Helle Metslang Siiri Soidro. Tallinn: Tallinna Ülikooli Kirjastus, Johanson, Lars Code-copying in immigrant Turkish. Immigrant languages in Europe. Ed. Guus Extra, Ludo Verhoeven. Clevedon & Philadelphia & Adelaide, Johanson, Lars Turkic language contacts in a typology of code interaction. Turkic languages in contact. Ed. Hendrik Boeschoten, Lars Johanson. Turcologica 61. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, Kasik, Reet Tähelepanekuid eesti ja soome keele liitnimisõnadest. Lähivõrdlusi. Lähivertailuja 19. Toim. Annekatrin Kaivapalu. Tallinn: Eesti Rakenduslingvistika Ühing, Praakli, Kristiina Esimese põlvkonna Soome eestlaste kakskeelne keelekasutus ja koodikopeerimine. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus. Verschik, Anna Emerging Bilingual Speech: From Monolingualism to Code-Copying. London: Continuum publishers.

65 65 Verbit mennä ja lähteä vironkielisen suomenoppijan haasteena Pällin, Kristi Tallinnan yliopisto Vaikka viro ja suomi ovat läheisiä sukulaiskieliä, on minema ja mennä-verbeissä tapahtunut historiallinen erilliskehitys. Suomessa on säilynyt rakenteellisesti kaksi täydellistä rinnakkaista paradigmaa mennä : menen ja lähteä : lähden, virossa sen sijan kaksi vajannaisessa täydennysjakaumassa olevaa paradigmaa minema : lähen. Erilaiset paradigmat ovat kielenoppijoille haastavia, ne aiheuttavat ongelmia oppimisessa ja kohdekielen käytössä. Toistaiseksi ei ole oppijoiden ja opettajien käytettävissä ollut myöskään riittävästi tutkimustietoa siitä, millaiset ovat mennä- ja lähteä-verbien käyttökontekstit natiivisuomessa (ks. kuitenkin Pällin 2011). Kontrastiivisen kielentutkimuksen mukaan oppijoille ovat kaikkein vaikeimpia tapaukset, joissa lähdekielen ilmiölle on kohdekielessä monta eri vastinetta. Helpoimpia ovat tapaukset, joissa lähdekielen yhtä ilmiötä vastaa kohdekielessä yksi ilmiö. Viron minema : lähen ja suomen mennä- ja lähteä -paradigmojen suhde on tässä valossa haastellista: onko mennä- ja lähteä-verbien tapauksessa kyseessä yhden suhde moneen vai monen suhde moneen? Esitelmässäni kuvaan frekventeimmät mennä- ja lähteä-verbien käyttöyhteydet ja säännöllisyydet suomen sanomalehtikorpuksessa. Korpuksesta saadut esimerkkilauseet on jaettu muotteihin semanttisin perustein, esimerkiksi muottiin joku menee johonkin -lauseet, joissa elollinen tekijä liikkuu johonkin paikkaan. Analyysista selvisi, että lähteä-verbin käyttö on aika rajattua mennä-verbiin verrattuna. Natiivisuomen mennä- ja lähteä-verbien käyttöä vertaan vironkielisten suomenoppijoiden verbikäyttöön suomen oppijankielen korpuksen ICLFI (International Corpus of Learner Finnish) vironkielisten oppijoiden osakorpuksen teksteissä. Asiasanat: toisen kielen omaksuminen, korpustutkimus, natiivikieli, oppijankieli, verbi, suomi, viro Lähteet Pällin, Kristi Suomen mennä- ja lähteä-verbien korpuspohjainen vertailu konseptuaalisen semantiikan näkökulmasta. Pro gradu-tutkielma. Tallinnan yliopisto.

66 66 Yläkoulun S2-oppijat kirjoittajina Reiman, Nina; Seilonen, Marja Jyväskylän yliopisto Kouluikäisten suomi toisena kielenä -oppijoiden suomen kielen taito on viime aikoina ollut kiinnostuksen kohteena (esim. Halonen 2007, 2009; Kalliokoski 2008; Reiman & Mustonen 2010). Nuorten maahanmuuttajataustaisten oppijoiden kielitaito näyttää kehittyvän eri tapaan kuin niiden S2-oppijoiden, jotka aloittavat suomen opintonsa vasta aikuisena. Esitelmämme tavoitteena on valaista nuorten suomenoppijoiden kirjoittamisen taitoa erilaisissa viestinnällisissä tehtävissä ja kuvata suomenkielisen ympäristön vaikutusta kielitaitoon. Aineistona on 527 tekstiä, joiden kirjoittajat ovat luokkalaisia S2-oppilaita. Kirjoitelmat edustavat neljää eri tekstityyppiä: epämuodollinen ja muodollinen viesti, mielipide ja narratiivi. Tekstit on arvioitu sekä Eurooppalaisen viitekehyksen kuusiportaisella että Opetussuunnitelman perusteiden kymmenportaisella taitotasoasteikolla. Kunkin tekstin on arvioinut kolme koulutettua arvioijaa. Aineisto on kerätty Suomen Akatemian rahoittamassa, Jyväskylän yliopiston kielten laitoksen ja soveltavan kielentutkimuksen keskuksen Cefling-hankkeessa. Aineistoa on 13 yläkoulusta, jotka sijaitsevat pääasiassa eteläisen Suomen isoissa kaupungeissa. Esitelmässä pohdimme muun muassa seuraavia kysymyksiä: Millaiset kielenkäytön tavat ovat tyypillisiä yläkouluikäisten S2-oppijoiden teksteissä? Miten yläkoululaisten S2-oppijoiden kielellinen ilmaisu kehittyy perustasolta keskitasolle? Miten nuorten ja aikuisten S2-oppijoiden tekstit eroavat kielellisesti toisistaan? Tarkastelemme nuorten kirjoittajien tekstejä laadullisesta näkökulmasta. Pohdimme muun muassa idiomaattisuuden kehittymistä ja sosiaalisen kontekstin vaikutusta kielitaitoon ja ilmaisukykyyn. Suomenkielisen ympäristön kielellisten mallien siirtyminen näkyy nuorten kirjoittajien teksteissä selvemmin kuin aikuisten. Teksteissä voi havaita sosiaalistumista koulun kielenkäytön konventioihin siten, että oppilaat ovat omaksuneet esimerkiksi tiettyjä vakiintuneita ilmausmuotteja, jotka tuntuvat olevan tyypillisiä nimenomaan koulun kielelle. Asiasanat: kielen omaksuminen, kielitaito, kirjoittaminen, maahanmuuttajat, suomen kieli, toinen kieli, tekstitaito, yläkoulu Lähteet Halonen, Mia Monikielinen Suomi maahanmuuttajataustaisten koululaisten suomen kielen taidosta. Nuorisotutkimus 25, Halonen, Mia Puhutun kielen variantit resurssina monikielisten koululaisten kirjoitelmissa. Virittäjä 113(3), Kalliokoski, Jyrki Suomi toisena kielenä ja koulussa kirjoittaminen. Teoksessa S. Routarinne T. Uusi- Hallila (toim.), Nuoret kielikuvassa: kouluikäisten kieli 2000-luvulla. Helsinki: Suomalaisen kirjallisuuden seura, Reiman, Nina Sanna Mustonen Yläkoulun suomi toisena kielenä -oppijoiden kirjoittamistaito. Kasvatus 41(2),

67 67 Contrastive analysis of complex sentences in English and French language learner corpora Rutenberga, Vineta Latvia University The national examination centre task developers and markers try to establish criteria that could be applicable in assessing foreign language performance cross-linguistically as the Common European Framework of Reference (CEFR) also postulates that all languages are learned in a similar manner, moving from simple short texts to more complex and longer texts. Moreover, the CEFR levels serve as the basis of the secondary school foreign language curriculum and test specifications because they identify the linguistic structures which foreign language learners should know at a certain level of language proficiency. However, the uniform statistical grading procedure that has been applied to ensure the comparability of the results in different language examinations has possibly created a discrepancy between English and French language acquisition levels. Thus, the aim of the research is to examine the syntax of the English and French language learners as sentence structures in contrast to lexical and morphological structures are comparable across languages. The English and French learner corpora are used to validate the examination levels in Latvian Year 12 examinations in English and French by comparing the frequency of the use of complex sentences at different language performance levels. In language testing linguistic corpora enable language testers to better understand the test-takers language proficiency level. Moreover, they provide evidence of productive language skill level and enhance structural analysis. In order to obtain the most relevant data, the following objectives of the present research were drawn: a) to compile test-taker written essay corpora in English and French to ensure the representativeness of the learner used syntactic structures across different language acquisition levels; b) to carry out the empirical investigation of syntactic structures; c) to provide evidence that syntactic structures can be used as the discriminatory indicators of different language acquisition levels. d) to compare the syntactic pattern use in English and French at the same language acquisition levels. As a theoretical basis for the research, Pienemann s approach in analysing linguistic constructions has been chosen as it is directly linked to the stages in the process of language acquisition. By applying processability theory, Pienemann shows the order how the main grammatical encoding procedures are activated in syntactic structures in the acquisition of English as a second language. The complex sentences are classified using Dik s (1997) taxonomy of embedded constructions as the taxonomy could be attributed across languages, which is of major importance as there exist different ways how to produce various embedded constructions. The preliminary results show that the number of complex sentences increases in both English and French learner language with the growth of the language acquisition levels, thus proving the assumption based on Pienemann s Pocessability theory that syntax is one of the parameters signalling a certain level of language acquisition, and that subordinate clauses serve as a criterial feature for attributing the higher levels at the language examination.

