Tuotetiedot. Teollinen kettinkipaineilmanosturi Mallit. Save These Instructions LC2A015S, LC2A030D, LC2A040S, LC2A060S, LC2A060Q, LC2A080D,

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Tuotetiedot. Teollinen kettinkipaineilmanosturi Mallit. Save These Instructions LC2A015S, LC2A030D, LC2A040S, LC2A060S, LC2A060Q, LC2A080D,"

Transkriptio

1 Tuotetiedot FI Teollinen kettinkipaineilmanosturi Mallit LC2A015S, LC2A030D, LC2A040S, LC2A060S, LC2A060Q, LC2A080D, LC2A120D, LC2A180T ja LC2A250Q (Piirros: MHP2659) Save These Instructions Lomake MHD56296 Versio 2 Toukokuu Ingersoll-Rand Company

2 Vain Ingersoll Rand asiantuntevat henkilöt voivat huoltaa tätä tuotetta. Ota yhteys Ingersoll Rand tehtaaseen tai lähimpään jälleenmyyjääsi saadaksesi lisätietoja. Saadaksesi tukevaa tietoa tarkistataulukko 1 Tuotteiden käyttöoppaat sivulla 2. Käyttöoppaat voi ladata osoitteesta Muiden kuin alkuperäisten Ingersoll Rand varaosien käyttö voi aiheuttaa turvallisuusriskejä, johtaa heikentyneeseen suorituskykyyn ja huoltokulujen lisääntymiseen tai se saattaa mitätöidä tuotteen takuut. Tämän käyttöoppaan alkuperäiskieli on englanti. Mikäli sinulle tulee kysyttävää Ingersoll Rand, ota yhteys lähimpään jälleenmyyjääsi. Taulukko 1: Tuotteiden käyttöoppaat Julkaisu Osion/Dokumentin numero Julkaisu Osion/Dokumentin numero Tuoteturvaopas MHD56295 Tuotteen huolto-opas MHD56279 Tuotteen osien opas MHD56297 TUOTTEEN KUVAUS LC2A Kettinkinosturit ovat paineilmakäyttöisiä ja suunniteltu teollisiin sovelluksiin. Nämä nostimet voidaan kiinnittää nostovaunun ripustinaisaan, pysyvään kiinnitysrakenteeseen tai mihin tahansa sellaiseen kiinnityskohtaan, joka kantaa sekä kuorman että nostimen. Ilmansaantijohto voidaan kiinnittää nostimeen käyttämällä kaapelisinkilöitä, kaapelivaunuja tai mitä tahansa sellaista ripustinjärjestelmää, joka varmistaa, etteivät ilmansaantiväylät jää taitoksiin tai ole teräviä kulmia vasten ja etteivät toiset laitteet joko purista tai vahingoita niitä. LC2A Kettinkinosturit käyttävät voiteluvapaata vaihdemoottoria, joka on liitetty vetoakseliin, joka puolestaan käyttää planeettapyörästöä. Planeettapyörästö taas ohjaa nostoketjun hammaspyörää. Alennuskiertopyörästön vetoakseli on myös kytketty jarrukiekkoihin. Levyjarru on vieterisovellus, ja se vapauttaa ilmanpaineen ansiosta silloin kun nostinta käytetään. Jos järjestelmän ilmanpaine laskee, jarru ottaa kiinni automaattisesti. Ylä- ja alarajakytkimet on täysin integroitu nostimen runkoon. Lisävarusteena saatava ylikuormitussuoja on täysin integroitu moottorin runkoon. Riippukettingin hätäpysäytys- ja primaari-ilman katkaisuventtiili ovat saatavilla (-E) Euroopan paketissa. LC2A-nostimet ovat yhdenmukaisia uusimpien eurooppalaisten standardien kanssa, Luokittelu FEM 1 Bm. 2 Lomake MHD56296 Versio 2

3 SPESIFIKAATIOT Mallikoodin selitys Esimerkki: LC2A015SIP3RU3M2A-E LC2A015S I P3 RU 3M 2 A - E Kettinkipaineilmanosturin kapasiteetti ja taljaköydet Sovellus LC2A015S = 1500 kg (3,300 lbs), yksi taljaköysi LC2A030D = 3000 kg (6 600 lbs), kaksi taljaköyttä LC2A060Q = 6000 kg ( lbs), neljä taljaköyttä LC2A040S = 4000 kg (8 800 lbs), yksi taljaköysi LC2A060S = 6000 kg ( lbs), yksi taljaköysi LC2A080D = 8000 kg ( lbs), kaksi taljaköyttä LC2A120D = 12,000 kg ( lbs), kaksi taljaköyttä LC2A180T = 18,000 kg ( lbs), kolme taljaköyttä LC2A250Q = 25,000 kg ( lbs), neljä taljaköyttä I = Teollinen Ohjaintyyppi C1 = Köysiohjaus P2 = 1 moottorin riippukettinki P3 = 2 moottorin riippukettinkiä Ripustus A = Kiinnitetty kiinnityskorvake Nostoketjun paineputki Riippukettingin ohjaus Valinnat C = Pyöriväliitoksinen yläkynsi PU = Universaali kiinnitetty nostovaunu (kartio- tai laaka-aisa) kg PE = Kiinnitetty nostovaunu (laaka-aisa) kg PN = Kiinnitetty nostovaunu (kartioaisa) to kg GU = Vaihteistettu universaali kiinnitetty nostovaunu (kartio- tai laaka-aisa) kg GE = Vaihteistettu ja kiinnitetty nostovaunu (laaka-aisa) kg GN = Vaihteistettu ja kiinnitetty nostovaunu (kartioaisa) kg RU = Moottorisoitu universaali kiinnitetty nostovaunu (kartio- tai laaka-aisa) kg RE = Moottorisoitu ja kiinnitetty nostovaunu (laaka-aisa) ,000 kg RN = Moottorisoitu ja kiinnitetty nostovaunu (kartio-aisa) to kg RUA = Moottorisoitu universaali nivelletty nostovaunu (kartio- tai laaka-aisa) kg REA = Moottorisoitu ja nivelletty nostovaunu (laaka-aisa) kg RNA = Moottorisoitu ja nivelletty nostovaunu (kartio-aisa) kg 3M = 3 m (standardi) 10 jalkaa X = Mitan asetus 2 = 2 m (standardi) 6 jalkaa XX = Mitan asetus [maksimi 66 jalkaa (20 m)] A = Standardi kauhaketju B = Suuri ketjusäiliö C = Erittäin suuri ketjusäiliö D = XXL-kokoinen ketjusäiliö K = Valurautariippukettinki P = Merenkulkumaali (150 µ DFT) Q = Avomerimaali (290 µ DFT) T1 = Kipinäresistanssi (S COR E) pakkaus (ATEX Alue 1) Z = Hiekkapuhallus ja sytytin Valinnat muille kuin -E-malleille U = Hätäpysäytys (vain riippukettinkien yhteydessä, ei saatavilla köysiohjaukseen) Euroopan paketti SU = Ylikuormitussuojaus hätäpysäytyksellä -E = Yhteensopiva eurooppalaisten laitteistodirektiivien kanssa, sisältää: Riippukettingin hätäpysäytys, Primaari-ilman katkaisuventtiili ja ylikuormitussuojain Lomake MHD56296 Versio 2 3

4 Taulukko 2: Tekniset tiedot Nostimen malli Nimelliskapas iteetti tonnia Nostoketjun taljaköydet Ilman sisäänt Ilmankulutus uloauk nimelliskuorma on lla koko BSP scfm m 3 / min Ketjun koko Ketjun paino per metri tai nosto Yksikön nettopaino vakionostossa 10 jalkaa (3 m) Äänenpai neen taso * Minimi alikulkukorkeus mm lb kg lbs kg db(a) tuumaa mm LC2A015S ,3 1, , x LC2A030D 3 2 6,6 3, ,6 549 LC2A040S ,5 13 x 36 8,4 3, ,8 580 LC2A060S ,2 16 x 45 12,5 5, ,2 717 LC2A060Q 6 4 3/ X 24 13,2 6, ,7 653 LC2A080D ,4 13 x 36 16,7 7, ,8 807 LC2A120D ,1 11, ,2 945 LC2A180T ,0 16 x 45 37,6 17, , LC2A250Q ,6 23, , * Äänen mittaus on EN mukainen. Ilmoitetut luvut perustuvat kunkin laitteistokokoonpanon keskimääräiseen melutasoon, joka on suhteellinen normaaliin laitteen käyttöaikaan. Taulukko 3: Tekniset tiedot Nostimen malli Maksiminostonopeus nimelliskuormalla Nostonopeus ilman kuormaa Maksimilaskunopeus nimelliskuormalla ft/min m/min ft/min m/min ft/min m/min LC2A015S 20,3 6,2 36,1 11,0 27,9 8,5 LC2A030D 9,8 3,0 18 5,5 13,1 4,0 LC2A040S 12,8 3,9 23 7,0 14,8 4,5 LC2A060S 7,2 2,2 11,8 3,6 8,9 2,7 LC2A060Q 4,8 1,5 8,2 2,5 6,6 2,0 LC2A080D 5,9 1,8 11,5 3,5 7,2 2,2 LC2A120D 3,6 1,1 5,9 1,8 4,3 1,3 LC2A180T 2.3 0,7 3,9 1,2 3,0 0,9 LC2A250Q 1,6 0,5 3,0 0,9 2,0 0,6 Taulukko 4: Kärryn tekniset tiedot Malli Kärryn moottori n tyyppi Kulkunopeus Nimelliskuorma Kulkunopeus Ilman kuormaa Minimi alikulkukorkeus Moottorikärryn ilmantarve Min/Max Minimikää kärryn laipan ntösäde säätö Kokonaispaino vakionostossa ft/min m/min ft/min m/min tuumaa mm scfm m³/min mm m lbs kg LC2A015S 17, ,0 90 5,8 17,0 LC2A030D 68,9 21,0 23, , * 2 LC2A040S 23, , ,3 LC2A060S 49,2 15,0 28, ,0 250 Siipimoot LC2A060Q 72,2 22,0 27, ,0 200 tori 3 LC2A080D 31, , ,4 12,0 LC2A120D 49,2 15,0 38, ,0 335 LC2A180T 49,2 15,0 46, ,9 1434, ,0 18, LC2A250Q 39,4 12,0 48, ,0 700 * Optio Suorityskykytiedot LC2A-nostimet on suunniteltu nostamaan kuormattuina minimiturva-asteikolla 5-1. Jäljitettävyys Kantavat osat on dokumentoitu jäljitettävyyden takaamiseksi. Dokumentointi sisältää raaka-aineiden kemialliset ja fyysiset ominaisuudet, lämpökäsittelyn ja karkaisun sekä osien veto- ja iskulujuuskokeet. Mikäli haluat kyseiset dokumentit, ota yhteys tehtaaseen. ASENNUS Tarkista huolellisesti mahdolliset kuljetusvauriot ennen kuin alat asentaa tuotetta. Tuotteet lähetetään tehtaalta valmiiksi voideltuina. Ennen kuin käynnistät laitteen tarkista, että öljyn määrä on oikea. Katso kohta VOITELU sivulla sivulla 7 tarkistaaksesi suositellut vaihtovälit sekä öljylle että muille nesteille. VAROITUS Lue ennen asennusta tuoteturvaoppaasta kaikki laitteen asennusvaiheet. HUOMIO Omistajia ja käyttäjiä suositellaan tarkistamaan tarkat, paikalliset sekä muut säädökset, mukaan lukien ANSI:n ja/tai OSHA:n määräykset, mitkä saattavat koskea tämän laitteen tietynlaista käyttöä ennen sen asentamista tai käyttöä. Asennus Varmista, että nostimesi on kunnolla asennettu. Tarkistamiseen kuluu vain pieni hetki eikä sen vuoksi tarvitse nähdä paljoa vaivaa, ja se saattaa auttaa huomattavasti ehkäistäessä vahinkoja ja mahdollistaa parhaan palvelun saamisen. 4 Lomake MHD56296 Versio 2

