HYVÄÄ KÄÄRMEEN VUOTTA!

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "HYVÄÄ KÄÄRMEEN VUOTTA!"

Transkriptio

1 KIINA KIINA SANOIN JA KUVIN HYVÄÄ KÄÄRMEEN VUOTTA!

2 KIINA sanoin ja kuvin 4/2012 Tästä lehdestä...2 Veli Rosenberg: Kiinalainen juttu?...3 Kiinalaisen uudenvuodenjuhla Helsingissä...4 Jyrki Kallio: Onko yhtä totuutta Kiinasta ja kiinalaisista?...6 Kirsi Ahola: Kaksi runoa ja kuvaa Juha Janhunen: Kiinaa suomeksi...10 Arkistojen aarteita: Aimo Kanerva ja Pentti Haanpää kirjoittivat...14 Ritva Kaipio in memoriam...17 Kirja-arvio: Kiinan kansantasavallan historia...18 Marjo-Riitta Saloniemi: Terrakotta-armeija Vapriikkiin...20 Talven tapahtumia Kannen kuva: Terrakotta-armeija Xi anissa. Kuva: V. Rosenberg KIINA SANOIN JA KUVIN No 4 /2012 (255) korjattu juokseva numero, 57. vuosikerta. Julkaisija: SUOMI KIINA-SEURA TOIMITUS: Veli Rosenberg, päätoimittaja. Sähköposti: toimisto@kiinaseura.inet.fi Osoite: Heikkiläntie 8 B 2. krs., Helsinki Puhelin: (09) Fax: (09) Sähköposti: toimisto@kiinaseura.inet.fi Kotisivut: Ilmestyy neljä kertaa vuodessa, seuraava numero maaliskuussa Tilaushinta: 25 EUR Ilmoitushinnat: koko sivu 450 EUR, 1/2 sivua 240 EUR, 1/4 sivua 126 EUR, 1/3 sivua 180 EUR. Sovi värilisä erikseen. Ulkoasu: lehden päätoimittaja Painopaikka: Paintek Oy, Lehdessä esitetyt mielipiteet ovat kirjoittajien omia eivätkä edusta Suomi Kiina-seuran kantaa. Oikeudet artikkeleihin kuuluvat kirjoittajille, niiden julkaiseminen tai lainaaminen ilman heidän lupaansa on kielletty. Myös oikeudet kuviin pidätetään. Tästä lehdestä Tässä lehden numerossa käsitellään monenlaisia aiheita. Arkistojen kätköistä on löytynyt kahden taiteilijan kirjoittamat artikkelit heidän matkakokemuksistaan Kiinassa. Kirjailija Pentti Haanpää ja taiteilija Aimo Kanerva osallistuivat Sylvi Kekkosen johtaman ensimmäisen kulttuurivaltuuskunnan matkaan Kiinaan 60 vuotta sitten. Kahdessa artikkelissa käsitellään sitä, miksi me koemme Kiinan ja kiinalaiset outoina, eksoottisina. Yksi outouden lähde lienee kiinankielinen kirjoitus. Sen ääntämystä suomeksi erittelee professori Juha Janhunen ja kertoo nykyisin yleisimmin käytössä olevan aakkosellisen kirjoitusjärjestelmän, pinyinjärjestelmän, yhdestä kehittäjästä Zhou Youguangista. Shanghaissa muutaman vuoden asunut Kirsi Ahola on antanut käyttöömme kaksi Kiina-aiheista runoaan ja niihin liittyvät valokuvansa. Lisäksi lehdessä kerrotaan muutamasta ajankohtaisesta tapahtumasta Suomen ja Kiinan kulttuurisuhteiden saralta. Lehdessä esitellään myös vasta ilmestynyt mainio kirja Kiinan kansantasavallan historia. Tämä lehtemme ilmestyy suunnitellusta aikataulustaan hieman myöhässä. Syynä on osittain toimistossamme tapahtuneet henkilövaihdokset. Lähes 11 vuotta toimistonhoitajana toiminut Soili Vatanen halusi ottaa vastaan uusia haasteita. Seuran hallitus lähetti kokouksestaan yksimieliset kiitokset Soilille pitkästä työrupeamasta seuramme palveluksessa ja toivottaa hänelle menestystä uusien tehtävien parissa. Samalla hallitus