68 68 Keywords: written learner text corpora, complex sentences, subordinate clauses References Biber, Douglas et al Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use. Cambridge: Cambridge University Press. Common European Framework of Reference for Languages (last accessed on 14 January, 2012). Dik, Simon 1997b. The Theory of Functional Grammar, Part 2: Complex and Derived Constructions.- Kees Hengeveld (ed.). Berlin: Mouton de Gruyter. English Profile. Introducing the CEFR for English, (2011) Cambridge: Cambridge University Press. Halliday, Mak Computational and Quantitative Studies. J.J.Webster (ed). London and New York: Continuum. Hasselgård, Hilde Johanssen, Stig Learner Corpora and Contrastive Interlanguage Analysis. In F. Meunier S. De Cock G. Gilquin M. Paquot (eds), A Taste for Corpora : In honour of Sylviane Granger. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Jackson, Howard Key terms in linguistics. New York: Continuum. Leech, Geoffrey Corpora and theories of linguistic performance. Jan Svartvik (ed.), Directions in Corpus Linguistics, Berlin: Mouton de Gruyter. Leech, Geoffrey Frequency, corpora and language learning.- Fanny Meunier et al. (eds.), A Taste for Corpora : In honour of Sylviane Granger. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. McEnery, Tony et al Corpus-Based Language Studies. An Advanced Resource Book. London and New York: Routledge. Pienemann, Manfred Language Processing and Second Language Development: Processability Theory. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Saville-Troike, Muriel Introducing Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press. Sinclair, John Trust the Text: Language, Corpus and Discourse. New York: Routledge. Svartvik, Jan Errata: Papers in Error Analysis. Lund: Gleerup/Liber.

69 69 Korpustutkimus oppijansuomen verbirakenteiden rektioista Seppälä, Tanja Oulun yliopisto Esitelmässäni tarkastelen oppijansuomen verbirakenteiden rektioita. Rektiot ovat vaikeita opiskelijoille, ja verbirektiot ovat haastavia jopa edistyneille vironkielisille suomenoppijoille (Nissilä 2011: , 308). Tutkimuksessani tarkastelen, mihin muotoon suomenoppijat taivuttavat jälkimmäisen verbin verbiketjuissa (alkaa tehdä, oppia tekemään) ja deverbaalisubstantiivin vaativan verbin yhteydessä (aloittaa tekeminen). Tavoitteeni on verrata, ovatko tietyt kahden tai useamman verbin yhdistelmät suomenoppijoille helpompia kuin toiset. Lisäksi pyrin tarkastelemaan tuloksia kielen opettamisen ja oppimisen näkökulmasta. Oppijankielen korpusten luominen on mahdollistanut viime vuosina korpuslingvistiikan ja oppijankielen tutkimisen yhdistämisen (Granger 2002: 45). Käytänkin tutkimusaineistona Kansainvälistä oppijansuomen korpusta (ICLFI), johon on kerätty ulkomaisissa yliopistoissa suomen kieltä opiskelevien opiskelijoiden tekstejä. Teen korpuspohjaista kvantitatiivista tutkimusta. Käsittelen verbirakenteita kolligaatioina. Kolligaatio on kontekstuaalisesta semantiikasta noussut käsite, jolla tarkoitetaan sanan tai sananmuodon ja sen kanssa tyypillisesti myötäesiintyvän kieliopillisen kategorian suhdetta (Firth 1968: , 186; Jantunen 2004: 21). Kolligaatio on yksi fraseologisen yksikön piirre. Fraseologisella yksiköllä tarkoitetaan lekseemin ja sen kanssa esiintyvän kielen elementin yhdistelmää. (Gries 2008: 4 10, 16.) Tutkin työssäni finiittiverbin kanssa kolligoivia verbejä tai verbikantaisia substantiiveja. Nykyään myötäesiintymien tarkastelusta puhutaan fraseologisena tutkimuksena, jota on tehty useiden eri kielitieteellisten teorioiden näkökulmasta kunkin teorian omilla keinoilla ennenkin (Gries 2008: 10 21). Viime vuosina fraseologinen suuntaus on yleistynyt myös oppijankielen tutkimuksessa (Ellis 2008: 6). Fraseologisen tutkimussuuntauksen mukaan kieli omaksutaan, tallennetaan ja prosessoidaan useamman elementin rakenteina (Granger Meunier 2008: 247). Fraseologiset piirteet voivat kuitenkin olla erilaisia eri kielissä (Ellis 2008: 8). Valitsen tutkimani verbiyhdistelmät ja verbit suomenoppijoille suunnatusta Whiten oppikirjasta Suomen kielioppia ulkomaalaisille, koska teos edustaa suomen kielen opettamisen näkökulmaa. Tutkin seuraavia yhdistelmiä: verbi ja A-infinitiivi, verbi ja MAinfinitiivi sekä verbi ja deverbaalisubstantiivi. Tarkastelen kaikkea tekstiä korpuksessa eli suomi vieraana kielenä -kielimuodon yleisiä piirteitä. Käytän korpusaineiston tutkimisessa apuna WordSmith Tools -ohjelmaa, ja poimin aineistoesimerkit Oppijansuomen korpuksen teksteistä. Alustavan analyysin perusteella oppijoilla on vaikeuksia verbirakenteiden muodostamisessa. Asiasanat: oppijansuomi, korpustutkimus, verbirektiot, kolligaatio, fraseologinen tutkimus Lähteet Ellis, Nick C. 2008: Phraseology. The periphery and the heart of language. Fanny Meunier Sylviane Granger (toim.), Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching s Amsterdam: John Benjamins.

70 70 Firth, J. R. 1968: A synopsis of linguistic theory F. R. Palmer (toim.), Selected papers of J. R. Firth s Bloomington: Indiana University Press. Granger, Sylviane 2002: A Bird's-eye view of learner corpus research. S. Granger J. Hung S. Petch-Tyson (toim.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching s Amsterdam: John Benjamins. Granger, Sylviane Meunier, Fanny 2008: Phraseology in language learning and teaching. Where to from here? Fanny Meunier & Sylviane Granger (toim.), Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching s Amsterdam: John Benjamins. Gries, Stefan Th. 2008: Phraseology and linguistic theory: A brief survey. Sylviane Granger & Fanny Meunier (toim.), Phraseology: an interdisciplinary perspective s Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Jantunen, Jarmo Harri 2004: Synonymia ja käännössuomi. Korpusnäkökulma samamerkityksisyyden kontekstuaalisuuteen ja käännöskielen leksikaalisiin erityispiirteisiin. Joensuun yliopiston humanistisia julkaisuja 35. Joensuun yliopisto. Nissilä, Leena 2011: Viron kielen vaikutus suomen kielen verbien ja niiden rektioiden oppimiseen. Väitöskirja. Acta Universitas Ouluensis. Oulun yliopisto. White, Leila 2008: Suomen kielioppia ulkomaalaisille. Helsinki: Finn Lectura.

71 71 Usage-based Grammar of Russian Language as L1: paradigmatic aspect Shmeleva, Alisa Tallinn University The aim of research is to determine how native speaker uses Russian language, what kind of universal and language-specific regularities occurr at the same time. The description is based on the synchronic language use where the text frequency of words, forms and morphosyntactic constructions is considered by two aspects paradigmatic and syntagmatic. The research is a part of a larger project Russian Learner Language in Estonia in which it is compared the usage of Russian Learner Language by gymnasium students as L1 and L2. Part of Russian National Corpus ( which is balanced, morphosyntactically tagged and disambiguated, will be used as a reference corpus. The research is based on the theoretical starting points that reflect the usage of language in Corpus Linguistics (eg Sinclar 1995, 2004; Barlow 2005; Barlow, Kemmer 2000; Kopotev 2004, 2008; Mustajoki 1973, 1988; Kopotev, Mustajoki 2008 etc) and Radical Construction Grammar (eg Croft 2001, 2007; Fillmore and others 1988; Goldberg 1995, 1997, 2006; Franks 1995 etc). In this paper paradigmatic aspect of the Russian language use as L1 by gymnasium students in examination works will be presented on the basis of verbs. Examination works are written in Text sample is tokens where the number of grammatical word forms is A quantitative analysis of subcorpus Russian as L1 was done by means of statistics-based program WordSmith Tools (WST), obtained data were linguistically interpreted. Data of text frequency word forms were obtained by using WST subprogram WordList. On this basis were found lemmas, frequency of various grammatical word forms and Part-of-Speech. WTS subprogram Corcondace was used for morphological analysis to determine precisely Part-of-Speech and word forms. On the basis of obtained data it is possible to provide a description of written language use by gymnasium students from paradigmatic aspect and compile a frequency dictionary of text sample. Verb as a center of the sentence was chosen to provide a description of paradigmatic representation of word forms. Verb s forms classification is based on the category of aspect, since it is the most important grammatical verb s feature in Russian language. The results of analysis demonstrate that imperfective aspect usage prevails in indicative, imperative and conditional mood (together 5119 forms) in examination works by gymnasium students. Perfective aspect is used two times less (together 2485 forms). There is distinct difference between representation of singular and plural forms in language use regardless of the verb aspect (together singular 3678, plural 1249). It should be taken into account that differences in aspect usage (as well as in singular and plural) are not homogenous and pervade, but are linked to certain mood and grammatical (tense) forms. The point is that verb s forms morphological paradigm has no match and couldn t have it with forms of usage-paradigm the last is characterized by imbalance and hierarchy. On the basis of text frequency it occurs that forms are used frequently or infrequently (see Figure 1). For instance verbs in imperfective aspect indicative mood singular in the third person present tense are used more frequently (1797 times) than verbs in perfective aspect used only 154 times. The same situation is with verbs in indicative mood in the first and second person singular and plural, they are used infrequently too. Imperative and conditional