5 Varmista aina, että nostinta kannatteleva osa on tarpeeksi vahva kantamaan nostimen ja maksimikuorman painon sekä vähintään 500 %:n lisäpainon laskettuna niiden yhteispainosta. Mikäli nostin on ripustettu yläkynnestä, kannattelevan osan tulisi olla kokonaan kynnen kelkassa ja asetettu suoraan kynnen varren yläpuolelle. Älä käytä kannatinosaa, joka voi kallistaa nostinta. Koukkuun asennettu nostin Sijoita koukku asennusrakenteen päälle. Varmista, että koukun salpa on kiinni. Nostovaunuun asennettu nostin Kun asennat nostovaunua aisalle, mittaa aisan laippa ja asenna nostovaunu väliaikaisesti nostimeen määritelläksesi välilevyjen täsmällisen asemoinnin. Säädä välilevyt noudattaen nostovaunun valmistajan ohjeita varmistaaksesi pyörän laipan ja aisan välisen oikean etäisyyden. Nostovaunun sivulevyn ja nostimen kiinnityskorvakkeen välisten välilevyjen määrän tulee olla sama kussakin neljässä paikassa, jotta nostin pysyy asemoituna l-palkin alla. Jäljelläolevien välilevyjen tulee olla tasaisesti jakautettu sivulevyjen ulkopinnalle. VAROITUS Ainakin yhtä alustavälilevyä tulee käyttää kunkin nostinvaunun tukipultin ja tuen välissä ja kunkin pultin mutterin ja tuen välissä. Tämän laiminlyöminen voi johtaa nostimen putoamiseen vääränlaisen käytön yhteydessä. Varmista, että nostovaunun momenttipultit ja -mutterit on kiinnitetty noudattaen valmistajan ohjeita. Varmista, että sivulevyt ovat yhdensuuntaisia ja kohtisuoria, kun asennat nostinta ja nostovaunua aisalle. Varmista asennuksen jälkeen, että aisan pysäyttimet ovat paikoillaan ja käytä nostovaunua aisan koko pituudella kapasitiivisen kuorman ollessa nostettu 4-6 tuuman (10-15 cm) korkeudelle lattiasta. HUOMIO Nostimen tulee olla asemoitu nostovaunun alapuolelle, jotta nostovaunua mahdollisesti vaurioittava epätasapainoinen kuorma voidaan välttää. HUOMAUTUS Vaunun pyörät kulkevat palkin alalaipan päällä. Ilmansaanti Ilmansaantikanavan tulee olla puhdas, kuiva ja voideltu, jotta optimaalinen moottorin suorituskyky voidaan varmistaa. Ulkopuoliset kappaleet, kosteus ja voitelun puute aiheuttavat pääasiallisesti moottorin ennenaikaista kulumista ja sen hajoamisen. Ilmansuodattimen sekä neste- ja kosteussihdin käyttö parantaa nostimen suorituskykyä ja vähentää ennakoimattoman seisokkiajan mahdollisuutta. Katso Taulukko 2 Tekniset tiedot sivulla 4. Mikäli ilmansyöttö vaihtelee suositellusta tasosta, nostimen suorituskyky muuttuu. Paineilman lämpötila ei saa nousta 65 C yläpuolelle moottorin suulla. Jos käytät korkeampia lämpötiloja, ota yhteys tehtaaseen. Katso piirros MHP0191 sivulla 10, A. Ilma ulos B. Voitelulaite C. Säädin D. Ilma sisään E. Suodatin. Ilmaletkut Nostimen ilmansyöttölinjojen sisäsäde ei saa olla vähemmän, kuin määrätty koko Taulukko 2 Tekniset tiedot sivulla 4. Kaikki ilmaputket tulisi puhdistaa puhtaalla ja kuivalla ilmalla tai typellä ennen niiden kytkemistä nostimen tuloaukkoon. Paineilmaletkujen on oltava niin lyhyitä ja suoria kuin asennusolosuhteet sallivat. Pitkät siirtoletkut ja liiallinen sovitteiden, liitoskappaleiden, T-kappaleiden, palloventtiilien jne. käyttäminen alentaa painetta rajoitusten ja letkujen pintakitkan vuoksi. Ilmaletkun voitelulaite Ilmamoottoria voidaan käyttää ilman voitelua. Jos käytössä on ilmalinjan voitelija, se on puhdistettava päivittäin. Lue VOITELU sivulla sivulla 7. Voitelulaitteella tulee olla vähintään yhtä suuri tulo- ja menoaukko kuin on moottorin tuloaukko. Asenna voitelulaite niin lähelle moottorin ilman tuloaukkoa kuin mahdollista. HUOMIO Voitelulaite tulee olla asetettu enimmillään 10 jalan (3 m) päähän moottorista. Sulje paineilmalähde ennen kuin täytät ilmaletkun voitelulaitteen. Ilmaletkun suodatin Aseta suodatin niin lähelle moottorin ilmaimuaukkoa kuin se on käytännössä mahdollista, mutta vastasuuntaan voitelulaitteeseen nähden estääksesi lian pääsyn moottoriin. Siivilän/suodattimen on tarjottava 20 mikronin suodatusaste ja siinä on oltava kosteuslukko. Puhdista suodatin säännöllisesti, jotta sen toimintahyötysuhde säilyy hyvänä. Ilmaletkujen kosteus Kosteus, joka pääsee ilmamoottoriin ilmaputkien kautta, määrittelee ensisijaisesti huoltovälit. Kosteuslukoilla voidaan vähentää kosteusongelmaa. Muut metodit, kuten ilmasäiliö, joka kerää kosteuden ennen kuin se pääsee moottoriin, tai kompressorissa oleva jälkijäähdytin, joka jäähdyttää ilman kondensoiden sen ja joka kerää kosteuden ennen ilman pääsyä ilmaputkiin, ovat myös käyttökelpoisia. Moottori Käytä ilmamoottoria käyttörajoitusten puitteissa, jotta osien paras mahdollinen suorituskyky ja kestävyys voidaan taata. Lue kohta SPESIFIKAATIOT sivulla 2. Paineilmamoottori on asennettava mahdollisimman lähelle kompressoria tai ilmavastaanotinta. Katso piirros MHP2661 sivulla 9 moottorin liitäntäaukkoja varten. Hätäpysäytin ja ylikuormitussuojalaite (lisävaruste) Ylikuormitussuoja on integroitu moottorin runkoon, ja se on standardi -E-versioissa. Ylikuormitussuojan toiminta perustuu ilmanpaineen vaihtelun tarkkailuun tulo- ja menoaukkojen välillä. Siinä on venttiili, joka on normaalisti suljettu. Venttiili tunnistaa paineen tulo- ja menoaukoilla ja vertailee vaihtelua näiden kahden paineen välillä indeksiarvoon, joka toimii joustinsäädöllä. Mikäli paineiden välinen ero on suurempi kuin indeksiarvo sallii, hätäpysäytin aktivoituu. Tämä sammuttaa tällöin ilma- ja nostotoiminnan. Ilmaputki on liitetty paineilmakontrolliventtiiliin. Kaikki nostoliike pysähtyy, kun hätäpysäytin tai ylikuormitusventtiili on aktivoitunut. Ylikuormitussuojaus on asetettu tehtaalla 120 %:iin sallitusta työkuormasta (safe working load = SWL). Sitä voidaan käyttää myös kaksialakyntisten louhintaversioiden kummallakin sivulla. Katso osio HUOLTO Tuotteen huolto-oppaasta säätotoimenpiteitä varten. Katso piirros MHP1649 sivulla 11 ja piirros MHP1547 sivulla 11, A. Riippukettingin kädensija B. Hätäpysäyttimen painike C. ON -painike D. Nostimen käyttövivut E. Nostovaunun käyttövivut. Käynnistystoimenpiteet Seuraavat toimenpiteet tulee suorittaa nostimille, jotka ovat olleet varastoituina. 1. Tarkista nostin noudattaen Ei säännöllisessä käytössä olevat nostimet - suosituksia TARKISTUS -osiosta sivulla Ruiskauta pieni määrä ISO VG 32 (SAE 10W) -öljyä moottorin imuaukkoon. 3. Käytä moottoria 10 s kumpaankin suuntaan huuhtoaksesi epäpuhtaudet. 4. Nyt nostin on valmis normaaliin käyttöön. Primaari-ilman katkaisuventtiili Primaari-ilman katkaisuventtiili on täysin integroitu moottorin runkoon, ja se on standardi -E-versioissa. Ketjuastia Katso piirros MHP2658 Tuotteen osien opas. Tarkista ketjusäiliön koko varmistaaksesi, että nostoketjun pituus ei ylitä sen tilavuutta. Käytä suurempaa ketjusäiliötä, jos siihen on tarvetta. Kun kauhaketjua käytetään, kytke ketjun vapaa pää aina nostimeen. Aseta iskupuskuri yhdeksänteen niveleen ketjun päästä laskettuna. Kiinnitä ketjuastia nostimeen. Laita aluspölkky matalimpaan kohtaan suuntaa nostin UP -suuntaan syöttääksesi ketjun takaisin säiliöön. VAROITUS Anna ketjun kasaantua luontaisella tavalla ketjuastiaan. Kuormaketju, joka ei kasaannu luonnollisella tavalla voi hankautua liikaa, joka voi johtaa kipinöihin. HUOMAUTUS Säädä tasausketju siten, että ketjusäiliö ei kosketa nostoketjua. Rajoittimen kiinnitys Lue osio HUOLTO tuotteen huolto-oppaasta. 1. Kauhaketjuttomien nostinten kohdalla liu'uta puskuri ja rajoittimen aluslevy ketjua vasten. 2. Asenna rajoitin Nostoketjun vaihto -osion alla kuvaillun mukaan. 3. Aja nostinta molempiin suuntiin niiden rajojen vahvistamiseksi, jolloin nostin lopettaa aktivoimisen ja nostin ei enää toimi. Riippuohjain Tarkista, että kaikki letkunliittimet ovat kiristettyjä ja etteivät letkut ole taittuneet. Katso piirros MHP1299 sivulla 10 letkunliittimille. Jopa 60 jalan (20 m) mittaisia riippukettinkejä on saatavilla. Mikäli tarvitset pidempiä riippukettinkejä (yli 66 jalkaa, 20 m), ota yhteys tehtaaseen. Lomake MHD56296 Versio 2 5