päätti, että seuran puheenjohtaja hoitaa seuran toimiston rutiineja kevään vuosikokoukseen asti. Seuran toimisto, osoitteessa Heikkiläntie 8 B 2. krs., palvelee yleisöä arkisin klo 12:ta 17:ään Seuramme jäsenten postiluukusta kolahti joulukuun lopussa yllättäen Ydin-lehden Kiinaerikoisnumero 4/2012. Lehti oli saanut Suomen ulkoasiainministeriöltä kehitysyhteistyön tiedotustukea ja tarjosi tämän lehden numeron myös seuramme jäsenten tutustuttavaksi. Lehden Kiina-aiheisten artikkelien kirjoittajat ovat maamme johtavia asiantuntijoita monet heistä lehtemme lukijoille ennestään tuttuja. Tätä Kiina sanoin ja kuvin -lehden numeroa puolestaan jaetaan yleisölle seitsemänsissä kiinalaisen uudenvuoden juhlissa Lasipalatsinaukiolla Helsingissä, kun vastaanotetaan käärmeen vuotta 9. päivänä helmikuuta Hyvää alkavaa käärmeen vuotta! 2

3 Kiinalaisia taiteilijoita ja kerjäläisiä Johan Nieuhofin 1693 julkaistun varhaisen Kiinan-matkakirjan kuvitusta. KIINALAINEN JUTTU? Suomen kielessä käytetään sanaa kiinalainen adjektiivina tavalla, joka ei taida olla käytössä muissa kielissä. Kutsumme asioita kiinalaisiksi tarkoittaen, että ne ovat kummallisia, outoja, käsittämättömiä, vaikeaselkoisia, mutkikkaita. Miksi? Mistä suomen kieleen tulee tällainen ilmaus? Kiinan kielen kirjoitusasu on varmasti yksi lähtökohta suomalaiselle tavalle käyttää adjektiivia kiinalainen merkityksessä outo, vaikeaselkoinen, käsittämätön. Kirjoitettu kiinan kieli näyttäytyy sitä tuntemattomalle juuri täysin käsittämättömänä ja vaikeaselkoisena. Samasta syystä saatamme sanoa tuo on minulle täyttä hepreaa. Heprean kirjoitettu kieli eroaa meille tutummista latinalaisin aakkosin kirjoitetuista kielistä ja näyttää siksi vaikeaselkoiselta. Heprealaisvertausta käytetään englannin kielessä samaan tapaan kuin suomessa, mutta ei kiinalaisvertausta. Suomalaisten ei uskoisi tulleen sen läheisemmin tekemisiin kirjoitetun kiinan kielen kanssa kuin englannin kieltä puhuvien. Outo, omituinen? Kiinalainen juttu -sanonta on suomen kielessä myös hyvin usein käytetty ilmaus tarkoittamaan omituista, outoa, kummallista, mutkikasta asiaa. Voiko sanonta olla peräisin kirjallisuudesta? Pentti Haanpään matkakirja, hänen Kiinanmatkaltaan vuonna 1953 yhdessä suomalaisen kulttuurivaltuuskunnan kanssa, sai nimekseen Kiinalaiset jutut. Termiä jutut Haanpää käytti novelleistaan jo ennen vuotta 1954, jolloin hänen Kiinan-matkapäiväkirjansa ilmestyi. Hänen parhaimpien novelliensa kokoelma oli jo vuonna 1946/1952 ilmestyessään saanut nimen Jutut. Näin Haanpään käytössä Kiinalaiset jutut oli varsin looginen ja selkeä nimivalinta. Eikä Haanpää ehkä tahtonut matkakirjansa nimeämisellä viitata kummallisiin kokemuksiin, tai puhtaasti matkakokemuksiinsa Kiinanmatkalta? Kirjan nimi saattaa myös olla kustannustoimittajan keksimä ja sellaisena hyvä markkinakikka. Pentti Haanpäältä emme asiaa voi enää kysyä. Mutta siitä riippu- 3