72 72 aspect forms are hardly ever used. Frequently used forms are on the top of usage-paradigm, less frequently is on the bottom of this paradigm. There are more or less similarly used forms between them. For instance infinitive is equally used both in imperfective aspect (969 times) and perfectives aspect (952 times) etc. So usage-paradigm of the verb s forms is hierarchy that is formed on the basis of text frequency from ranked forms. At the second stage it is planned to find out the most frequent morphosyntactic constructions (usually consisted of 3 units) in language usage by gymnasium students, to consider variation of lexical-grammatical constructions and preferences in selection of the forms to determine to what extent selection of the forms depends on the type of constructions and word s semantics. Keywords: frequency grammar, usage-based grammar, corpus-driven research, L1

73 73 Agentittomat ilmaukset edistyneillä suomenoppijoilla Siitonen, Kirsti Turun yliopisto 1990-luvulla keräämäni laajan testimateriaalin ja 2000-luvun alussa tekemäni kyselyn perusteella olen todennut, että suomenoppijat ainakin testitehtävissä ovat taipuvaisia preferoimaan agentillisia ilmauksia agentittomien kustannuksella. He toisin sanoen valitsevat äidinkielistä suomenpuhujaa useammin aktiivisen verbimuodon tai transitiiviverbin sen sijaan, että valitsisivat passiivimuodon tai nollapersoonan tai intransitiivisen verbin. (Siitonen 1999; Siitonen 2000.) Kielenoppijalla sanotaan olevan tarve uutta kieltä hahmottaessaan löytää agentti tai ymmärtää agenttistruktuurit opittavassa kielessä (vrt. Ellis 2008). Saattaa olla häiritsevää, jos hyvin muodostetut lauseet eivät tarjoa mahdollisuutta tähän. Bill VanPatten (2008) on esittänyt ns. ensimmäisen substantiivin periaatteen, jonka mukaan oppijalla tosin ensikielestä riippuen on taipumus hahmottaa lauseen ensimmäinen substantiivi tai pronomini ensisijaisesti subjektiksi tai agentiksi, jos muut seikat eivät osoita oletusta hyvin epätodennäköiseksi. Esityksessäni on tarkoitus edistyneiden suomenoppijoiden korpusmateriaaliin (LAS2, ks. Ivaska Siitonen 2009) pohjaten antaa kuva itsenäisesti kirjoitettujen tekstien passiivi- ja nollapersoonatapauksista sekä intransitiiviverbeistä, joilla on transitiivinen pari, ja niiden agentillisista vastineista niin edistyneiden suomenoppijoiden kuin äidinkielisten suomenpuhujienkin teksteissä. Hypoteesinani on, että suomenoppija pyrkii eksplikoimaan agentin esimerkiksi seuraavasti: Tutkijat ovat huomanneet, että versus Tutkimuksissa on huomattu, että ; Tästä voimme nähdä, että versus Tästä voi nähdä, että ; Tästä näemme, että... versus Tästä näkyy, että Haluan selvittää, miten suuri määrä kutakin edellä mainittua agentitonta ilmausta oppijankorpuksessa on suhteessa natiivikirjoittajien tekstien vastaaviin ilmauksiin. Lisäksi on tarkoitus saada selville, minkälaiset piirteet ovat tyypillisiä edistyneiden oppijoiden agentittomille ilmauksille. Hypoteesinani on, että agentittomia ilmauksia kyllä on mutta vähemmän kuin natiiveilla. Lisäksi oletan, että sanajärjestys saattaa olla epäidiomaattinen ja että nollapersoonatapaukset rajoittuvat vain muutamiin lähes samanlaisina toistuviin fraasimaisiin kokonaisuuksiin (vrt. prefabs, Granger 1998). Tenttivastaukset ja tutkielmatekstin luonnokset tekstilajeina saattavat tosin luonteensa vuoksi ohjata molempia kirjoittajaryhmiä keskenään samantyyppisiin ratkaisuihin. Ensimmäiset oppijoiden aineistosta kerätyt passiivitapaukset vaikuttavat korrekteilta. Sanajärjestyksen mahdolliset poikkeamat saattavat selittyä laajemmasta kontekstista käsin: Artikkelin kehityksessä maailman kielissä erotetaan 4 vaihetta (las2-1tt01te07lo13 1 ); Sitä paitsi leikeissä ja peleissä luodaan ryhmän yhteishenkeä.jossa merkataan tärkeimmät kohteet ja osoitteet. ( kirjasto, taetteri jne.) (las2-1tt01te12lo36). Ensimmäiset aineistosta saadut nollapersoonat ovat idiomaattisia ongelmana näyttää kuitenkin olevan se, että nollapersoona peräkkäisissä lauseissa viittaa eri agentteihin: Kielioppi usein ei kiinnosta oppilaita niin paljon sen takia Sitä varten voi käyttää elävää kieltä ( artikkelit, chatit jne), laatia tehtäviä,joissa pitaisi analysoida, vertailla.esimerkiksi, voi analysoida erialisia 1 Kunkin esimerkin lopussa oleva koodi kertoo sen sijainnin LAS2-korpuksessa.

74 74 uutisotsikkoja, pohtia siitä,miten voisi korjata ne. Sanaluokkien opetuksessa voi ehdottaa oppilaille etsiä eroavia sanoja ryhmässä,esim. miten voi ilmaista aikaa, paikkaa? (las2-1tt01te06lo12). Ensisijaisena tavoitteena on siis selvittää, toistuuko testein saatu tulos tiettyjen rakenteiden välttämisestä myös korpuksessa eli aliedustuvatko nämä rakenteet ja yliedustuvatko niitä vastaavat aktiivirakenteet tutkimusaineistossa vertailuaineistoon nähden. Lisäksi halutaan selvittää, mitkä ovat suomenoppijoiden agentittomien ilmausten tyypilliset piirteet. Asiasanat: agentiton ilmaus, edistynyt oppija, nollapersoona, passiivi, välttäminen Lähteet LAS2 = Edistyneiden suomenoppijoiden korpus, Lauseopin arkisto, Turun yliopisto. Ellis, Rod The Study of Second Language Acquisition. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press. Granger, Sylviane Prefabricated patterns in advanced EFL writing: Collocations and formulae. A. P. S. Cowie (ed.), Phraseology, Theory Analysis and Applications, Oxford: Oxford University Press. Ivaska, Ilmari Siitonen, Kirsti Syntaktisesti koodattu oppijankielen korpus: mahdollisuuksia ja ongelmia. Eslon, Pille Õim, Katre (eds), Korpusuuringute metodoloogia ja märgendamise probleemid, Eesti keele ja kultuuri instituuti toimetised 11. Tallinna: Tallinna Ülikool. Siitonen, Kirsti Agenttia etsimässä. U-verbijohdokset edistyneen suomenoppijan ongelmana. Suomalaisen ja yleisen kielitieteen laitoksen julkaisuja 63. Turku: Turun yliopisto. Siitonen, Kirsti Nollapersoonalauseet edistyneen suomenoppijan käytössä ja tulkittavina. Sananjalka 42, VanPatten, Bill Input processing in adult second language acquisition. VanPatten, Bill Williams, Jessica (eds), Theories in Second Language Acquisition. An Introduction, New York: Routledge.

75 75 Lähdekielen vaikutus ja kielitaitotaso: vironkielisten oppijoiden sisäpaikallissijojen käyttö oppijansuomen korpuksessa Siivelt, Keaty Tallinnan yliopisto Lähdekielen vaikutuksen tutkimisessa ohitetaan usein mahdollisuus, että lähdekielen vaikutus vaihtelee kielitaitotasoittain sekä määrällisesti että luonteltaan. On väitetty, että oppija ei pysty hyödyntämään lähdekielen positiivista vaikutusta ennen kuin hänen kohdekielensä taito on riittävän kehittynyt (esim. Giaccobe 1992). Varsinkin lähisukukielen morfologian omaksumisessa on osoitettu olevan positiivinen korrelaatio lähdekielen positiivisen vaikutuksen ja kielitaitotason välillä (Kaivapalu 2005). Tutkimuksessani tarkastelen vironkielisten suomen oppijoiden sisäpaikallissijojen käyttöä Kansainvälisessä oppijansuomen korpuksessa (International Corpus of Learner Finnish ICLFI) 1, lähtökohtana yleiseurooppalaisen viitekehyksen (EVK 2003) kielitaitotasot A1 C2. Tutkimukseni tavoitteena on selvittää, miten eri kielitaitotasoilla olevat vironkieliset oppijat käyttävät suomen sisäpaikallissijoja ja millainen on mahdollinen lähdekielen vaikutus kielitaitotasoittain. Sisäpaikallissijojen käyttö antaa mahdollisuuden tutkia sekä kielteistä että myönteistä lähdekielen vaikutusta, joka on lähdekielen vaikutuksen ja oppijan kielitaitotason suhteen tutkimisen kannalta metodologisesti ensisijaisesti tärkeää (Kaivapalu & Martin 2007: 134) Esitelmässäni analysoin myös lähdekielen osajärjestelmien kuten fonologian, morfologian ja morfosyntaksin mahdollista yhteisvaikutusta kohdekielen käyttöön. Aikaisempien tutkimusten perusteella keskityn seuraaviin hypoteeseihin: 1) sisäpaikallissijojen käytön frekvenssi ja tarkkuus kasvavat kielitaidon kehittymisen mukaan; 2) lähde- ja kohdekielen fonologian, morfologian ja morfosyntaksin yhtäaikainen samankaltaisuus vahvistaa lähdekielen positiivista vaikutusta; 3) lähde- ja kohdekielen fonologian ja morfologian erilaisuus vaikuttaa kohdekielen käyttöön enemmän kuin morfosyntaksin samankaltaisuus. Asiasanat: toisen kielen omaksuminen; oppijankielen korpustutkimus, lähdekielen vaikutus, kielitaitotaso, viro, suomi Lähteet Giaccobbe, J A cognitive view of the role of the role of L1 in the L2 acquisition process. Second Language Research 8(3), EVK = Eurooppalainen viitekehys. Kielten oppimisen, opettamisen ja arvioinnin yhteinen eurooppalainen viitekehys, Council of Europe, 2003, WSOY. Kaivapalu, Annekatrin Lähdekieli kielenoppimisen apuna. Jyväskylä Studies in Humanities 44. Jyväskylä: University of Jyväskylä. Kaivapalu, Annekatrin Martin, Maisa Morphology in transition: plural inflection of Finnish nouns by Estonian and Russian learners. Acta Linguistica Hungarica 1