6 HUOMIO Voidaksesi välttää rippukettingin letkun vahingoittamista varmista, että jännityksenpoistokaapeli, ei riippukettingin letku, kannattelee riippukettingin painoa. KÄYTTÖ On suositeltavaa, että nostimen käyttäjä tai omistaja tarkistaa kaikki asiaankuuluvat ja tarkoitukseen soveltuvat säädökset ennen sen käyttöönottoa. Lue lisää tuoteturvaoppaasta. Nostimen käyttäjän tulee tietää, mitä hän tekee, ja hänen on ymmärrettävä nostimen toimintaperiaatteet, mikä edellyttää valmistajan oppaiden tutkimista. Käyttäjän on ymmärrettävä oikeat menettelytavat kuorman kiinnityksessä, ja hänellä tulisi olla positiivinen asenne turvallisuutta kohtaan. Käyttäjän vastuulla on kieltäytyä käyttämästä nostinta turvattomissa olosuhteissa. VAROITUS Nostin ei sovellu eikä sitä ole suunniteltu käytettäväksi ihmisten nostamiseen, laskemiseen tai liikuttamiseen. Älä nosta kuormaa ihmisten yli. Koukun salvan tarkoituksena on pitää löysät nostoköydet tai nostolaitteet kiinni. Katso, ettei salpa kannattele minkäännäköistä kuormaa. Katso Tuotteen turvallisuustieto käsikirjaa yleistoiminnan tietojen saamiseksi. Nostimen säätimet Riippukettingin käyttö Riippukettinkiä ohjataan kaukosäädöllä, joka mahdollistaa, että käyttäjä voi asetella kuormaa. Riippukettingillä voi olla kahdesta kuuteen käyttötarkoitusta. Kaksitoiminen riippukettinki kontrolloi nostimen liikettä YLÖS- ja ALAS -suunnissa. Nelitoiminen riippukettinki kontrolloi nostovaunun liikettä ripustinaisalla sekä nostimen toimintaa. Kuusitoiminen riippukettinki sisältää yllämainitut liikkeet sekä kontrolloi siltakokoonpanoa, mikä mahdollistaa nostimen liikkumisen neljään suuntaan. Käytä toiminnassa tasaista painetta, vältä nopeita liikkeellelähtöjä ja yht'äkkisiä pysähdyksiä. Tämä mahdollistaa tasaisemman kuormien hallinnan ja vähentää liiallista osien rasitusta. Kaksi kaukotoimintovitjaa (ilman hätäpysäytin) Katso piirros MHP2398 sivulla 10, A. Punainen Ilmansyöttö;B. Vihreä; C. Keltainen; D. Maksukuorma; E. Sisäänveto kuorma. Kaksi kaukotoimintojvitjaa (Hätäpysäyttimellä) Katso piirros MHP1649 sivulla 11, A. Vitjan kahva; B. Hätäpysäytyspainike; C. ON painike; D. Toimintovivut. Neljä kaukotoimintovitjaa (Näytä vain hätäpysäyttimellä) Katso piirros MHP1547 sivulla 11, A. Vitjan kahva; B. Hätäpysäytyspainike; C. ON painike; D. Nostimen ohjausvivut; E. Kärryjen ohjaustvivut. Hätäpysäytin (lisävaruste) Katso piirros MHP1649 sivulla 11 ja MHP1547 sivulla 11. Aktivoitu hätäpysäytyspainike pysäyttää välittömästi kaikki nostovaunun ja nostimen toiminnot. Hätäpysäytyspainike pysyy alhaalla aktivoitumisensa jälkeen. Palauta hätäpysäytyspainike kiertämällä sitä myötäpäivään, kunnes painike palautuu ja kun jousi palaa normaaliin asentoonsa. Vapauta ON -painike. Köysiohjaus (lisävaruste) Köysiohjaus tarjoaa käyttäjälle paikallisen nostimen ohjauspaikan. Seuraavat suunnat kuvataan nostimen moottorin päädystä, joka on vastapäätä köysiohjausta. Katso piirros MHP3043 sivulla 10, A. Alas; B. Ylös. 1. Nosta kuorma vetämällä oikeaa köyttä alas. 2. Laske kuorma vetämällä vasenta köyttä alas. 3. Vedä köyttä, jos haluat liikkua maksimivauhdilla. Vedä köyttä vain vähän saadaksesi pienempiä nopeuksia. 4. Päästä köydestä irti, kun haluat lopettaa noston tai laskun. Tällöin nostimen moottori sammuu. Nostimen säilyttäminen 1. Säilytä nostin aina siten, ettei se ole kuormattuna. 2. Pyyhi lika ja vesi pois. 3. Öljyä ketju, koukkurintit ja sinkilän salpa. 4. Säilytä kuivassa paikassa. 5. Aseta nostimen paineilman tuloporttiin tulppa. 6. Ennen kuin otat nostimen uudelleen käyttöön katso ohjeet osiosta Ei säännöllisessä käytössä olevat nostimet. Katso ITARKISTUS sivulla 6. TARKISTUS 1. Tarkista päivittäin, onko nostimessa öljyvuotoja. Korjaa vuotokohdat välittömästi. 2. Käytä nostinta kumpaankiin suuntaan ilman kuormaa jokaisen käyttökerran alussa. Varmista, että moottori käy vapaasti ja ettei(vät) jarru(t) laahaa. 3. Pidä nostimen runko puhtaana kertyneestä pölystä tai liasta, joka voi aiheuttaa lämpenemisen ja kipinöitä. Tarkistusohjeet perustuvat osittain American Standards of Mechanical Engineers Safety Codes B standardiin. VAROITUS Ingersoll Randin kouluttaman asiantuntijan tulee tarkistaa ja testata kaikki uudet ja korjatut laitteet, jotta määritysten rajoissa oleva turvallinen käyttö voidaan taata ennen laitteen käyttöönottoa. Älä koskaan käytä nostinta, joka tarkistuksen yhteydessä on osoittautunut vialliseksi. Jos laitteisto on jatkuvassa käytössä, laitteisto on tarkistettava säännöllisesti ja säännönmukaisesti. Usein toistuvat tarkistukset ovat näköhavaintoihin perustuvaa tutkimista, minkä käyttäjät tai Ingersoll Randin kouluttamat asiantuntijat suorittavat ja mikä kattaa laitteen rutiinikäytön aikana tehtävät tarkistukset. Kausitarkistukset ovat perusteellisia Ingersoll Randin asiantuntijan suorittamia tarkistuksia. ASME B30.16 toteaa, että tarkistusjaksojen väli riippuu laitteen osien ominaisuuksista ja sen käyttörasituksesta. Katso taulukko "Tarkistusluokittelut" ja "Huoltovälit" tuotteen huolto-oppaasta saadaksesi tietoa suositelluista huoltoväleistä. Säännöllisesti tehtävät huolelliset tarkistukset paljastavat mahdollisesti vaaralliset tilat aikaisessa vaiheessa, jolloin korjaaviin toimenpiteisiin voidaan ryhtyä ennen kuin tilanteesta tulee liian vaarallinen. Puutteet, jotka on huomattu joko tarkistusten tai käytön aikana, tulee raportoida asiaankuuluvalle henkilöstölle, joka aloittaa korjaustoimenpiteet. Päätös siitä, aiheuttaako puute turvallisuusriskin tai -riskejä, tulee tehdä kirjatulla raportilla, jolla myös päätetään korjaustoimenpiteistä. Laitetta ei saa käyttää ennen kirjatun raportin päätöstä. Säännöllinen tarkistus Käyttäjän tulisi suorittaa kunkin käyttökerran alussa jatkuvassa käytössä olevalle laitteelle päivittäinen tarkistus, ja yleisen, vikoja ja toimintahäiriöitä tarkkailevan huollon yhteydessä pitäisi tehdä neljännesvuositarkistus (90 päivää). Päivittäinen tarkistus Suorita tarkistukset ennen kuin aloitat päivittäiset työtehtävät. Tee silmämääräinen tarkistus normaalin käytön yhteydessä havaitaksesi merkkejä vaurioista tai toimintahäiriöistä (esim. asiaankuulumattomat äänet). 1. Voitelija. Aseta ilmaputkien voitelija syöttämään 2-3 tippaa (ISO VG 32 (SAE 10W} minuutissa silloin kun nostin on käytössä. 2. Ympäröivä alue. Tarkista silmämääräisesti, onko nostin tiputtanut öljyä. Älä käytä nostinta, mikäli havaitset öljyvuodon. Katso, ettei ympäröivällä alueella ole liukkaita pintoja tai esteitä. 3. Letkut ja liittimet. Katso silmämääräisesti, onko havaittavissa vaurioita, ilmavuotoja tai löysiä liitoksia. Korjaa vuodot tai vauriot ja kiri löysät liitokset ennen päivittäisten työtoimien aloittamista. 4. Nostin. Tarkista, löydätkö havaittavissa olevia merkkejä tai asiaankuulumattomia ääniä (kirskuva ääni jne.), jotka saattavat kieliä mahdollisesta ongelmasta. Katso, että ohjaimet toimivat moitteetta. Tarkista nostimen läpi kulkeva ketjunsyöttö sekä aluspölkky. Jos ketju jää jumiin, hyppelee, meluaa liikaa tai "naksahtelee", puhdista ja voitele ketju. Vaihda ketju, jos ongelma jatkuu. Älä käytä nostinta ennen kuin kaikki ongelmat on selvitetty. 5. Ylä- ja alarajalaite. Testaa toiminta hitaasti kumpaankin menosuuntaan ääriasentoon ilman kuormaa. Ylöspäin suuntautuvan kulun on pysähdyttävä silloin kun aluspölkyn pysäytinpuskuri osuu nostimen rajakytkimeen. Alaspäin suuntautuvan kulun on pysähdyttävä silloin kun kuormattoman nostoketjun päätyyn kiinnitetty pysäytinpuskuri laskeutuu aktivoiden rajakytkimen. 6. Säätimet. Katso, että nostimen käytön aikana yhteys riippukettinkiin on nopeaa ja vaivatonta. Varmista, että ohjaimet palautuvat alkuasentoon silloin kun ne vapautetaan. Jos nostin reagoi hitaasti tai jos liike on epätäydellistä, nostinta ei saa käyttää kuormitettuna ennen kuin ongelmat on selvitetty. 6 Lomake MHD56296 Versio 2