4 Lauantai , klo 14 18, vapaa pääsy! Lasipalatsin aukio klo Uudenvuoden kulkue Kolmen sepän patsaalta klo Vauhdikkaita lohikäärme- ja leijonatansseja Kiinalaiset markkinat herkullisine ruokatoreineen Värikkäitä tanssi- ja musiikkiesityksiä Kiinasta Pekingin uudenvuoden show suorana lähetyksenä screeniltä Sekä paljon muuta ohjelmaa! klo Suuri kiinalainen ilotulitus Töölönlahdella Hae tapahtumasta Hongkongin Metro-lehti ja osallistu arvontaan, jonka palkintona ovat Finnairin suorat lennot kahdelle Xi aniin! Tervetuloa juhlimaan käärmeen vuotta! Helsingin ja Pekingin kaupungit 水 晶 宫 广 场, 免 费 入 场! 13:30 从 三 铁 匠 雕 像 出 发 开 始 新 春 行 进 演 出 14 18:00 舞 龙 舞 狮 中 国 商 品 市 场 及 小 吃 摊 位 中 国 舞 蹈 和 音 乐 表 演 CCTV 春 节 晚 会 大 屏 幕 现 场 直 播 还 有 更 多 精 彩 项 目! 18:30 在 都 略 湖 畔 上 空 燃 放 中 国 烟 花 在 活 动 现 场 领 取 香 港 都 市 日 报 就 有 机 会 赢 得 芬 航 直 飞 西 安 的 双 人 往 返 国 际 机 票! 赫 尔 辛 基 和 北 京 欢 迎 您! Järjestäjät SUOMI-KIINA-SEURA Yhteistyössä Tukijana KIINAN KANSANTASAVALLAN SUURLÄHETYSTÖ 4

5 matta mitä Haanpää matkakirjansa nimellä täsmälleen tarkoitti, saattaa olla, että tuosta matkakirjan nimestä syntyi suomen puhekieleen ilmaus kiinalainen juttu. Kokemuksia kiinalaisista? Mutta jos unohdamme kirjallisuuden, voisiko kiinalainen adjektiivin käyttö johtua siitä, että suomalaiset ovat olleet tekemisissä oudosti käyttäytyneiden tai pukeutuneiden kiinalaisten kanssa? Tässähän suomalaisten kokemukset kiinalaisista eroavat muiden kansakuntien kokemuksista. Ensimmäinen maailmansota sai Venäjän rakentamaan puolustuslinnoituksia Suomen suurruhtinaskunnan alueelle. Helsingin ympäristöön rakennettiin ns. Pietari Suuren merilinnoitussuunnitelmien mukaan vieläkin nähtävissä olevia mittavia vallitusrakennelmia. Niitä tekemään tuotiin elokuussa 1916 ensimmäiset kiinalaista työläistä. Myöhemmin heitä tuotiin töihin vielä lisää, niin että heidän kokonaismääränsä lähenteli kolmea tuhatta. Kiinalaistyövoimaa käytettiin suunnilleen samoihin aikoihin myös Sisä- Suomen ratatyömailla. Kiinalaisten vallitustyöläisten joukko jaettiin ainakin viiteen osaan ja he olivat sijoitettuina Espooseen, Kauniaisiin, Vantaalle, Korsoon ja Sipoon Söderkullaan. Helsingin suomalaiselle asujaimistolle kiinalaisten täytyi näyttäytyä outoina, kummallisina ja vaikeaselkoisina. Miehet olivat sitoneet Kiinan Qing-dynstian tyyliin pitkät hiuksensa palmikolle. Heidän asunsa olivat monenkirjavat, sillä he olivat mitä ilmeisimmin Mantšurian ja Amurinmaan kiinalaisia rosvoja ja seikkailevia karkureita, ns. punapartoja, hunghuuseja. Harry Halén on kirjassaan Kulkumiehiä (Otava, 1986) luvussa Mantšurian kovanaamat Helsingin kaduilla kertonut seikkaperäisesti heidän edesottamuksistaan. Kansan parissa alkoi elää mitä kummallisimpia tarinoita näistä kiinalaismiehistä. Tarinat keskittyivät ihmettelemään näiden kiinalaisten ruokavaliota, johon kuuluivat madot, rotat ja sammakot. Kiinalaistyömiesten käytös antoi lisäksi aihetta pelätä näitä outoja madonsyöjiä, sillä monet heistä syyllistyivät monenlaisiin rötöksiin, tihutöihin, rikoksiin, jopa murhiin. Syövät sammakoita Halén lainaa teoksessaan vartiokyläläisen Martta Lindrothin muistelusta