76 76 Language Exchange: A Tool for the Collection of an Automatically Annotated Learner Corpus Smiley, Charese Indiana University chsmiley@indiana.edu Corpus annotation by trained annotators is both expensive and time consuming. The collection of learner data is especially difficult because of the lack of electronically submitted data as most learner essays and homework assignments are hand-written (Granger 2003; Granger 2004). This paper proposes a solution to this problem which capitalizes on the fact that untrained users of a website or software application are often quite willing to provide annotation services for free. This trend can be seen on Web 2.0 websites such as Amazon 1, where users give product reviews and rankings at no cost, and Wikipedia 2, where users write and correct articles for free. Within the domain of language learning, Lang-8 3 provides a platform where users can write journal entries in their target language and receive feedback and corrections to their journal from speakers of that language. These corrections could be captured and interpreted as annotations which could be collected and used as a learner corpus by researchers. However, Lang-8 lacks a systematic platform for error correction and codified error annotation scheme making its data difficult for researchers to repurpose. For this project, I constructed Language Exchange (LE), a website which allows users to correct L2 journal entries. The keystrokes made by users while correcting the journals are then collected into an annotated corpus automatically. After correcting a journal entry, the user may choose to supply additional annotation through a simplified error annotation scheme. This project assumes no linguistic expertise, save knowledge of the learner s target language, corrections that can be easily converted to corpus annotations and the types of additional annotation the layperson can provide. Recently, researchers have begun to utilize knowledge from non-experts to acquire and annotate linguistic data and have found that results are on par with controlled laboratory studies (Munro et al. 2010; Wang et al. 2010). New crowd-sourced linguistic corpora include an open corpus of Russian texts (Bocharov et al. 2011), paraphrases (Chklovski 2005), and semantic data (Vickrey et al. 2008). The users in my preliminary case study found the website and journal correction mechanism easy to use and understand suggesting it is possible to collect a large annotated corpus of learner data from non-expert annotators. However, users varied in the degree to which they could concretely articulate their reasons for making annotations. Keywords: learner corpus annotation, learner corpus collection, crowd-sourcing

77 77 References Bocharov, Victor Svetlana Bichineva Dmitry Granovsky Natalia Ostapuk Maria Stepanova Quality Assurance Tools in the OpenCorpora Project. Chklovski, Timothy Collecting paraphrase corpora from volunteer contributors. Paper presented at the Proceedings of the 3rd international conference on Knowledge capture, Banff, Alberta, Canada. Granger, Sylviane Error-tagged learner corpora and CALL: A promising synergy. CALICO Journal Computer Learner Corpus Research: Current Status and Future Prospects. Language and Computers Munro, Robert Steven Bethard Victor Kuperman Vicky Lai Tzuyin Robin Melnick Christopher Potts Tyler Schnoebelen Harry Tily Crowdsourcing and language studies: the new generation of linguistic data. Paper presented at the Proceedings of the NAACL HLT 2010 Workshop on Creating Speech and Language Data with Amazon's Mechanical Turk, Los Angeles, California. Vickrey, David Aaron Bronzan William Choi Aman Kumar Jason Turner-Maier Arthur Wang Daphne Koller Online word games for semantic data collection. Paper presented at the Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Honolulu, Hawaii. Wang, Aobo Cong Duy Vu Hoang Min-Yen Kan Perspectives on Crowdsourcing Annotations for Natural Language Processing. National University of Singapore.

78 78 The (under)use of partitive plural predicatives in learners of Finnish from related and non-related L1 backgrounds: The same side of a slightly different coin Spoelman, Marianne University of Oulu marianne.spoelman@oulu.fi As the use of the partitive, a typical subject, object and predicative case characterizing Finnic languages such as Finnish and Estonian, seems to remain a constant struggle for L2 learners of Finnish, this study investigates the use of partitive plural predicatives in the writings of Estonian, German and Dutch learners of Finnish as a foreign language. The current corpus study is part of a larger study on the use of the partitive case in Finnish learner language. Being very closely related languages, Finnish and Estonian have a similar subject and object case alternation. Concerning these case alternations, the partitive is used in case of unboundedness and negative polarity. However, as the Finnish nominative-partitive predicative case alternation does not find its equivalent in Estonian, Finnish partitive predicatives generally correspond to Estonian nominative predicatives (e.g. Finnish: Lapset olivat vielä nuoria-part.pl; Estonian: Lapsed olid veel noored-nom.pl 'The children were still young.'). Presuming that L1 influence emerges as a result of the L1-L2 similarities assumed by the learner, the convergence concerning subject and object case-marking and the divergence concerning predicative case-marking could possibly act as a trigger for negative L1 influence to occur in the Estonian learners' use of partitive predicatives. Because learners from non-related and typologically different L1 backgrounds such as German and Dutch are neither familiar with the Finnish partitive case-alternation, the overall aim of the study is to identify and address possible differences and similarities in the use of partitive plural predicatives by Estonian learners of Finnish and German and Dutch learners of Finnish. Research materials were selected from the International Corpus of Learner Finnish (ICLFI), aligned to the CEFR levels of proficiency and analyzed on the basis of a combined frequency-error analysis involving relative frequencies of occurrence, partitive predicative over- and underuse errors and obligatory contexts for partitive predicatives. As will be discussed, all learner corpora were particularly at the lower proficiency levels characterized by the frequent replacement of partitive plural predicatives by nominative predicatives. However, partitive plural predicatives were in the Estonian learner corpus generally substituted by nominative plural predicatives and in the remaining learner corpora mainly by nominative singular (i.e. uninflected) predicatives, suggesting a tendency to rely on L1 morphosyntax versus a tendency to simplify. It will nevertheless be argued that these seemingly different phenomena also have much in common. Keywords: Finnish learner language, common phenomena in foreign language learning

79 79 How useful is an annotated learner corpus? Štindlová, Barbora Technical University, Liberec Rosen, Alexandr Charles University, Prague The paper is based on an ongoing project of a learner corpus of Czech, built mainly from transcribed hand-written essays, with errors corrected and labelled according to a three-level annotation scheme, of a size planned to reach 2 mil. words (Hana et al., 2010, Štindlová et al., 2012). As a crucial property for the annotation of a morphologically rich language, the multilevel approach allows for successive emendation of a single form, potentially incorrect due to its spelling, morphemic structure, morphosyntactic categories, word-order position or lexical choice. The scheme also allows for annotating deviations in discontinuous sequences of words, and for representing syntactic relations relevant to violated agreement or valency patterns. Automatic tools supplement manual annotation (by morphosyntactic tagging and by assigning error labels decidable by formal rules). Methods of fully automatic annotation are investigated and tested (based on spell and grammar checkers). The aims of the paper are as follows: 1. To evaluate the following aspects of the corpus design vis-à-vis the needs (i) of the corpus user and (ii) of teaching Czech as a second or foreign language (L2): error annotation scheme, error taxonomy, annotation results, and automatic annotation methods, including standard linguistic annotation. 2. To examine the issues of classification of errors into domains (spelling, morphology, morphosyntax, lexicon), with a focus on consistency. In a morphologically rich language such as Czech, the type of error may not be obvious in jsem ruská adj I am Russian (correctly: jsem Ruska noun or jsem ruská studentka), the error could be in spelling, omission or lexical substitution. In je dobrym student [he] is a good student (correctly: je dobrý student or je dobrým studentem) the choice is between a spelling error in a morphosyntactically faulty form, or a spelling error in one form and a morphosyntactic error on the other. 3. To identify needs for extending the annotation by markup of different types (e.g., achievement of a communication goal). While pursuing the aims we ask ourselves the crucial question: does the annotation bring expected results? I.e., we need to know if the annotation is sufficiently reliable and consistent, if it is usable for L2 teaching and research, which parts of the annotation scheme and the error taxonomy are problematic, which parts of the error taxonomy should be omitted or extended, and which automatic annotation methods are most promising. To evaluate the annotation results and practicality of the annotation scheme we compute inter-annotator agreement on a doubly-annotated data sample. These scores are supplemented by an analysis of user needs and their satisfaction, based on a corpus user survey, and by an identification of gaps in methods and tools for teaching Czech as L2, and an evaluation of chances to fill them up using the annotated data. Automatic methods are evaluated using hand-corrected samples.