7 7. Jarru. Kokeile toiminnan aikana jarrua. Jarrujen on kyettävä tukemaan kuormaa ilman luistamista. Jarru on vapautettava, kun ohjain palaa neutraaliin. Jos jarru ei pidä kuormaa tai ei vapauta sopivasti, kun vitjaa ei käytetä, jarrua on tutkittava. Katso Tuotteen huolto-opas. VAROITUS Kuluneet tai huonosti toimivat jarrut voivat aiheuttaa liiallisen lämpenemisen ja kipinöitä. 8. Koukut. Katso, onko koukussa havaittavissa kulumaa tai vaurioita, onko sen kaula suurentunut tai onko sen sakara vääntynyt. Vaihda koukku, mikäli koukun salpa taittuu koukun sakaran pään yli. Tarkista, etteivät koukut pyöri. Vaihda koukut, joiden nielun leveys on liian suuri. Katso piirros MHP0040 sivulla 11, A. Nielun leveys. Vaihda koukut, joiden vääntymä on yli 10. Katso piirros MHP0111 sivulla 11, A. Vääntynyt, ÄLÄ KÄYTÄ B. Normaali, VOIDAAN KÄYTTÄÄ. Mikäli koukun salpa taipuu koukun sakaran pään yli, koukku on käyristynyt, ja se tulee vaihtaa. Lue viimeisin versio ASME B30.10 KOUKUT saadaksesi lisätietoja. Tarkista koukun tukilaakerit voitelun ja vaurioiden varalta. Varmista, että ne pyörivät helposti. Lue tuotteen huolto-opas. 9. Koukun salpa. Varmista, että koukun salpa on uudehko, ja ettei se ole vaurioitunut. Vaihda tarvittaessa. HUOMIO Kuormaketjuja koskevat raportit Käytöstä poistetuista kuormaketjuista on pidettävä kirjaa osana kuormaketjujen pitkän aikavälin tarkistusohjelmaa. Tarkan kirjanpidon avulla voidaan verrata säännöllisten silmämääräisten tarkistusten tuloksia ketjujen todelliseen kuntoon, joka määritetään säännönmukaisissa tarkistuksissa. Ketjun tekniset tiedot on esitetty tuotteen huolto-oppaassa. Nostimet, jotka eivät ole säännöllisessä käytössä 1. Ei säännöllisessä käytössä olevat nostimetlaitteet, jotka ovat olleet poissa käytöstä kuukauden tai enemmän, mutta ei kuitenkaan kuutta kuukautta kauempaa, on tarkistettava säädösten määräämällä tavalla Säännöllinen tarkistus sivulla 6ennen kuin niitä aletaan käyttää. 2. Laitteet, jotka ovat olleet pois käytöstä yli kuusi kuukautta, on tarkistettava läpikotaisin noudattamalla osion Säännöllinen tarkistus vaatimuksia ennen niiden käyttöönottoa. Lue tuotteen huolto-opas. 3. Valmiustilassa olevat laitteet on tarkistettava ainakin puolivuosittain noudattamalla osion Usein suoritettava tarkistus määräyksiä. Älä käytä nostinta, jos koukun salpa on viallinen tai rikki. 10. Kuormaketju. Tutki jokainen linkki taittumisen, hitsausosien tai ulkonemien murtumisen vuoksi, poikkikulkunaarmujen ja koverrinten, hitsausroiskeiden, korroosiokuoppien, juovien (pienten rinnakkaisten viirujen) ja ketjun kulumisen vuoksi, mukaan lukien ketjulinkkien välisten laakereiden pintojen vuoksi. Katso piirros MHP0102 sivulla 11, A. Halkaisija; B. Hitsattu alue; C. Kuluminen näissä paikoissa. Tarkasta silmämääräisesti niin suuri osa ketjusta kuin mahdollista. Katso, onko havaittavissa kulumia, vaurioita tai korroosiota. Jos vahinko on todennäköinen, älä käytä nostinta, kunnes vahinko on Ingersoll Randin:in koulutetun tarkastajan tarkistama ja lisätutkima. Katso Tuotteen huolto-opas. HUOMAUTUS Ketjun kulumista ei voida tarkistaa vain silmämääräisesti. Jos on havaittavissa vähäisinkin kuluman merkki, tarkista ketju noudattaen osion "Säännöllinen tarkistus" ohjeita. Lue tuotteen huolto-opas. 11. Kuormaketjun säätö. Katso, että pysyvien nivelten hitsit ovat erillään kuormapylpyrästä. Asenna ketju tarvittaessa uudelleen. Lue tuotteen huoltoopas. Varmista, ettei ketju ole väärinpäin, kiertynyt tai vääntynyt. Säädä tarvittaessa. Katso piirros MHP0043 Tuoteturvaoppaassa. VOITELU Kohdat, jotka tarvitsevat voitelua on voideltava käyttäen oikealaatuista voiteluainetta asianomaisin aikavälein, kuten kutakin kohtaa varten on ohjeissa määritelty, jotta nostimen jatkuva ja tyydyttävä käyttö voidaan taata. Katso kaavio Huoltoväli tuotteen huolto-oppaasta saadaksesi tietoa suositelluista voiteluväleistä. Käytä vain suositeltuja voiteluaineita. Muut kuin suositellut voiteluaineet voivat vaikuttaa laitteen suorituskykyyn. Jos haluat käyttää muita kuin suositeltuja voiteluaineita, ota yhteys Ingersoll Rand -jälleenmyyjään. Jos tätä varoitusta ei huomioida, se voi aiheuttaa vaurioita vinssille ja/tai siihen liittyville osille. AIKAVÄLI Jokaisen käyttökerran alku Kuukausittain Vuosittain Yleisvoitelu VOITELUAINEEN TARKISTUS Mikäli sitä käytetään, tarkista ilmaputkien voitelijan nesteytyskulku ja -taso (n. 2-3 tippaa minuutissa tarvitaan, jos moottoria käytetään maksiminopeudella). Voitele voitelunippojen kautta rasvattavat osat. Tarkista ja puhdista tai vaihda ilmaputkien siivilä. Valuta nostimen alennusvaihteistosta öljyt. Lisää siihen uudet öljyt. VAROITUS Paineilmanostimissa käytetään öljyä, jotta voitaisiin estää ylikuumeneminen ja kulumat, jotka voivat aiheuttaa kipinöintiä. Öljynkorkeus on säilytettävä tasaisena. Kerää käytetyt voiteluaineet sopiviin astioihin, ja hävitä ne ympäristöystävällisellä tavalla. Alennusvaihteisto LC2A015S, LC2A030D, LC2A060Q: Katso piirros MHP3066 sivulla 11, A. Täyttötulppa; B. Laskutulppa; C. Öljyntason tulppa. Katso piirros MHP3067 sivulla 12, A. Öljyntäyttö / Taso tulppa. Vaihda alennusvaihteen kotelon öljyt kerran vuodessa. Mikäli nostinta käytetään normaalilla työtahdilla, alennuskotelon öljyjä ei tarvitse vaihtaa kuin vuosittain. Mutta jos nostinta käytetään normaalia enemmän, öljyt on ehkä vaihdettava useammin. Voiteluöljyä on oltava aina oikea määrä, jotta voidaan varmistaa oikea toiminta, paras teho ja pitkä käyttöikä. Käytä aina suositusten mukaista öljyä, koska epäsopivan öljyn käyttö voi johtaa lämpötilan liialliseen nousuun, tehon laskuun ja mahdollisesti vaihteiden vaurioitumiseen. Käytä vain synteettistä öljyä. HUOMAUTUS Taulukko 5: Hammaspyöräsarjan vähennys Öljytyyppi Mallit LC2A015S LC2A030D OZ Kapasiteetti litraa 4,05 0,12 LC2A040S 10,82 0,32 LC2A060S 10,14 0,30 LC2A060Q 4,05 0,12 LC2A080D 10,82 0,32 LC2A120D LC2A180T LC2A250Q 10,14 0,30 Öljy Mobil SHC629 ISO VG 150 Vaihtaaksesi öljyt poista proppu ja lisää öljyt alennusvaihteistoon, minkä jälkeen laita proppu takaisin. Katso tuotteen osien opas. Tiivisteet ja laakerit Mikäli nostin puretaan, pudista kaikki sen osat huolellisesti ja rasvaa puhtaalla voitelurasvalla tiivisteet ja laakerit. Käytä tarpeeksi voitelurasvaa rasvauksen yhteydessä, jotta suojakalvo on hyvä. Koukkusarja Nostimen ala- ja yläkoukut on tuettu aksiaalilaakerein. Nämä laakerit tulee täyttää Ingersoll Randin rasvalla nro 68 tai tavallisella nro 2 monikäyttörasvalla säännöllisin väliajoin. Asianmukaisen voitelun laiminlyönti voi johtaa laakerivikoihin. 1. Voitele koukun ja salvan laakeritapit. Katso piirros MHP1300 sivulla 11, A. Koukun salvan laakeritappi. Koukun ja sen salvan tulisi pyöriä vapaasti. 2. Käytä Ingersoll Rand LUBRI-LINK-GREEN tai ISO VG220 (SAE 50W) - voiteluainetta. Lomake MHD56296 Versio 2 7