vuodelta 1980 isänsä sammakkokaupoista vuonna 1917 kiinalaistyömiesten kanssa: Isä kaivoi ojaa tässä ihan lähellä. Ojassa oli isoja sammakoita. Kiinalainen tuli siihen ja puhui kovasti, tietysti kiinaa. Ei isä siitä mitään ymmärtänyt. Hän viittoili tulkkia ja pyysi selittämään, mitä se kiinalainen oikein haluaa. Tulkki selitti, että kiinalainen pyysi saada noita sammakoita. Mitä se niillä tekee, ihmetteli isä. Syö. Syö, thyi, syö sammakoita, sanoi isä. Tossa niitä on. Kyllä se ne saa, sanoi isä ja nosteli sammakoita kiinalaiselle. Kiinalainen oli mielissään ja nosteli sammakot pussiinsa ja meni. Parin päivän kuluttua kiinalainen toi vastalahjaksi pussillisen riisiä. Sammakkoja ei tarvittukaan hengen pitimiksi vaan itämaiseen herkutteluun. Rakastivat silkkiä Tällaiset kokemukset kiinalaisista varmaankin antavat adjektiiville kiinalainen uusia merkityksiä. Halén on ottanut teokseensa myös Wolf H. Halstin muistelun linnoitustöiden kiinalaisista: Patteritöiden ainutlaatuinen seuraus olivat kiinalaiset kulit, joita ilmestyi kaupungin kaduille melkoinen määrä. Pitkine hiuspalmikkoineen ja omituisine vaatteineen he olivat vielä hämmästyttävämpiä hyvien helsinkiläisten mielestä kuin narinkan kalotti- ja kaftaanijuutalaiset. Muuten he olivat hiljaista, ystävällisesti hymyilevää väkeä, joka pulisi hillitysti keskenään ja jätti muut rauhaan. Silkkiä he rakastivat suuresti ja siksi mielellään vierailivat hautausmailla ottaakseen roskalaatikoista talteen seppelten nauhoja koristeekseen. Näin Gallen-Kallelan Tarvaspään luona erään, joka kantoi olkapään yli leveätä valkoista nauhaa, kuin suurristin nauhaa ikään; siinä oli teksti: En sista hälsning från familjen Johansson (Viimeinen tervehdys Johanssonin perheeltä). Omien naisten puutteessa he luonnon lakeja totellen panivat täällä alulle melkoisen määrän vinosilmäisiä suomalaisia. Tunnen joitakin ja vinot silmät tai ei heistä kaikista on tullut oikein hyviä suomalaisia, niin myös heidän jälkeläisistään. Saanko tulla kiinaamaan? Nykysuomen sanakirjasta löytyy vielä yksi esimerkki kiina-sanan erikoisesta käytöstä suomen kielessä. Verbillä kiinata tarkoitetaan suomen kielessä asumista toisen luona väliaikaisesti. Esimerkkilauseena mainitaan: saanko tulla teille yöksi kiinaamaan?. Ehkäpä näistä löytyy alkujuuri sanonnalle kiinalainen juttu? Veli Rosenberg 5

6 ONKO YHTÄ TOTUUTTA KIINASTA JA KIINALAISISTA? Jyrki Kallio pohtii länsimaisia käsityksiä ja myyttejä Kiinasta ja kiinalaisuudesta. Kuinka käsitykset kaukaisesta kulttuurista ovat eri aikoina muuttuneet. Kuinka Kiinaan on milloin sijoitettu oppineiden valistunut yhteiskunta ja kuinka taas toisena aikana raaka yksinvalta. Hän toteaa, että yhtä totuutta ei ole, vaan meidän olisi syytä perehtyä Kiinan historiaan tarkemmin. Kiinallakin on Suomensa, Saksansa, Kreikkansa ja Portugalinsa. Sanonta kiinalainen juttu kertoo siitä, miten Kiina on ollut meille vuosisatoja toiseuden perikuva. Palmikkopäisistä koiriensyöjistä tuli aikanaan maopukuihin pukeutuneita