80 80 Keywords: learner corpus, Czech, emendation, error annotation, error taxonomy, multi-level annotation References Hana, Jirka Alexandr Rosen Svatava Škodová Barbora Štindlová Error-tagged learner corpus of Czech. Proceedings of the Fourth Linguistic Annotation Workshop, Uppsala: Association for Computational Linguistics. Štindlová, Barbora Svatava Škodová Alexandr Rosen Jirka Hana Annotating foreign learners Czech. Ziková, M. and Docekal, M., editors, Slavic Languages in Formal Grammar. Proceedings of FDSL 8.5, Brno 2010, pages , Frankfurt am Main. Peter Lang.

81 81 Computer Assisted Language learning and Estonian e-learning courses for the beginners Teral, Maarika; Rammo, Sirje University of Tartu The main aim of this presentation is the start of the e-learning courses of Estonian for the beginners at the University of Tartu and the problems connected to the creating and conducting of the courses. The presentation outlines the positive and negative sides of the computer assisted language learning; the special linguistic characteristics of Estonian that make its learning and teaching via Internet different from teaching and learning of the other languages are also discussed. The courses Eesti keele kursus algtasemele and Eesti keele algkursus videomaterjalide põhjal, which were first launched in 2010 and 2011, were aimed at the adult learners. The students who had registered for the courses came from different continents and states and learned Estonian for personal (f. ex. family connections to Estonia) or workrelated reasons. In 2012, a new course of Estonian vocabulary will start. On all the courses the students gain introductory knowledge of Estonian and develop active skills in Estonian. Courses activities are structured around access to online resources and communication via social media (Skype). During the conducted courses, when analyzing the results of learners work and communicating with them both orally and via s several questions arose. To discover the attitude of the students towards the computer assisted Estonian courses and to answer the question, which language skills can be learned most effectively, data was and is collected via a questionnaire survey. The preliminary results indicate, that some of the positive features (e.g. possibility for the students to plan their time and learning schedule) and negative features (e.g. learning process is time-consuming and requires high motivation) which were stressed in research made upon computer assisted language learning of other languages also emerge in computer assisted Estonian learning. Keywords: Estonian, computer assisted language learning, Estonian e-learning courses for beginners, computer assisted Estonian learning for grown-up learners References Davies, Graham Computer Assisted Language Learning: Where are we now and where are we going? ICT4LT 2011 = ICT4LT Information and Communication Tehnology for Language Teachers Teral, Maarika Sirje Rammo Birute Klaas Arvutipõhisest keeleõppest. Teadusmõte Eestis (V) Humanitaarteadused, Tallinn: Eesti Teaduste Akadeemia.

82 82 Kysymisen taidon kehittyminen taitotasolta toiselle L2-suomessa ja -ruotsissa Toropainen, Outi; Lahtinen, Sinikka Jyväskylän yliopisto Esitelmämme tavoite on selvittää, millä tavalla toisenkielen kysymisen taito erilaisissa kirjallisissa viestintätilanteissa kehittyy. Aineistomme koostuu perusopetuksen ja lukion suomi toisena kielenä ja ruotsi toisena kotimaisena kielenä -oppilaiden kirjoittamista sähköpostiviesteistä, joiden taitotason kolme koulutettua arvioijaa on arvioinut viitekehyksen kuusiportaisen taitotasoasteikon mukaan. Tutkimuksemme on osa Suomen Akatemian rahoittamaa Topling-tutkimushanketta, jossa tarkastellaan kirjoittamisen kehittymistä Suomen koulujärjestelmässä. Oppilaiden kirjoittamat viestit ovat aihepiiriltään ja tavoitteeltaan vaihtelevia. Viestin sisältöön vaikuttaa merkittävästi myös sen ajateltu vastaanottaja, joka on annettu tehtävänannoissa. Näin aineistomme kysymykset vaihtelevat muodollisen viestintätilanteen kysymyksistä epämuodollisen viestintätilanteen kysymyksiin. Tutkimuksessa hyödynnetään Ellis & Barkhuizenin (2005: 112) oppijankielen funktioihin ja muotoihin suuntautuvaa analyysimallia, jonka mukaan erilaisia kielellisiä funktioita ilmaistaan erilaisin lingvistisin muodoin ja rakentein. Olemme poimineet aineistostamme kysymykset, jotka noudattavat rakenteeltaan tai funktioltaan kysymystä. Näin tarkastelun kohteena olevassa aineistossamme on kysymyssanalla alkavia niin sanottuja hakukysymyksiä, kysymyspartikkelilla (-ko) ja käänteisellä sanajärjestyksellä alkavia verbialkuisia vaihtoehtokysymyksiä sekä väitelauseita, jotka päättyvät kysymysmerkkiin. Tarkoituksenamme on selvittää, millä tavalla kysymyksiä muodostetaan ja millaisissa funktioissa niitä käytetään kielitaidon kehittyessä. Tulokset antavat lisäksi tietoa toisen kielen oppimisen ja omaksumisen mahdollisesta polusta silloin, kun toinen kielistä on pääasiassa muodollisen opetuksen kautta opittu (ruotsi) ja toinen puolestaan myös ympäristön käyttämä kieli (suomi). Toistaiseksi vastaavia tutkimuksia oppijankielen kysymyksistä ja kysymisen taidon kehittymisestä on pääasiassa vain englannin kielestä, eikä ruotsin osalta ole tarkasteltu yhteyksiä taitotasoihin. Tutkimuksemme tulokset palvelevat näin myös suomi toisena kielenä ja ruotsi toisena kotimaisena kielenä -opetusta. Asiasanat: suomi toisena kielenä, ruotsi toisena kielenä, taitotasot, kirjoittaminen, kysyminen Lähteet Ellis, Rod Barkhuizen, Gary (2005): Analysing Learner Language. Oxford Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press.

83 83 Investigating morphological complexity by means of icall log data Trosterud, Trond University of Tromsø At the University of Tromsø, we have developed an icall system for learning North Sami, Oahpa (Antonsen et. al. 2009). Oahpa logs all student queries, entries during the 3 years the program has been operative, including the feedback given by the system. For almost half of the queries, the students have picked the inflection task. Query sets are drawn arbitrarily, and the task is to give the correct wordform. Treating the log data from all students as one corpus of learner data makes it possible to study both the students knowledge of the Sami inflectional system, and the learning process itself (by means of longitudinal studies). As an illustration, we here give the data for the indicative and conditional verb inflection. Two log entries are given below (columns 1 = id, 4 = user input, 5 = 0/1 = false/correct, 6 = correct answer, 7 = target morphosyntactic word) morfa_v heiviidet 0 heiviide heivet+v+ind+prt+du morfa_v billahuvve 1 billahuvve billahuvvat+v+ind+prt+pl3 For each set, he student chooses tense-mood combination, and the systems presents 5 infinitives at a time, combined with one of the nine personal pronouns (s1... p3). For each randomly drawn person/number-value, the percentage of correct student answers found in the log as a whole (N=35505) is shown below. Corpus investigations of person-number usage (Trosterud 2004) show that Sg is the most common number, and that Du is marginal, with 3rd person more common than 1st and 2nd (depending upon genre). The data from the Oahpa log show a totally different pattern, thus showing that usage frequency is not the factor governing learnability. The forms best mastered by the users are rather the ones with the simplest morphology: The outstanding Prs Pl1 form is identical to the infinitive, and 3rd dual has a characteristic -ba suffix. The two most difficult indicative present forms are Sg1, Sg2, the only forms in this paradigm that

Efficiency change over time

Efficiency change over time Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

THE TEHDESSÄ CONSTRUCTION OF FINNISH AND THE TYPICALITY OF ADVANCED LEARNER LANGUAGE IN THE LIGHT OF NATIVE USERS' GRAMMATICALITY JUDGEMENTS

THE TEHDESSÄ CONSTRUCTION OF FINNISH AND THE TYPICALITY OF ADVANCED LEARNER LANGUAGE IN THE LIGHT OF NATIVE USERS' GRAMMATICALITY JUDGEMENTS THE TEHDESSÄ CONSTRUCTION OF FINNISH AND THE TYPICALITY OF ADVANCED LEARNER LANGUAGE IN THE LIGHT OF NATIVE USERS' GRAMMATICALITY JUDGEMENTS Kirsti Siitonen & Ilmari Ivaska FUXII Oulu TEHDESSÄ AND TEHTÄESSÄ

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine 4.1.2017 KIELIKESKUS LANGUAGE CENTRE Puhutko suomea? Do you speak Finnish? -Hei! -Moi! -Mitä kuuluu? -Kiitos, hyvää. -Entä sinulle?