8 3. Voitele koukun laakeritapit lisäämällä rasvakannusta useita rasvaruiskautuksia koukkuplokien voitelunippoihin. Ilmaletkun voitelulaite Jos käytössä on ilmalinjan voitelija, aseta se annostelemaan 2-3 tippaa minuutissa ja täytä päivittäin ISO VG100 (SAE 30W) -voiteluaineella (viskositeetti vähintään 135 Cst 40 C). Nostovaunu (lisävaruste) Rasvaa pyöränlaakerit ja pyöränkäyttövaihde Ingersoll Randin rasvalla nro 68 tai tavallisella nro 2 monikäyttörasvalla säännöllisesti. Katso valmistajan oppaista lisätietoja voitelusta. Nostoketju VAROITUS Jos nostoketjua ei pidetä puhtaana ja huolellisesti rasvattuna, se voi johtaa nostoketjun nopeaan kulumiseen, mikä puolestaan saattaa aiheuttaa sen vaurioitumisen, ja tämä taas vakavia vammoja, kuoleman tai mittavia omaisuusvahinkoja. 1. Voitele nostoketjun kukin nivel viikoittain tai useammin riippuen käytön rasituksesta. 2. Voitele normaalia useammin korroosiota aiheuttavissa olosuhteissa. 3. Voitele nostoketjun kukin nivel ja lisää uusi voiteluaine vanhan kerroksen päälle. 4. Voitele koukun ja koukun salvan laakeritapit. 5. Mikäli on tarpeen, puhdista ketju hapottomalla liuottimella poistaaksesi ruosteen ja karkean pölykerroksen. Voitele ketju tämän jälkeen. 6. Käytä Ingersoll Rand LUBRI-LINK-GREEN tai ISO VG220 to 320 (SAE 50W to 90 EP) -öljyä. Taulukko 6: Ingersoll Rand voiteluaineet Missä käytetään Koko Osanumero Koukkusarja Ylempi ja alempi koukunsysäyslaakeri, Kärryn renkaan laakerit ja vaihde 16 unssia Lubri-Link Green 5 gallonaa LLG-5 8 paunaa 68 8 paunaa Ilmaletkun voitelulaite 1 Qt Kuormaketju 1 pt 50P 1 gallona 50G 8 Lomake MHD56296 Versio 2

9 TUOTETIETOGRAFIIKAT (Piirustus MHP2661) (Piirustus MHP2660) Lomake MHD56296 Versio 2 9

10 TUOTETIETOGRAFIIKAT, JATKOA A DOWN B UP (Piirustus MHP3043) (Piirustus MHP1299) A Air Out C Regulator D Air In B Lubricator E Filter (Piirustus MHP0191) (Piirustus MHP2398) 10 Lomake MHD56296 Versio 2

11 TUOTETIETOGRAFIIKAT, JATKOA Function Levers (Piirustus MHP0111) (Piirustus MHP1649) C ON Button B Emergency Stop Button (Piirustus MHP0102) A Pendant Handle D E Trolley Control Levers Hoist Control Levers (Piirustus MHP1300) (Piirustus MHP1547) Throat Width A (Piirustus MHP0040) (Piirustus MHP3066) Lomake MHD56296 Versio 2 11

12 TUOTETIETOGRAFIIKAT, JATKOA (Piirustus MHP3067) 12 Lomake MHD56296 Versio 2

13 HUOLLON HUOMAUTUKSIA Lomake MHD56296 Versio 2 13

14 HUOLLON HUOMAUTUKSIA 14 Lomake MHD56296 Versio 2

15 Ingersoll Rand DECLARATION OF CONFORMITY (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (DA) OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (EL) ΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (LT) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (LV) ATITIKTIES DEKLARACIJA (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declare under our sole responsibility that the product: Pneumatic Hoists 529, Avenue Roger Salengro, Sin Le Noble, France (CS) Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že produkt: Pneumatický kladkostroj (DA) Erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt: Pneumatisk lift (DE) Erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Druckluft-Kettenzugn (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Πνευματικός ανυψωτήρας (ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Polipasto neumático (FI) Vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote: Paineilmanostin (FR) Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Palans pneumatiques (HU) Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék: Pneumatikus emelő (IT) Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Paranco pneumatico (LT) Prisiimdami visà atsakomybæ pareiðkiame, kad gaminys: Pneimatiskās vinčas (LV) Deklarejam tikai uz musu atbildibu, ka šis ražojums: Pneumatiniai suktuvai (NL) Verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Pneumatische takel (NO) Erklærer på ære og samvittighet at produktet: Pneumatisk talje (PT) Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: Guinchos Pneumáticos (PL) Przyjmując pełną odpowiedzialność, oświadczamy, że produkt: Wciągnik pneumatyczny (SK) Záväzne prehlasujeme, že výrobok: pneumatický kladkostroj (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek: Pnevmatsko dvigalo (SV) Intygar enligt vårt ansvar att produkten: Tryckluftsdrivna lyftdon Model: LC2A015S()-E, LC2A030D()-E, LC2A040S()-E, LC2A060S()-E, LC2A060Q()-E, LC2A080D()-E, LC2A120D()-E, LC2A180T()-E and LC2A250Q()-E / Serial Number Range: and above (CS) Model: / Rozsah výrobních čísel: (DA) Model: / Serienummerområde: (DE) Modell: / Seriennummernbereich: (EL) Μοντέλο: / Κλίμακα σειριακών αριθμών: (ES) Modelo: / Números de serie: (FI) Malli: / Sarjanumeroalue: (FR) Modèle: / Gamme de numéros de série: (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány: (IT) Modello: / Gamma delle matricole: (LT) Modelis: / Serijos numeriø eilë: (LV) Modelis: / Sçrijas numuru diapazons: (NL) Model: / Serienummer: (NO) Modell: / Serienr: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (PL) Model: / Zakres numerów serii: (SK) Model: / Rozsah výrobných čísiel: (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SV) Modell: / Serienummer, mellan: To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directive(s): 2006/42/EC (machinery), 94/9/EC (ATEX) (CS) Ke kterým se toto prohlášení vztahuje, odpovídají ustanovením směrnic: (DA) som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiv(er): (DE) auf das sich diese Erklärung bezieht, der folgenden Richtlinie entspricht: (EL) στο οποίο αναφέρεται αυτή η δήλωση, πληροί τις διατάξεις της Οδηγίας: (ES) a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: (FI) johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä: (FR) Objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: (HU) Amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következő irányelvek előírásainak: (IT) a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: (LT) Uz kuru šī deklarācija attiecas, atbilst direktīvas(u) nosacījumiem: (LV) Kuriems taikoma ši deklaracija, atitinka šios direktyvos (-ų) nuostatas: (NL) waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: (NO) som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i direktivene: (PT) Ao qual se refere a presente declaração, está de acordo com as provisões da(s) Directiva(s): (PL) Którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z wymogami dyrektyw: (SK) Na ktorý sa toto prehlásenie vzt ahuje, je v súlade s ustanoveniami Smernice (Smerníc): (SL) Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša, v skladu z določili smernic. : (SV) Som detta intyg avser, överensstämmer med följande direktiv: By using the following Principle Standards: EN ISO ; EN ; EN ; EN ; FEM 1.001; FEM 9.511; EN 983; EN ISO (CS) Použitím následujících zákonných norem: (DA) ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): (DE) Unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen: (EL) Χρησιμοποιώντας ια παρακάτω κύρια πρότυπα: (ES) conforme a los siguientes estándares: (FI) esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (FR) En observant les normes de principe suivantes: (HU) A következő elvi szabványok alkalmazása mellett: (IT) Seguendo i principi standard indicati di seguito: (LT) Izmantojot šādus galvenos standartus: (LV) Remiantis šiais pagrindiniais standartais: (NL) overeenkomstig de volgende hoofdstandaards: (NO) Ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (PT) observando as seguintes Normas Principais: (PL) Spełniając wymogi nastźpujących głównych norm: (SK) Pri dodržaní nasledovných noriem: (SL) Uporabljeni osnovni standardi: (SV) Genom att använda följande principstandard: Date: May, 2009 (CS) Datum: Květen, 2009 (DA) Dato: Maj, 2009 (DE) Datum: Mai,2009 (EL) Ηµεροµηνία: Μάιος, 2009 (ES) Fecha: Mayo, 2009 (FI) Päiväys: Toukokuu, 2009 (FR) Date: Mai, 2009 (HU) Dátum: 2009 május (IT) Data: Maggio, 2009 (LT) Datums: Maijs 2009 (LV) Datums: Gegužė 2009 (NO) Dato: Mai, 2009 (NL) Datum: Mei, 2009 (SV) Datum: Maj, 2009 (PT) Data: Maio, 2009 (PL) Data: Maj 2009 (SK) Dátum: Máj 2009 (SL) Datum: Maj Approved By: (CS) Schválil: (DA) Godkendt af: (DE) Genehmigt von: (EL) Eγκρίθηκε από: (ES) Aprobado por: (FI) Hyväksytty: (FR) Approuvé par: (HU) Jóváhagyta: (IT) Approvato da: (LT) Apstiprināja: (LV) Patvirtinta: (NL) Goedgekeurd door: (NO) Godkjent av: (PT) Aprovado por: (PL) Zatwierdzone przez: (SK) Schválil: (SL) Odobril: (SV) Godkänt av: Jean-Luc Faillon - Douai, France Engineering Product Manager Lomake MHD56296 Versio 2 15