polkupyöräilijöitä, mutta he säilyivät yhtä käsittämättöminä kuin ennenkin. Nykyään kuva on ehkä monivivahteisempi, mutta koulujen historiankirjoissa Kiinasta maalataan vieläkin kuva salaperäisenä maana, jossa kaikki on ollut toisin kuin Euroopassa. Euroopassa ruhtinaskuntien armeijat murhasivat toisiaan keskinäisissä sodissaan, Kiinassa silkkikaapuihin pukeutunut sivistyneistö edisti yhtenäisen keisarikunnan parasta. Ruutikin kuulemma keksittiin vain ilotulituksia varten. Tämän päivän talousuutisista luemme, kuinka Kiina sitä ja kiinalaiset tätä, joko meidän suureksi onnettomuudeksemme tai eduksemme. nen mittaisesta keisariajasta Kiina oli jakaantuneena useisiin valtioihin, jotka kävivät usein sotaa keskenään. Kun ei sodittu sisäisesti, taisteltiin valloittamishaluisia naapurikansoja vastaan. Kiina joutui pitkiksi ajoiksi vieraan vallan alle. Merkittävimmistä dynastioista Yuan ( ) ja Qing ( ) olivat ei-kiinalaisia: Yuan oli mongolien ja Qing mantšujen valtakausi. Kiinalainen historiankirjoitus on tehnyt mongoleista ja mantšuista samoin kuin vaikkapa tiibetiläisistä ja uiguureista kiinalaisia, jotta valloittajadynastiat voidaan lukea kiinalaisiksi. Saman logiikan mukaisesti Ottomaani-imperiumin laajentuminen tapahtui Euroopassa, ei Euroopan kustannuksella. Vaikka Ming-dynastian ( ) aikana rakennettua pitkää muuria Kiinan muuria pidetäänkin puolustuksellisen ulkopolitiikan muistomerkkinä, Kiinakin on käynyt valloitussotia. Esimerkiksi Ming-dynastia hyökkäsi Vietnamiin, Burmaan ja Koreaan sekä mantšuja ja mongoleja vastaan. Vaikka eurooppalaiset valistusfilosofit katsoivatkin ihannoiden Kiinan valistunutta itsevaltiutta, jonka tukena toimi oppineisuutensa perusteella valittu virkamieskunta, Kiinassakin on ollut inkvisitionsa. Samaan aikaan kun Voltaire kirjoit- Oliko tosiaan näin? Kiinan historia ei ole ollut kovinkaan erilainen omaamme verrattuna. Dynastioiden saumattomasti toisiinsa liittyvät vuosiluvut ovat hämääviä. Kiinan historia ei ole ollut tasaista dynastioiden virtaa, vaan sodat ja kaaos ovat vuorotelleet vakaampien aikojen kanssa aivan kuten muuallakin maailmassa. Puolet koko kahden vuosituhanti teoksiaan, Kiinassa sallittiin vain yksi, jäykkiin maksiimeihin ahdettu tulkinta kungfutselaisuudesta, ja toisinajattelijoita vainottiin ankarasti. Valistusfilosofien halu nähdä Kiina oman aikansa Euroopan vastavoimana sokaisi heidän silmänsä, ja sama on toistunut myöhemminkin. Kiinassa on nähty milloin kommunistinen paratiisi, milloin markkinatalouden ihannemalli. Totuus on moninainen Totuus nyky-kiinasta on, että yhtä totuutta Kiinasta tai kiinalaisista ei ole. Kiina on maantieteellisesti Euroopan kokoinen, ja väkeä on kaksinkertainen määrä. Eurooppa ei ole sen paremmin Pariisi, Pireus kuin Posiokaan vaan kaikkia niitä. Kiinakaan ei ole yksin Peking, Shanghai tai Xi an. Vauraiden kaupunkien ja karun maaseudun ero saattaa olla yhtä suuri kuin pohjoiseurooppalaisen kehittyneen maan ja afrikkalaisen kehitysmaan välinen ero. Hongkongin kupeessa sijaitseva Shenzhen tekee moderniudessaan vaikutuksen kehen tahansa, kun taas Tiibetin syrjäseuduilla eletään pimeää keskiaikaa. Puolue-eliitin ulkomaisessa huippuyliopistossa koulutuksensa saavasta vesasta kasvaa kosmopoliitti mutta siirtotyöläisten lasten tulevaisuudennäkymät eivät ole sen pa- 6