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine 4.1.2018 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve

Lisätiedot

Teacher's Professional Role in the Finnish Education System Katriina Maaranen Ph.D. Faculty of Educational Sciences University of Helsinki, Finland

Teacher's Professional Role in the Finnish Education System Katriina Maaranen Ph.D. Faculty of Educational Sciences University of Helsinki, Finland Teacher's Professional Role in the Finnish Education System Katriina Maaranen Ph.D. Faculty of Educational Sciences University of Helsinki, Finland www.helsinki.fi/yliopisto This presentation - Background

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

Constructive Alignment in Specialisation Studies in Industrial Pharmacy in Finland

Constructive Alignment in Specialisation Studies in Industrial Pharmacy in Finland Constructive Alignment in Specialisation Studies in Industrial Pharmacy in Finland Anne Mari Juppo, Nina Katajavuori University of Helsinki Faculty of Pharmacy 23.7.2012 1 Background Pedagogic research

Lisätiedot

Windows Phone. Module Descriptions. Opiframe Oy puh. +358 44 7220800 eero.huusko@opiframe.com. 02600 Espoo

Windows Phone. Module Descriptions. Opiframe Oy puh. +358 44 7220800 eero.huusko@opiframe.com. 02600 Espoo Windows Phone Module Descriptions Mikä on RekryKoulutus? Harvassa ovat ne työnantajat, jotka löytävät juuri heidän alansa hallitsevat ammatti-ihmiset valmiina. Fiksuinta on tunnustaa tosiasiat ja hankkia

Lisätiedot

RANTALA SARI: Sairaanhoitajan eettisten ohjeiden tunnettavuus ja niiden käyttö hoitotyön tukena sisätautien vuodeosastolla

RANTALA SARI: Sairaanhoitajan eettisten ohjeiden tunnettavuus ja niiden käyttö hoitotyön tukena sisätautien vuodeosastolla TURUN YLIOPISTO Hoitotieteen laitos RANTALA SARI: Sairaanhoitajan eettisten ohjeiden tunnettavuus ja niiden käyttö hoitotyön tukena sisätautien vuodeosastolla Pro gradu -tutkielma, 34 sivua, 10 liitesivua

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

7.4 Variability management

7.4 Variability management 7.4 Variability management time... space software product-line should support variability in space (different products) support variability in time (maintenance, evolution) 1 Product variation Product

Lisätiedot

The CCR Model and Production Correspondence

The CCR Model and Production Correspondence The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls

Lisätiedot

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers Heikki Laaksamo TIEKE Finnish Information Society Development Centre (TIEKE Tietoyhteiskunnan kehittämiskeskus ry) TIEKE is a neutral,

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana

ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana Taustaa KAO mukana FINECVET-hankeessa, jossa pilotoimme ECVETiä

Lisätiedot

Other approaches to restrict multipliers

Other approaches to restrict multipliers Other approaches to restrict multipliers Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 10.10.2007 Contents Short revision (6.2) Another Assurance Region Model (6.3) Cone-Ratio Method (6.4) An Application of

Lisätiedot

Students Experiences of Workplace Learning Marja Samppala, Med, doctoral student

Students Experiences of Workplace Learning Marja Samppala, Med, doctoral student Students Experiences of Workplace Learning Marja Samppala, Med, doctoral student Research is focused on Students Experiences of Workplace learning (WPL) 09/2014 2 Content Background of the research Theoretical

Lisätiedot

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen

Lisätiedot

AYYE 9/ HOUSING POLICY

AYYE 9/ HOUSING POLICY AYYE 9/12 2.10.2012 HOUSING POLICY Mission for AYY Housing? What do we want to achieve by renting apartments? 1) How many apartments do we need? 2) What kind of apartments do we need? 3) To whom do we

Lisätiedot

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku 24.8.2017 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve terve!

Lisätiedot

7. Product-line architectures

7. Product-line architectures 7. Product-line architectures 7.1 Introduction 7.2 Product-line basics 7.3 Layered style for product-lines 7.4 Variability management 7.5 Benefits and problems with product-lines 1 Short history of software

Lisätiedot

MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA

MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA Elina Arola MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA Tutkimuskohteena Mikkelin museot Opinnäytetyö Kulttuuripalvelujen koulutusohjelma Marraskuu 2005 KUVAILULEHTI Opinnäytetyön päivämäärä 25.11.2005 Tekijä(t) Elina

Lisätiedot

Skene. Games Refueled. Muokkaa perustyyl. napsautt. @Games for Health, Kuopio. 2013 kari.korhonen@tekes.fi. www.tekes.fi/skene

Skene. Games Refueled. Muokkaa perustyyl. napsautt. @Games for Health, Kuopio. 2013 kari.korhonen@tekes.fi. www.tekes.fi/skene Skene Muokkaa perustyyl. Games Refueled napsautt. @Games for Health, Kuopio Muokkaa alaotsikon perustyyliä napsautt. 2013 kari.korhonen@tekes.fi www.tekes.fi/skene 10.9.201 3 Muokkaa Skene boosts perustyyl.

Lisätiedot

Integration of Finnish web services in WebLicht Presentation in Freudenstadt 2010-10-16 by Jussi Piitulainen

Integration of Finnish web services in WebLicht Presentation in Freudenstadt 2010-10-16 by Jussi Piitulainen Integration of Finnish web services in WebLicht Presentation in Freudenstadt 2010-10-16 by Jussi Piitulainen Who we are FIN-CLARIN University of Helsinki The Language Bank of Finland CSC - The Center for

Lisätiedot

3 9-VUOTIAIDEN LASTEN SUORIUTUMINEN BOSTONIN NIMENTÄTESTISTÄ

3 9-VUOTIAIDEN LASTEN SUORIUTUMINEN BOSTONIN NIMENTÄTESTISTÄ Puhe ja kieli, 27:4, 141 147 (2007) 3 9-VUOTIAIDEN LASTEN SUORIUTUMINEN BOSTONIN NIMENTÄTESTISTÄ Soile Loukusa, Oulun yliopisto, suomen kielen, informaatiotutkimuksen ja logopedian laitos & University

Lisätiedot

Alternative DEA Models

Alternative DEA Models Mat-2.4142 Alternative DEA Models 19.9.2007 Table of Contents Banker-Charnes-Cooper Model Additive Model Example Data Home assignment BCC Model (Banker-Charnes-Cooper) production frontiers spanned by convex

Lisätiedot

General studies: Art and theory studies and language studies

General studies: Art and theory studies and language studies General studies: Art and theory studies and language studies Centre for General Studies (YOYO) Aalto University School of Arts, Design and Architecture ARTS General Studies General Studies are offered

Lisätiedot

One-to-many mapping between closely related languages and its influence on second language acquisition

One-to-many mapping between closely related languages and its influence on second language acquisition One-to-many mapping between closely related languages and its influence on second language acquisition Kristi Pällin Annekatrin Kaivapalu 27.9.2013 LCR 2013 Framework Projects Cross-linguistic influence

Lisätiedot

1. Liikkuvat määreet

1. Liikkuvat määreet 1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet

Lisätiedot

Opiskelijat valtaan! TOPIC MASTER menetelmä lukion englannin opetuksessa. Tuija Kae, englannin kielen lehtori Sotungin lukio ja etälukio

Opiskelijat valtaan! TOPIC MASTER menetelmä lukion englannin opetuksessa. Tuija Kae, englannin kielen lehtori Sotungin lukio ja etälukio Opiskelijat valtaan! TOPIC MASTER menetelmä lukion englannin opetuksessa Tuija Kae, englannin kielen lehtori Sotungin lukio ja etälukio Päättääkö opettaja ohjelmasta? Vai voisivatko opiskelijat itse suunnitella

Lisätiedot

Hankkeiden vaikuttavuus: Työkaluja hankesuunnittelun tueksi

Hankkeiden vaikuttavuus: Työkaluja hankesuunnittelun tueksi Ideasta projektiksi - kumppanuushankkeen suunnittelun lähtökohdat Hankkeiden vaikuttavuus: Työkaluja hankesuunnittelun tueksi Erasmus+ -ohjelman hakuneuvonta ammatillisen koulutuksen kumppanuushanketta

Lisätiedot

Julkaisun laji Opinnäytetyö. Sivumäärä 43

Julkaisun laji Opinnäytetyö. Sivumäärä 43 OPINNÄYTETYÖN KUVAILULEHTI Tekijä(t) SUKUNIMI, Etunimi ISOVIITA, Ilari LEHTONEN, Joni PELTOKANGAS, Johanna Työn nimi Julkaisun laji Opinnäytetyö Sivumäärä 43 Luottamuksellisuus ( ) saakka Päivämäärä 12.08.2010

Lisätiedot

OP1. PreDP StudyPlan

OP1. PreDP StudyPlan OP1 PreDP StudyPlan PreDP The preparatory year classes are in accordance with the Finnish national curriculum, with the distinction that most of the compulsory courses are taught in English to familiarize

Lisätiedot

VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto

VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto Tämän viestinnän, nykysuomen ja englannin kandidaattiohjelman valintakokeen avulla Arvioidaan viestintävalmiuksia,

Lisätiedot

Lähellä kaupungissa. Web-based learning environment relating to urban and geography studies

Lähellä kaupungissa. Web-based learning environment relating to urban and geography studies Lähellä kaupungissa Web-based learning environment relating to urban and geography studies Virpi Hirvensalo, Department of Geography and Geology, University of Turku GI Norden 9.6.2011 Project in a nutshell

Lisätiedot

Sisällysluettelo Table of contents

Sisällysluettelo Table of contents Sisällysluettelo Table of contents OTC:n Moodlen käyttöohje suomeksi... 1 Kirjautuminen Moodleen... 2 Ensimmäinen kirjautuminen Moodleen... 2 Salasanan vaihto... 2 Oma käyttäjäprofiili... 3 Työskentely

Lisätiedot

The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges

The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges Lappeenranta, 5th September 2014 Contents of the presentation 1. SEPRA what is it and why does it exist? 2. Experiences

Lisätiedot

Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija

Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija 1 Asemoitumisen kuvaus Hakemukset parantuneet viime vuodesta, mutta paneeli toivoi edelleen asemoitumisen

Lisätiedot

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI EUROOPAN PARLAMENTTI 2004 2009 Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta 2008/0101(CNS) 2.9.2008 TARKISTUKSET 9-12 Mietintöluonnos Luca Romagnoli (PE409.790v01-00) ehdotuksesta neuvoston

Lisätiedot

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.