16

Tuotetiedot. Teollinen kettinkipaineilmanosturi Mallit. Save These Instructions LC2A015S, LC2A030D, LC2A035S, LC2A040S, LC2A060S, LC2A060Q,

Tuotetiedot. Teollinen kettinkipaineilmanosturi Mallit. Save These Instructions LC2A015S, LC2A030D, LC2A035S, LC2A040S, LC2A060S, LC2A060Q, Tuotetiedot FI Teollinen kettinkipaineilmanosturi Mallit LC2A015S, LC2A030D, LC2A035S, LC2A040S, LC2A060S, LC2A060Q, LC2A080D, LC2A120D, LC2A180T ja LC2A250Q (Piirros: MHP2659) Save These Instructions

Lisätiedot

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL 1. Käyttö Vinssi on tehty käytettäväksi varastoissa, rakennuksilla jne. Vinssejä on sekä 230V että 400V käyttöjännitteelle,

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t Huomio: Lue tämä käyttöohje ennen ketjuviputaljan käyttöönottoa. Sisällys 1. Esipuhe 2. Erittely 3. Turvallisuusohjeet

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet UPOTETTAVA TARJOILUPATA Asennus- ja käyttöohjeet 4138930, 4138933, 4138934 ASENNUS (vain koulutetun huoltohenkilön toimesta) Tee kalusteeseen aukotus haudeosaa (1) ja käyttöpaneelia (23) varten. Katso

Lisätiedot

Perävaunun käyttöohje

Perävaunun käyttöohje Perävaunun käyttöohje Ennen ajoa tarkistakaa: vetolaitteen ja sen kiinnitysosien kunto perävaunun ja auton kiinnityksen varmuus, perävaunun turvavaijerin tulee olla kiinnitetty autoon valojen kunto pyörien

Lisätiedot

MACCO BF Haarukkavaunu KÄYTTÖOHJEET. Oy Machine Tool Co

MACCO BF Haarukkavaunu KÄYTTÖOHJEET. Oy Machine Tool Co MACCO BF Haarukkavaunu KÄYTTÖOHJEET Oy Machine Tool Co 1. Käyttökohteet Käsikäyttöinen MACCO BF -haarukkavaunu on matalarakenteinen, vain kuormalavalla olevan, kovilla pinnoilla liikuteltavan tavaran siirtelyyn

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,

Lisätiedot

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Käyttöohje (Mallit: CWS 160,230 ja 300) Maahantuoja Suomessa : Carl Stahl Oy Jonkankatu 2, 20360 Turku Puh: 02 2750060 e mail: myynti@carlstahl.fi 1. Teknisiä tietoja

Lisätiedot

TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ

TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ SISÄLLYSLUETTELO: TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ...1 ENNEN KUIN ALOITAT...2 KOKOAMINEN...4 SÄÄDÖT...15 KAAPELIKAAVIO...17 ONGELMANRATKAISU JA HUOLTO...18 OSA LISTA...19 RÄJÄYTYSKUVAT...20 TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ

Lisätiedot

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 1 AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 2 SISÄLLYSLUETTELO YLEISTÄ 1 PAKKAUS JA VARASTOINTI 2 TEKNISET TIEDOT. 3 ASENNUS.

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following

Lisätiedot

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 40 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Suomi Ruohon- ja lehtienkeräimien

Lisätiedot

PULLEY-MAN porakonevinssi. Käyttö- ja huolto-ohje

PULLEY-MAN porakonevinssi. Käyttö- ja huolto-ohje PULLEY-MAN porakonevinssi Käyttö- ja huolto-ohje SISÄLLYSLUETTELO 3 4 SUORITUSARVOT JA TIEDOT TURVALLINEN KÄYTTÖ 5 7 8 10 11 LAITTEEN OSAT JA VAIJERIN ASENNUS LAITTEEN KÄYTTÖ NOSTOISSA LAITTEEN HUOLTO

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon. Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5

Lisätiedot

Huolto-opas Kuivausrumpu

Huolto-opas Kuivausrumpu Huolto-opas Kuivausrumpu T5190LE Malli N1190.. Alkuperäiset ohjeet 438 9098-10/FI 2015.09.11 Sisältö Sisältö 1 Merkinnät...5 2 Yleistä...5 3 Huolto...6 3.1 Puhdista nukkasuodattimet...6 3.2 Erikoissuodatin...6

Lisätiedot

Extraction Arms NEX HD

Extraction Arms NEX HD SER. 532 2m 3m 4m 5m Instruction manual Extraction Arms NEX HD Original instruction manual INSTRUCTION MANUAL EN Translation of original instruction manual ANVÄNDARMANUAL SV BEDIENUNGSANLEITUNG DE BETJENINGSVEJLEDNING

Lisätiedot

Hierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti

Lisätiedot

testo 610 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

testo 606-1 Käyttöohje

testo 606-1 Käyttöohje testo 606-1 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 606-1 Pikaohje testo 606-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Mittauspiikit 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) 6 Laitteen toimintatestausnastat

Lisätiedot

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää

Lisätiedot

Pintatutka, jossa on Rosemount 9901 -kammiot

Pintatutka, jossa on Rosemount 9901 -kammiot Pikaopas 00825-0116-4601, versio AA Pintatutka, jossa on Rosemount 9901 -kammiot XC-option asennusohjeet Pikaopas Turvallisuusviestit Tässä asiakirjassa esitetyt toimenpiteet ja ohjeet voivat vaatia erityisiä

Lisätiedot

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin

Lisätiedot

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) Model ODS-300 Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03 (Finnish) FM07-702-B 11-22-10 (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA REKISTERÖI

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2 KÄYTTÖOPAS ver. 1.2 VAROITUS Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu alle kolme (3) vuotiaille lapsille. VAROITUS Emme kanna mitään vastuuta mahdollisista onnettomuuksista tai vahingoista, jotka johtuvat laiminlyönnistä

Lisätiedot

dametric AGS-anturi HUOLTOKÄSIKIRJA AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8)

dametric AGS-anturi HUOLTOKÄSIKIRJA AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8) dametric AGS-anturi AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8) Sisältö 1 Yleistä... 2 2 Anturin asennus ja poisto... 3 3 Kotelon ja putken välinen liitos... 4 4 Kärjen ja kotelon välinen

Lisätiedot

testo 410-1 Käyttöohje

testo 410-1 Käyttöohje testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija:

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija: Sivu 1/10 SS/EN3 HUOLTO-OHJE Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin 1KG JAUHESAMMUTIN Sivu 2/10 MALLI HOUSEGARD FP1V1 SS/EN3 A: Yleistä. B: Tekniset tiedot. C: Täyttämisen toimenpiteet. D: Tarkistuksen toimenpiteet.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20 KÄYTTÖOHJE Haswing W-20 Omistajalle Kiitos, että valitsitte Haswing- sähköperämoottorin. Se on luotettava ja saastuttamaton sekä helppo asentaa ja kuljettaa. Tässä käyttöohjeessa on tietoja laitteen asennuksesta,

Lisätiedot

WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT

WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT TYÖSKENTELY OHJE POLTTO-AINEEN TYHJENNYS/ TÄYTTÖLAITTEELLE WL1050-E HYVÄKSYTYT POLTTOAINEET: BENSIINI, DIESEL JA ETANOLI SÄILIÖN TILAVUUS 115 LITRAA Imu toiminto Suljettu Uudelleentäyttö

Lisätiedot

Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg

Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg Asennus- ja käyttöohjeet Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda!