7 remmat kuin Euroopan romanikerjäläisten. Suurten lukujen maa Numerot todistavat samaa. Kiinassa on Suomen väkiluvullinen euromiljonäärejä ja muutama kymmenen miljoonaa muuten vain rikasta ihmistä. Meikäläisen keskiluokan jäseniin verrattavia ihmisiä Kiinassa on 140 miljoonaa. Samalla yli 800 miljoonaa ihmistä elää köyhyydessä tai niukan toimeentulon turvin. Heistä 130 miljoonaa elää kansainvälisen köyhyysrajan alapuolella. Jos talous jatkaa samanlaista kasvua kuin viime vuodet, keskiluokkaan kuuluu ensi vuosikymmenen alussa 300 miljoonaa ihmistä. Tuollion sellaista väkeä, joilla on varaa muuhunkin kuin perustoimeentulon turvaamiseen, on 500 miljoonaa. Suoranaisesta köyhyydestä kärsii silloinkin kolmatta sataa miljoonaa kiinalaista. Kiinassa on siis jatkossakin omat Suomensa ja Saksansa sekä Kreikkansa ja Portugalinsa. Suuret numerot hukuttavat yksilöt alleen. Kaupungeissa on köyhänsä, ryysyistä voi kohota rikkauksiin Kiinassakin. Kiina on moni-ilmeinen ja myös moniarvoinen. Puolue ei enää kykene liekö koskaan kyennytkään asettamaan kansakunnan arvoja ilman, että niitä kyseenalaistettaisiin. Siitä, mitä merkitsee olla kiinalainen, käydään nykyään vilkasta ja kiivastakin keskustelua esimerkiksi internetin kiinalaisilla keskustelupalstoilla, joilla on enemmän käyttäjiä kuin Twitterillä maailmanlaajuisesti. Onko jokainen, joka asuu Kiinassa, myös kiinalainen? Vai olisiko kiinalaisiksi luettava ainoastaan valtaväestö, han-kiinalaiset? Onko han-kiinalaisten kiittäminen muita kansoja rappeutumisensa estäneestä verenperimän sekoittumisesta? Onko kiinalaisuus jotakin kulttuurista eikä etnisyyteen liittyvää, ja jos, niin mitä? Yksinkertaistuksia Kiinalainen yhteiskunta on käymistilassa, eikä lopputulosta tiedä kukaan. Edes kommunistinen puolue ei ole kaikkivoipa eikä yhtenäinen. Yhden totuuden kertominen Kiinasta on kuin yrittäisi nähdä selkeitä hahmoja kaleidoskoopissa. Kuten Laozi sanoi: Se, joka puhuu, ei tiedä. Mitä varmemmat äänenpainot Kiinan-selittäjillä on, sitä varmemmin harhaluulot sekoittuvat heidän omiin ennakko-oletuksiinsa. Harhaluulot ja myytit ovat aina kukoistaneet niin Kiinaa, Suomea kuin mitä tahansa kansakuntaa koskien. Kaikki suomalaiset rakastavat saunaa, amerikkalaiset ovat rahvaanomaisia. Yleistyksissä on joskus totta toinen puoli, mutta ohjenuoriksi niistä ei ole. Ainakin biologian näkökulmasta eri puolilla maailmaa asuvilla ihmisillä on enemmän yhtäläisyyksiä kuin eroavaisuuksia. Mutta eivätkö ihmiset olekin paitsi biologian, myös kulttuurin luomuksia? Erilainen kieli Otetaan esimerkiksi kiinan kieli: Onhan se kovin erilaista, ja kai erilaisuus vaikuttaa ihmisten ajatteluunkin? Kiinaahan kirjoitetaan sanamerkein, meidän