Lisätiedot

16. Allocation Models

16. Allocation Models 16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue

Lisätiedot

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015 1 TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015 Oulun Yliopisto / Tieteen päivät 2015 2 TIETEEN PÄIVÄT Järjestetään Oulussa osana yliopiston avajaisviikon ohjelmaa Tieteen päivät järjestetään saman konseptin mukaisesti

Lisätiedot

Guidebook for Multicultural TUT Users

Guidebook for Multicultural TUT Users 1 Guidebook for Multicultural TUT Users WORKPLACE PIRKANMAA-hankkeen KESKUSTELUTILAISUUS 16.12.2010 Hyvää käytäntöä kehittämässä - vuorovaikutusopas kansainvälisille opiskelijoille TTY Teknis-taloudellinen

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

UUSIA TAPOJA OPPIMISEN ARVIOINTIIN

UUSIA TAPOJA OPPIMISEN ARVIOINTIIN VOPE-seminaari 31.1.2014 UUSIA TAPOJA OPPIMISEN ARVIOINTIIN Mitä workshopissa tapahtuu? Osallistujat esittäytyvät Lämmittelykeskustelu: Mitä arviointi on? Erilaisia tapoja arvioida verkossa tapahtuvaa

Lisätiedot

NAO- ja ENO-osaamisohjelmien loppuunsaattaminen ajatuksia ja visioita

NAO- ja ENO-osaamisohjelmien loppuunsaattaminen ajatuksia ja visioita NAO- ja ENO-osaamisohjelmien loppuunsaattaminen ajatuksia ja visioita NAO-ENO työseminaari VI Tampere 3.-4.6.2015 Projektisuunnittelija Erno Hyvönen erno.hyvonen@minedu.fi Aikuiskoulutuksen paradigman

Lisätiedot

Master's Programme in Life Science Technologies (LifeTech) Prof. Juho Rousu Director of the Life Science Technologies programme 3.1.

Master's Programme in Life Science Technologies (LifeTech) Prof. Juho Rousu Director of the Life Science Technologies programme 3.1. Master's Programme in Life Science Technologies (LifeTech) Prof. Juho Rousu Director of the Life Science Technologies programme 3.1.2017 Life Science Technologies Where Life Sciences meet with Technology

Lisätiedot

Kysymys 5 Compared to the workload, the number of credits awarded was (1 credits equals 27 working hours): (4)

Kysymys 5 Compared to the workload, the number of credits awarded was (1 credits equals 27 working hours): (4) Tilasto T1106120-s2012palaute Kyselyn T1106120+T1106120-s2012palaute yhteenveto: vastauksia (4) Kysymys 1 Degree programme: (4) TIK: TIK 1 25% ************** INF: INF 0 0% EST: EST 0 0% TLT: TLT 0 0% BIO:

Lisätiedot

Innovative and responsible public procurement Urban Agenda kumppanuusryhmä. public-procurement

Innovative and responsible public procurement Urban Agenda kumppanuusryhmä.   public-procurement Innovative and responsible public procurement Urban Agenda kumppanuusryhmä https://ec.europa.eu/futurium/en/ public-procurement Julkiset hankinnat liittyvät moneen Konsortio Lähtökohdat ja tavoitteet Every

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

Vertaispalaute. Vertaispalaute, /9

Vertaispalaute. Vertaispalaute, /9 Vertaispalaute Vertaispalaute, 18.3.2014 1/9 Mistä on kyse? opiskelijat antavat palautetta toistensa töistä palaute ei vaikuta arvosanaan (palautteen antaminen voi vaikuttaa) opiskelija on työskennellyt

Lisätiedot

Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu

Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu Returns to Scale II Contents Most Productive Scale Size Further Considerations Relaxation of the Convexity Condition Useful Reminder Theorem 5.5 A DMU found to be efficient with a CCR model will also be

Lisätiedot

Olet vastuussa osaamisestasi

Olet vastuussa osaamisestasi Olet vastuussa osaamisestasi Ohjelmistoammattilaisuuden uudet haasteet Timo Vehmaro 02-12-2015 1 Nokia 2015 Mitä osaamista tulevaisuudessa tarvitaan? Vahva perusosaaminen on kaiken perusta Implementaatio

Lisätiedot

Ohjelmistoarkkitehtuurit Kevät 2016 Johdantoa

Ohjelmistoarkkitehtuurit Kevät 2016 Johdantoa Ohjelmistoarkkitehtuurit Kevät 2016 Johdantoa Samuel Lahtinen http://www.cs.tut.fi/~ohar/ 8.1.2014 1 1 Johdanto 1.1 Mikä on ohjelmistoarkkitehtuuri? 1.2 Ohjelmistoarkkitehtuuri ja laatuvaatimukset 1.3

Lisätiedot

Academic Opening. Opening - Introduction. In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze General opening for an essay/thesis

Academic Opening. Opening - Introduction. In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze General opening for an essay/thesis - Introduction In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze General opening for an essay/thesis Tässä esseessä / tutkielmassa / opinnäytetyössä tutkin / tarkastelen / arvioin/

Lisätiedot

Benchmarking Controlled Trial - a novel concept covering all observational effectiveness studies

Benchmarking Controlled Trial - a novel concept covering all observational effectiveness studies Benchmarking Controlled Trial - a novel concept covering all observational effectiveness studies Antti Malmivaara, MD, PhD, Chief Physician Centre for Health and Social Economics National Institute for

Lisätiedot

Valuation of Asian Quanto- Basket Options

Valuation of Asian Quanto- Basket Options Valuation of Asian Quanto- Basket Options (Final Presentation) 21.11.2011 Thesis Instructor and Supervisor: Prof. Ahti Salo Työn saa tallentaa ja julkistaa Aalto-yliopiston avoimilla verkkosivuilla. Muilta

Lisätiedot

Siirtymä maisteriohjelmiin tekniikan korkeakoulujen välillä Transfer to MSc programmes between engineering schools

Siirtymä maisteriohjelmiin tekniikan korkeakoulujen välillä Transfer to MSc programmes between engineering schools Siirtymä maisteriohjelmiin tekniikan korkeakoulujen välillä Transfer to MSc programmes between engineering schools Akateemisten asioiden komitea Academic Affairs Committee 11 October 2016 Eija Zitting

Lisätiedot

toukokuu 2011: Lukion kokeiden kehittämistyöryhmien suunnittelukokous

toukokuu 2011: Lukion kokeiden kehittämistyöryhmien suunnittelukokous Tuula Sutela toukokuu 2011: Lukion kokeiden kehittämistyöryhmien suunnittelukokous äidinkieli ja kirjallisuus, modersmål och litteratur, kemia, maantiede, matematiikka, englanti käsikirjoitukset vuoden

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

Keskeisiä näkökulmia RCE-verkoston rakentamisessa Central viewpoints to consider when constructing RCE

Keskeisiä näkökulmia RCE-verkoston rakentamisessa Central viewpoints to consider when constructing RCE Keskeisiä näkökulmia RCE-verkoston rakentamisessa Central viewpoints to consider when constructing RCE Koordinaattorin valinta ja rooli Selection and role of the coordinator Painopiste: tiede hallinto

Lisätiedot

Lähivõrdlusi Lähivertailuja19

Lähivõrdlusi Lähivertailuja19 Lähivõrdlusi Lähivertailuja19 P E A T O I M E T A J A A N N E K A T R I N K A I V A P A L U T O I M E T A N U D E V E M I K O N E, K I R S T I S I I T O N E N, M A R I A - M A R E N S E P P E R E E S T

Lisätiedot

Informaatioteknologia vaikuttaa ihmisten käyttäytymiseen ja asenteisiin

Informaatioteknologia vaikuttaa ihmisten käyttäytymiseen ja asenteisiin Infotech Seminar, Oulu, November 11, 2005 Informaatioteknologia vaikuttaa ihmisten käyttäytymiseen ja asenteisiin Prof. Harri Oinas-Kukkonen Dept. Information Processing Science University of Oulu Outline

Lisätiedot

WITNESS SUPPORT THE FINNISH EXPERIENCE

WITNESS SUPPORT THE FINNISH EXPERIENCE WITNESS SUPPORT THE FINNISH EXPERIENCE T i i n a R a n t a n e n R e g i o n a l M a n a g e r, V i c t i m S u p p o r t F i n l a n d 17.6.2013 1 VS FINLAND S SERVICES Help line (nation wide) Mon - Tue

Lisätiedot

Hankkeen toiminnot työsuunnitelman laatiminen

Hankkeen toiminnot työsuunnitelman laatiminen Hankkeen toiminnot työsuunnitelman laatiminen Hanketyöpaja LLP-ohjelman keskitettyjä hankkeita (Leonardo & Poikittaisohjelma) valmisteleville11.11.2011 Työsuunnitelma Vastaa kysymykseen mitä projektissa

Lisätiedot

The Viking Battle - Part Version: Finnish

The Viking Battle - Part Version: Finnish The Viking Battle - Part 1 015 Version: Finnish Tehtävä 1 Olkoon kokonaisluku, ja olkoon A n joukko A n = { n k k Z, 0 k < n}. Selvitä suurin kokonaisluku M n, jota ei voi kirjoittaa yhden tai useamman

Lisätiedot

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit Ø Rotarypiiri myöntää stipendejä sille osoitettujen hakemusten perusteella ensisijaisesti rotaryaatteen mukaisiin tarkoituksiin. Ø Stipendejä myönnetään

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

Opeka self evaluation tool for teachers and schools about their digital profiles Oppika self evaluation tool for students about their digital profiles