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000 KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000 JOHDANTO Hyvä asiakas Kiitos siitä, että valitsit toimittajaksi Pullman-Ermatorin. Toivomme, että uusi teollisuusimurinne I 3000 toimii tyydyttävästi ja täyttää kaikki siihen asetetut

Lisätiedot

KULMAVAIHTEET. Tyypit W 088, 110, 136,156, 199 ja 260 TILAUSAVAIN 3:19

KULMAVAIHTEET. Tyypit W 088, 110, 136,156, 199 ja 260 TILAUSAVAIN 3:19 Tyypit W 088, 110, 16,156, 199 ja 260 Välitykset 1:1, 2:1, :1 ja 4:1 Suurin lähtevä vääntömomentti 2419 Nm. Suurin tuleva pyörimisnopeus 000 min -1 IEC-moottorilaippa valinnaisena. Yleistä Tyyppi W on

Lisätiedot

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla Käytettäväksi ainoastaan käyttöohjeen yhteydessä! Tämä pikaopas EI korvaa käyttöohjetta! Pikaopas on tarkoitettu ainoastaan henkilöille,

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

PFISTERER ASENNUSOHJE TENSOREX C+

PFISTERER ASENNUSOHJE TENSOREX C+ ASENNUSOHJE TENSOREX C+ TENSOREX C+ on uusi raitio- ja rautatielinjojen lankojen automaattinen jousikiristyslaite. TENSOREX-tuotteet ovat saatavana vain Pfistereriltä. TYYPIN A kiinnityskannatin O- ja

Lisätiedot

Aurinkolämmitin XP2. Käyttöopas FI

Aurinkolämmitin XP2. Käyttöopas FI Aurinkolämmitin XP2 Käyttöopas FI ID-KOODI: M-1631.2013 ID-KOODI: M-1633.2013 Swim & Fun Scandinavia info@swim-fun.com www.swim-fun.com Sivu 1 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusohjeet 2 2. Laitteen toimintatapa

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

SAVUKAASUPUHALTIMIEN ASENNUS JA HUOLTO-OHJE

SAVUKAASUPUHALTIMIEN ASENNUS JA HUOLTO-OHJE SAVUKAASUPUHALTIMIEN ASENNUS JA HUOLTO-OHJE LAITTEEN KÄYTÖSTÄ JA HUOLLOSTA VASTAAVALLE MIRACO OY 37800 TOIJALA puh. 03-5423205 fax. 03-5424243 YLEISTÄ 1. Puhallin tulee tarkistaa kuljetuksen aikana syntyneiden

Lisätiedot

ELECTROTORQUE MOMENTTIVÄÄNTIMET

ELECTROTORQUE MOMENTTIVÄÄNTIMET PAGE 19 ELECTROTORQUE MOMENTTIVÄÄNTIMET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA (OSA N:O 34131) EMC direktiivi 89/336/EEC ja korjattu 91/263/EEC & 92/31/EEC Standardit EN55014:1987, IEC 801-2, IEC 801-4, IEC 801-3 Matalajännite

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE INVANOSTIN LIFTMAN 400

KÄYTTÖOHJE INVANOSTIN LIFTMAN 400 KÄYTTÖOHJE INVANOSTIN LIFTMAN 400 Laitteen osat 1. Kädensija 2. Päänostotaso 3. Nostotaso 4. Sähköyksikkö jossa päävirtakatkaisija 5. Kiinnityselementti 6. Sähkösylinteri 7. Sisäänajoluiska 8. Sisäänajoluiskanohjaus

Lisätiedot

Käyttöopas. ja huoltotiedot. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297FI

Käyttöopas. ja huoltotiedot. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297FI Käyttöopas ja huoltotiedot Fourth Edition Second Printing Part No. 82297FI Käyttöopas 4. laitos 2. painos Tärkeää Lue nämä turvamääräykset ja käyttöohjeet huolellisesti ennen koneen käyttämistä ja noudata

Lisätiedot

Turvallisuus. Asennuksessa tarvittavat työkalut. Kuomun asentamisessa tarvitaan kaksi (2) henkilöä.

Turvallisuus. Asennuksessa tarvittavat työkalut. Kuomun asentamisessa tarvitaan kaksi (2) henkilöä. Kuomun asennusohje Turvallisuus Kuomun asentamisessa tarvitaan kaksi (2) henkilöä.! kuomun nostaminen, siirtäminen ja kääntäminen kevennysjousien asentaminen tuulihaan asentaminen varmistettava peräkärryn

Lisätiedot

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 Laser 635 nm IP 54 auto man man AquaPro DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 LV 121 LT 128 RO 135 BG 142 GR 149 58 Lue käyttöohje kokonaan.

Lisätiedot

Svan Lift manuaali 1

Svan Lift manuaali 1 Svan Lift manuaali 1 Svan Lift -wc-nostin Svan Lift -wc-nostin on apuväline henkilöille, joilla on vaikeuksia wc-istuimelle istuutumisessa tai siitä pois nousemisessa. Svan Lift kiinnitetään WC-istuimeen

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

"THE FLOW" TIIVISTENESTELAITTEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ-, JA HUOLTO-OHJE APP / APT PUMPULLE, SOVITE (T 02)

THE FLOW TIIVISTENESTELAITTEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ-, JA HUOLTO-OHJE APP / APT PUMPULLE, SOVITE (T 02) THE FLOW TECHNO TFT OY KORVENKYLÄNTIE 10 P.O. BOX 50 40951 MUURAME, FINLAND TEL: +358-14-3722113 FAX: +358-14-3722012 E-mail: flowtechno@flowtechno.com TIIVISTENESTELAITE: TFT W02 A F Sivu: 1/7 Korvaa:

Lisätiedot

ULTRALIFT TP. Ultralift TP ohutlevynostomagneetin käyttö- ja huolto-ohje alkuperäisestä suomennettu 12/2012

ULTRALIFT TP. Ultralift TP ohutlevynostomagneetin käyttö- ja huolto-ohje alkuperäisestä suomennettu 12/2012 ULTRALIFT TP Ultralift TP ohutlevynostomagneetin käyttö- ja huolto-ohje alkuperäisestä suomennettu 12/2012 Valmistaja: Maahantuoja: Eclipse Magnetics Ltd. Units 1-4 Vulcan Rd Sheffield S9 1EW England OY

Lisätiedot

3590050/2 IM-P359-01 CH Issue 2 DN15 - DN100 QL43D, QL43M, QL73D ja QL73M kolmitieventtiilit Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuustiedote 2. Toiminta 3. Asennus ja käyttöönotto 4. Huolto 5. Varaosat

Lisätiedot

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ KÄYTTÖOHJEET DAR0480 Sisällysluettelo. Takuu sivu 1 Turvallisuusohjeet sivu 2 Käyttöohjeet sivu 3-4 Hoito ja huolto sivu 5 Säilytys sivu 6 Vianetsintä sivu 7 Osaluettelo/ tekniset

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE MDG pumput

KÄYTTÖOHJE MDG pumput KÄYTTÖOHJE MDG pumput 30.07.2009 Nr. MDG0907-1-FI Sisällysluettelo 1. Tavaran vastaanotto.................................... 3 2. Yleistä...............................................3 2.1 Toimintaperiaate.........................................3

Lisätiedot

Nostopöytä 250 ja 500 kg

Nostopöytä 250 ja 500 kg Nostopöytä 250 ja 500 kg Käyttöohje Osaluettelo Nostopöytä 250 ja 500kg käyttö ja huolto ohje Ennen nostopöydän käyttöä lue tämä ohje huolellisesti läpi. 1. Varoitukset 1. Älä laita jalkaa tai kättä saksimekanismiin

Lisätiedot

YLIVIRTAUSVENTTIILI Tyyppi 44-6B. Kuva 1 Tyyppi 44-6B. Asennusja käyttöohje EB 2626-2 FI

YLIVIRTAUSVENTTIILI Tyyppi 44-6B. Kuva 1 Tyyppi 44-6B. Asennusja käyttöohje EB 2626-2 FI YLIVIRTAUSVENTTIILI Tyyppi 44-6B Kuva 1 Tyyppi 44-6B Asennusja käyttöohje EB 2626-2 FI Painos huhtikuu 2003 SISÄLLYS SISÄLLYS Sivu 1 Rakenne ja toiminta.......................... 4 2 Asennus................................

Lisätiedot

ÖLJYNJAKELULAITTEET PAINEPISTE OY WWW.PAINEPISTE.FI

ÖLJYNJAKELULAITTEET PAINEPISTE OY WWW.PAINEPISTE.FI ÖLJYNJAKELULAITTEET PAINEPISTE OY WWW.PAINEPISTE.FI ÖLJYPUMPPU 1:1 Viton tiivisteet Painesuhde 1:1 - Virtaus 23 l/min A327 Siirtopumppu N 1 packing m 3,6 Kg 4,3 A3271 Siirtopumppu räätälöitävällä 1" imuputkella

Lisätiedot

ASC-Alumiinitelineet

ASC-Alumiinitelineet ASC-Alumiinitelineet ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ALUMIINITELINEILLE MALLIT: ASC JA EURO VAROITUS! Tämä ohje opastaa ASC-alumiinitelineiden oikeaan ja turvalliseen asennukseen. Käyttäjä on vastuussa ohjekirjan

Lisätiedot

Vaakahaarukkavaunun HAVA2000V KÄYTTÖOHJE

Vaakahaarukkavaunun HAVA2000V KÄYTTÖOHJE Vaakahaarukkavaunun HAVA2000V KÄYTTÖOHJE Maahantuoja Haklift ABT Oy Asessorinkatu 3-7 20780 Kaarina Kiitos, että valitsit ABT Yellowline vaakahaarukkavaunun. Lue tämä käyttöopas ennen käyttöä. ABT Yellowline

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

K0041IVZ.fm. Power 260

K0041IVZ.fm. Power 260 K0041IVZ.fm Power 260 Betriebsanleitung.................... 3 Operating Instruction................. 7 Instructions d'utilisation.............. 11 Handleiding....................... 16 Manuale d istruzioni.................