kieltämme aakkosin? Kielelläkin näyttäisi kuitenkin olevan oma biologiansa, ja kirjoitustapojen lähtökohdat ovat loppujen lopuksi hyvin samanlaiset. Suurin osa kiinan kirjoitusmerkeistä on vastaavasti sellaisia, että ne viittaavat yhtä lailla ääntämykseen kuin merkitykseenkin. Nainen ( 女 ), joka ääntyy lähes samoin kuin hevonen ( 馬, mǎ) tarkoittaa äitiä ( 媽, mā). Egyptin hieroglyfeistäkin kehittyi samantapaisesti äännekirjoitusta, mikä erään käsityksen mukaan johti oman aakkostomme syntyyn. Aakkostemme ensimmäinen kirjainhan on Apis-härän pää kääntyneenä ylösalaisin, ja jokainen voi miettiä, mistä eläimestä johtuu sihisevän s-kirjaimen muoto jolleivät nämäkin väitteet ole luuloihin perustuvia myyttejä. Mistä nimi? Mutta kai jotkut myytit ovat tottakin, esimerkiksi Kiinan (China, Chine, Cina, Kina) nimen alkuperästä yleisesti kuultu selitys? Sehän juontuu Kiinan ensimmäistä kertaa yhdistäneen dynastian nimestä, Qin-sanasta (äännetään tsin )? Sellaisena sana sisältäisi ajatuksen yhteisvaltion ihanteesta, mikä olisi tavattoman sopivaa kiinalaisen historiankirjoituksen kannalta. Qin ei kuitenkaan aikoinaan ääntynyt lainkaan samalla tavalla kuin nykyään, ja Kiinasta käytettiin varhaisimmin aivan muita nimityksiä. Tosiasiassa Kiinan nimi sai alkunsa posliinista: persialaiset kävivät Kiinan Jin-dynastian (ääntyi tšin ) kanssa kauppaa luvuilla ja kutsuivat pääasiallista kauppatavaraa valmistusmaan hallitsijasuvun mukaan nimellä tšini. Maan nimitys säilyi sittemmin, vaikka dynastiat vaihtuivatkin. Joskus esitetään, että nimen pohjana ei ole dynastianimi vaan posliininvalmistuspaikkakunnan nimi Changnan, mutta tämä lienee changnanilaisten luulottelua. Lopuksi Luulo ei ole tiedon väärti, mutta onko tietokaan koskaan saavutettavissa? Laozin mukaan ei ole, mutta hänkin kirjoitti lopulta kaiken tietämyksensä sisältävän kirjan. Kiinalainen juttu tai sitten ei. Jyrki Kallio 7

8 Sanot: Teen tämän tänään ja ehkä huomenna. Istun tässä tänään ja ehkä huomenna. En tiedä. Kertomus kuvana, jota ikään kuin katsomme, ikään kuin puhumme, ikään kuin ymmärrämme. Minä ikään kuin katson, ikään kuin puhun, ikään kuin ymmärrän. Ja huomenna? En tiedä. Kuva ja teksti: Kirsi Ahola 8

9 Savuisilla kaduilla kojujen rasvaiset padat vetävät luokseen, kädet vievät väkisin, tarttuvat paitaan. Lamput kirkuvat silmissä, härnäävät väreillä, polttavat kuvan silmien taakse. Melussa kätkeydyt. Taivas on niin likainen, etkä tiedä miksi hengität helpommin Shanghain kaduilla. Kuva ja teksti: Kirsi Ahola 9

10 KIINAA SUOMEKSI eli kuinka kiinaa pitäisi ääntää suomenkielisessä tiedonvälityksessä Kiina ja suomi ovat monessa suhteessa hyvin erilaisia kieliä, kuten kaikki kiinaa opiskelleet suomalaiset hyvin tietävät. Mutta Kiinan kielen kanssa joutuvat tekemisiin myös monet sellaiset, joilla ei ole systemaattisia kieliopintoja takanaan. Esimerkiksi eri alojen asiantuntijat, liikemiehet, poliitikot ja turistit joutuvat monenlaisissa käytännöllisissä tarkoituksissa suullisesti käsittelemään