Opeka self evaluation tool for teachers and schools about their digital profiles Oppika self evaluation tool for students about their digital profiles Opeka self evaluation tool for teachers and schools about their digital profiles Oppika self evaluation tool for students about their digital profiles Jarmo Viteli Research Director University of Tampere,

Lisätiedot

Gap-filling methods for CH 4 data

Gap-filling methods for CH 4 data Gap-filling methods for CH 4 data Sigrid Dengel University of Helsinki Outline - Ecosystems known for CH 4 emissions; - Why is gap-filling of CH 4 data not as easy and straight forward as CO 2 ; - Gap-filling

Lisätiedot

Fighting diffuse nutrient load: Multifunctional water management concept in natural reed beds

Fighting diffuse nutrient load: Multifunctional water management concept in natural reed beds PhD Anne Hemmi 14.2.2013 RRR 2013 Conference in Greifswald, Germany Fighting diffuse nutrient load: Multifunctional water management concept in natural reed beds Eutrophication in surface waters High nutrient

Lisätiedot

Tutkimusdata ja julkaiseminen Suomen Akatemian ja EU:n H2020 projekteissa

Tutkimusdata ja julkaiseminen Suomen Akatemian ja EU:n H2020 projekteissa Tutkimusdata ja julkaiseminen Suomen Akatemian ja EU:n H2020 projekteissa Tutkimusasiamies Kaisa Männikkö Tutkimus- ja innovaatiopalvelut Suomen Akatemian projektit Suomen Akatemia kehottaa avoimeen tieteelliseen

Lisätiedot

Oma sininen meresi (Finnish Edition)

Oma sininen meresi (Finnish Edition) Oma sininen meresi (Finnish Edition) Hannu Pirilä Click here if your download doesn"t start automatically Oma sininen meresi (Finnish Edition) Hannu Pirilä Oma sininen meresi (Finnish Edition) Hannu Pirilä

Lisätiedot

Miehittämätön meriliikenne

Miehittämätön meriliikenne Rolls-Royce & Unmanned Shipping Ecosystem Miehittämätön meriliikenne Digimurros 2020+ 17.11. 2016 September 2016 2016 Rolls-Royce plc The 2016 information Rolls-Royce in this plc document is the property

Lisätiedot

Miksi kotikansainvälisyys? Kansainvälinen yliopisto opiskelijanäkökulmasta Milla Ovaska Asiantuntija, kansainväliset asiat Aalto-yliopiston

Miksi kotikansainvälisyys? Kansainvälinen yliopisto opiskelijanäkökulmasta Milla Ovaska Asiantuntija, kansainväliset asiat Aalto-yliopiston Miksi kotikansainvälisyys? Kansainvälinen yliopisto opiskelijanäkökulmasta Milla Ovaska Asiantuntija, kansainväliset asiat Aalto-yliopiston ylioppilaskunta WHAT KIND OF COMPETENCES DOYOU THINK YOU LL NEED

Lisätiedot

BDD (behavior-driven development) suunnittelumenetelmän käyttö open source projektissa, case: SpecFlow/.NET.

BDD (behavior-driven development) suunnittelumenetelmän käyttö open source projektissa, case: SpecFlow/.NET. BDD (behavior-driven development) suunnittelumenetelmän käyttö open source projektissa, case: SpecFlow/.NET. Pekka Ollikainen Open Source Microsoft CodePlex bio Verkkosivustovastaava Suomen Sarjakuvaseura

Lisätiedot

A new model of regional development work in habilitation of children - Good habilitation in functional networks

A new model of regional development work in habilitation of children - Good habilitation in functional networks A new model of regional development work in habilitation of children - Good habilitation in functional networks Salla Sipari, PhD, Principal Lecturer Helena Launiainen, M.Ed, Manager Helsinki Metropolia

Lisätiedot

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course. - University I would like to enroll at a university. Stating that you want to enroll I want to apply for course. Stating that you want to apply for a course an undergraduate a postgraduate a PhD a full-time

Lisätiedot

kieltenoppimiskertomukseni My Language Biography

kieltenoppimiskertomukseni My Language Biography kieltenoppimiskertomukseni My Language Biography Nimi / Name Kertoo edistymiseni kieltenopiskelussa Shows my development in learning languages 2 Kielenoppimiskertomus koostuu kolmesta osasta: My Language

Lisätiedot

Co-Design Yhteissuunnittelu

Co-Design Yhteissuunnittelu Co-Design Yhteissuunnittelu Tuuli Mattelmäki DA, associate professor Aalto University School of Arts, Design and Architecture School of Arts, Design and Architecture design with and for people Codesign

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

Jussi Klemola 3D- KEITTIÖSUUNNITTELUOHJELMAN KÄYTTÖÖNOTTO

Jussi Klemola 3D- KEITTIÖSUUNNITTELUOHJELMAN KÄYTTÖÖNOTTO Jussi Klemola 3D- KEITTIÖSUUNNITTELUOHJELMAN KÄYTTÖÖNOTTO Opinnäytetyö KESKI-POHJANMAAN AMMATTIKORKEAKOULU Puutekniikan koulutusohjelma Toukokuu 2009 TIIVISTELMÄ OPINNÄYTETYÖSTÄ Yksikkö Aika Ylivieska

Lisätiedot

Korkeakoulujen tietohallinto ja tutkimus: kumpi ohjaa kumpaa?

Korkeakoulujen tietohallinto ja tutkimus: kumpi ohjaa kumpaa? Korkeakoulujen tietohallinto ja tutkimus: kumpi ohjaa kumpaa? Kerro meille datastasi työpaja 10.4.2013 Antti Auer Tietohallintopäällikkö Jyväskylän yliopisto Strateginen kehittäminen Johtamista, tutkimushallintoa

Lisätiedot

Research in Chemistry Education

Research in Chemistry Education Research in Chemistry Education The Unit of Chemistry Teacher Education, Department of Chemistry, University of Helsinki Chemistry Education Centre Kemma, National LUMA Centre, University of Helsinki Prof.

Lisätiedot

Expression of interest

Expression of interest Expression of interest Avoin hakemus tohtorikoulutettavaksi käytäntö Miksi? Dear Ms. Terhi virkki-hatakka I am writing to introduce myself as a volunteer who have the eagerness to study in your university.

Lisätiedot

Jatko-opintovaihtoehdot/ Further studies

Jatko-opintovaihtoehdot/ Further studies Jatko-opintovaihtoehdot/ Further studies Lukion jälkeen.. Ammatillinen toinen aste 2v. Ammattikorkeakoulut 3,5-4v. Yliopistot 5,5-6 v. Opinnot ulkomailla After Upper Secondary Vocational school, 2 years

Lisätiedot

KOMPETENSSIT. Koulutus Opiskelija Tuuttori. Business Information Technologies. NQF, Taso 6 - edellyttävä osaaminen

KOMPETENSSIT. Koulutus Opiskelija Tuuttori. Business Information Technologies. NQF, Taso 6 - edellyttävä osaaminen Koulutus Opiskelija Tuuttori Business Information Technologies NQF, Taso 6 - edellyttävä osaaminen Ammattikorkeakoulututkinto ja alempi korkeakoulututkinto Hallitsee laaja-alaiset ja edistyneet oman alansa

Lisätiedot

Suomalainen koulutusosaaminen vientituotteena

Suomalainen koulutusosaaminen vientituotteena Suomalainen koulutusosaaminen vientituotteena Case Saudi Arabia EduCluster Finland Ltd. Anna Korpi, Manager, Client Relations AIPA-päivät Kouvolassa 11.6.2013 11.6.2013 EduCluster Finland Ltd Contents

Lisätiedot

ProAgria. Opportunities For Success

ProAgria. Opportunities For Success ProAgria Opportunities For Success Association of ProAgria Centres and ProAgria Centres 11 regional Finnish ProAgria Centres offer their members Leadership-, planning-, monitoring-, development- and consulting

Lisätiedot

Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen

Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen The acquisition of science competencies using ICT real time experiments COMBLAB Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen Project N. 517587-LLP-2011-ES-COMENIUS-CMP This project

Lisätiedot

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto If you are searched for a book by Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto Voice over LTE (VoLTE) in pdf form, then you have come

Lisätiedot

Kielitieteellisten aineistojen käsittely

Kielitieteellisten aineistojen käsittely Kielitieteellisten aineistojen käsittely 1 Johdanto...1 2 Aineistojen kommentointi, metadatan tyypit...1 3 Aineistojen käsittely...2 3.1 Rakenteisten kieliaineistojen kyselykielet...2 3.2 Tiedonlouhinta

Lisätiedot

Ohjelmien kehittämisstudiot varmistavat laadukkaat ja linjakkaat maisteriohjelmat Maire Syrjäkari ja Riikka Rissanen

Ohjelmien kehittämisstudiot varmistavat laadukkaat ja linjakkaat maisteriohjelmat Maire Syrjäkari ja Riikka Rissanen Ohjelmien kehittämisstudiot varmistavat laadukkaat ja linjakkaat maisteriohjelmat 18.8.2016 Maire Syrjäkari ja Riikka Rissanen Miksi ja miten studiot? Todellinen tarve: uudet maisteriohjelmat alkamassa

Lisätiedot

Data Quality Master Data Management

Data Quality Master Data Management Data Quality Master Data Management TDWI Finland, 28.1.2011 Johdanto: Petri Hakanen Agenda 08.30-09.00 Coffee 09.00-09.30 Welcome by IBM! Introduction by TDWI 09.30-10.30 Dario Bezzina: The Data Quality

Lisätiedot

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.

Lisätiedot