Lisätiedot

Application and processing note (P)

Application and processing note (P) Application and processing note (P) Article Number: 113703 Languages: fi BERNER_Application_and_processing_note_(P) 83892[PDF]_fi.pdf 2015-02-09 PAINE/ALIPAINEPUMPPUSARJA 113703 KÄYTTÖOPAS Lomake 824342

Lisätiedot

Omistajan käsikirja. Endura C2 Endura Max

Omistajan käsikirja. Endura C2 Endura Max Omistajan käsikirja Endura C2 Endura Max Käyttöohje Twist Tiller -ohjauskahva: virtakytkin, nopeus, eteen/taakse ja ohjaus 180 käännettävä ohjauspää Säädettävä syvyyskaulus Quick Release kallistusvipu

Lisätiedot

SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1

SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1 SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1 TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA Välttyäksemme vahingoilta ja jotta takuu on voimassa, asettakaa laite pystyasentoon vähintään 2 tuntia ennen käyttöönottoa

Lisätiedot

2. Tarkasta sammuttimen kokonaispaino.

2. Tarkasta sammuttimen kokonaispaino. 1(4) Tarkastus Sammutin tulee tarkastaa vähintään kahden vuoden välein. Milloin sammutin on alttiina sammuttimen toimintakuntoon vaikuttaville tekijöille, kuten sään vaihteluille, kosteudelle tai tärinälle,

Lisätiedot

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD Laitteeseen tutustuminen: Yläkuva laitteesta 1. LCD panelin sammutus kytkin 2. Laajakuva 3. Pysäytys 4. Edellinen 5. Seuraava 6. Toista 7. Valikko painike Nuolinäppäimet:

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF GROUP OY 1 ( 6 ) NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN ON MAHDOL- LISTA YHDEN AVUSTAJAN TOIMESTA. NOSTO MAKSIMIKUORAMA

Lisätiedot

DYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO

DYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO DYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO TURVALLISUUSOHJEET KONEET : Voimanlähteet: sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselöljymoottori. MERKIT : Turvallisuusohjeissa esiintyvillä sanoilla

Lisätiedot

DS-W 10.5. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

DS-W 10.5. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones DS-W 10.5 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE ASENNUSOHJE SAFERA Siro IN-line -liesivahti Virranhallintayksiköt PCU PCU.-U 080 V..0 FIN SIRO IN-LINE SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSET. VALMISTELUT. Valmistelut. Asennus. Asennuksen vianmääritys. Lisävaruste:

Lisätiedot

EXTOR 2300A asbesti-imuri alipaineistukseen

EXTOR 2300A asbesti-imuri alipaineistukseen KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjeeseen huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300A asbesti-imuria. Näitä ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300A asbesti-imuri

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

Sähkötoiminen moottorinlämmitin, 230 V, (R-design)

Sähkötoiminen moottorinlämmitin, 230 V, (R-design) Installation instructions, accessories Ohje nro 31399510 Versio 1.0 Osa nro 31260698 Sähkötoiminen moottorinlämmitin, 230 V, (R-design) IMG-378205 Volvo Car Corporation Sähkötoiminen moottorinlämmitin,

Lisätiedot

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT AF21/AG21 Sähkömoottorit KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTO AF21/AG21 - IS - 10530-3 - FI TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselkäyttöiset. - SYMBOLIT

Lisätiedot

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n. KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300 imuria. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300 imuri:

Lisätiedot

Merkkikohtainen asennusohje AP-550 GoldCruiselle joka on suunniteltu: Nissan Almera Tino 2003 > (vaijerikäyttöinen) Osa B

Merkkikohtainen asennusohje AP-550 GoldCruiselle joka on suunniteltu: Nissan Almera Tino 2003 > (vaijerikäyttöinen) Osa B AP-550 Servon asennusohje Merkkikohtainen asennusohje AP-550 GoldCruiselle joka on suunniteltu: Nissan Almera Tino 2003 > (vaijerikäyttöinen) Osa B B1 Johdanto GoldCruise on laatutuote jonka Gold Automotive

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

SCdefault. 900 Asennusohje

SCdefault. 900 Asennusohje SCdefault 900 Asennusohje SITdefault Sport-alusta MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces 12

Lisätiedot

Side decor -sarja, Running board

Side decor -sarja, Running board Installation instructions, accessories Ohje nro Versio 31399042 1.10 Osa nro 39836514, 39836505, 39836478, 39836469, 39836460, 39836451, 31439050, 39836541, 39836532, 39836523, 39836487, 39836442, 39836686

Lisätiedot

Flamco. Flamcovent. Assenus- ja käyttöohje. Mikrokuplia poistavat Flamcovent-ilmanerottimet. 4-24-189/A/2002, Flamco 18503871

Flamco. Flamcovent. Assenus- ja käyttöohje. Mikrokuplia poistavat Flamcovent-ilmanerottimet. 4-24-189/A/2002, Flamco 18503871 Flamcovent Mikrokuplia poistavat Flamcovent-ilmanerottimet 4-24-189//2002, Flamco 18503871 SF ssenus- ja käyttöohje sennus- ja käyttöohje Tekniset tiedot Suurin käyttöpaine Korkein käyttölämpötila : 10

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127. 69950 PERHO www. varilasteel.

LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127. 69950 PERHO www. varilasteel. LUMILINKO TR-270 Käyttö- ja huolto-ohjekirja J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127 Koivukoskentie 2 varilasteel@pp.nic.fi 69950 PERHO www. varilasteel.com 1 Sisällysluettelo 1. Käyttötarkoitus

Lisätiedot

CROSSTRAINER (Model E 7000P)

CROSSTRAINER (Model E 7000P) CROSSTRAINER (Model E 7000P) Kuva 1 Poista pultit (C4) tiivisterenkaat (C5) ja mutterit (C6) takavakaajasta (C). Laita kaksi pulttia (C4) takavakaajan läpi, kiinnittääksesi kannattimen laitteeseen (A),

Lisätiedot

Center H2600 Käyttöohje

Center H2600 Käyttöohje Center H2600 Käyttöohje Suomen Imurikeskus Oy Tehtaankatu 18 38700 Kankaanpää Puh. +358 (0)2 576 700 Fax. +358 (0)2 576 7010 www.suomenimurikeskus.fi eurovac@suomenimurikeskus.fi Krnro 346.703 ALV rek.

Lisätiedot

ASENNUSOHJEET. Moduleo - lukkopontilliset vinyylilattiat. Ruukinkuja 2, 02330 ESPOO 09 260660 orientoccident.fi

ASENNUSOHJEET. Moduleo - lukkopontilliset vinyylilattiat. Ruukinkuja 2, 02330 ESPOO 09 260660 orientoccident.fi ASENNUSOHJEET Moduleo - lukkopontilliset vinyylilattiat Ruukinkuja 2, 02330 ESPOO 09 260660 orientoccident.fi SISÄLLYS Yleistä... 2 Vastaanotto ja säilytys... 2 Tasaannuttaminen... 3 Asennusolosuhteet...

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle NILFISK GD 911 BATTERY. Löydät kysymyksiisi vastaukset NILFISK GD 911 BATTERY käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

1. Alkusanat. 2. Käyttötarkoitus. 3. Turvallisuusohjeet

1. Alkusanat. 2. Käyttötarkoitus. 3. Turvallisuusohjeet Minikaivurit Tuotenumero Avant 200-sarjaan A33153 Tuotenumero Avant 500- ja 600-sarjaan 250 mm kauhalla A32393 Tuotenumero Avant 500- ja 600-sarjaan 400 mm kauhalla A32394 2 1. Alkusanat Avant Tecno Oy

Lisätiedot

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

Installation instructions, accessories. Lumiketju. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 14 R7700468

Installation instructions, accessories. Lumiketju. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 14 R7700468 Installation instructions, accessories Ohje nro 30664147 Versio 1.0 Osa nro Lumiketju R7700468 Volvo Car Corporation Lumiketju- 30664147 - V1.0 Sivu 1 / 14 Varuste A0000162 R7700458 Sivu 2 / 14 R7700448

Lisätiedot

PM-6.0 Koottuna. PM-6.0 Pikaopas. mcd020fi_pm60_v1.doc

PM-6.0 Koottuna. PM-6.0 Pikaopas. mcd020fi_pm60_v1.doc 1 Tässä dokumentissa esitetty seuraavia osakokoonpanoja tilausnumeroineen yleisistä kulutusosista ja huolto-ohjeita laitteen kunnossapitoon: SIVU 1. SIVU 2. SIVU 3. SIVU 4. SIVU 5. SIVU 6. SIVU 7. SIVU

Lisätiedot

"THE FLOW" TIIVISTENESTELAITTEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ-, JA HUOLTO-OHJE KAKSITOIMISELLE MEKAANISELLE TIIVISTEELLE (T 03)

THE FLOW TIIVISTENESTELAITTEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ-, JA HUOLTO-OHJE KAKSITOIMISELLE MEKAANISELLE TIIVISTEELLE (T 03) THE FLOW TECHNO TFT OY KORVENKYLÄNTIE 10 P.O. BOX 50 40951 MUURAME, FINLAND TEL: +358-14-3722113 FAX: +358-14-3722012 E-mail: flowtechno@flowtechno.com TIIVISTENESTELAITE: TFT W03 A F Sivu: 1/7 Korvaa:

Lisätiedot