kiinalaisia nimiä, termejä, tavaramerkkejä ja muita sanoja. Jotta näin tuotetut kiinalaiset kielenainekset vastaisivat edes likimain kiinan kielen oikeaa ääntämystä, on hyvä tietää joitakin perusasioita kiinan ja suomen kielten äännerakenteista ja niiden eroista. Helsingin Yliopiston Itä- Aasian kielten ja kulttuurien professori Juha Janhunen antaa ääntämisohjeet ja -säännöt. Lähtökohtana on yleensä kiinalaisen sanan latinalaistettu eli romanisoitu kirjoitusasu, joka nykyään melkein aina noudattaa niin sanotun pinyin-järjestelmän periaatteita. Pinyin-järjestelmä on nerokas keksintö, joka palvelee myös kiinalaisia, sillä valtaosa heistä ei äännä äidinkieltään normien mukaisella tavalla. Pinyin-järjestelmää käytetään laajasti myös silloin, kun kiinan kieltä syötetään tietokoneisiin ja matkapuhelimiin, vaikka muitakin järjestelmiä on. Kaiken kaikkiaan pinyin-järjestelmä toimii kiinan kielen ikkunana kaikkiin niihin kielialueisiin päin, joissa ei käytetä kiinalaisia merkkejä. Vain japanilaiset ja vanhemman polven korealaiset pystyvät sellaisenaan hyodyntämään kiinalaisilla merkeillä kirjoitettuja nimiä ja sanoja. Tavurakenne Kiinan kielen sanarakenteen perusyksikkö on tavu. Vaikka useimmat nykykiinan yleiskielen sanat ovat kaksi- tai useampitavuisia, kaikki nämä pitemmätkin sanat koostuvat joukosta perustavuja, jotka noudattavat tiukkoja rakennesääntöjä. Tavut koostuvat äänteistä, joita kutakin vastaa pinyin-järjestelmässä tietty latinalainen kirjain. Periaatteessa siis romanisoitua kiinaa, kuten suomeakin, luetaan niinkuin sitä kirjoitetaan. Kiinassa on kuitenkin enemmän äänteitä kuin suomessa tai latinassa, eivätkä latinalaisen peruskirjaimiston merkit riitä ilmaisemaan kaikkia äänne-eroja. Tästä syystä pinyin-järjestelmä käyttää myös kaksoiskirjaimia eli digrafeja, jotka koostuvat kahden eri kirjainmerkin jonosta. Toinen mahdollisuus osoittaa ylimääräisiä äänne-eroja on liittää peruskirjaimiin lisämerkkejä eli diakriittejä. Pinyin-järjestelmän digrafeja ovat sh zh ch, jotka kaikki tarkoittavat englannin tapaan äännettyjä suhu-ässän sukuisia konsonantteja, sekä äng-äänteen merkkinä toimiva ng. Diakriitillinen merkki taas on ü, jota pinyin-järjestelmä käyttää saksalaisen ü:n tavoin y-vokaalin merkkinä. Pinyin-järjestelmän suhde äänteisiin on kuitenkin joiltakin osiltaan varsin monimutkainen, eivätkä kiinan kielen äidinkieliset puhujat itsekään ole selvillä äännejärjestelmänsä yksityiskohdista. Esimerkiksi vokaalimerkki o on pinyin-järjestelmässä käytössä useassa eri tehtävässä siitä huolimatta, että kiinan yleiskielessä ei oikeastaan ole varsinaista o-äännettä lainkaan. Äänteiden eli segmenttien lisäksi kiina käyttää suprasegmentaalisia sävelkorkoeroja eli tooneja, jotka koskevat koko tavua kerrallaan. Toonit merkitään pinyin-järjestelmässä vokaalimerkkeihin liitetyillä diakriiteillä, esimerkiksi ā, á, ǎ, à (toonit 1-4) seka å tai a (niin sanottu nollatooni). Diakriitit ovat kuitenkin käytännön kirjoituksessa hankalia, eivätkä toonitkaan ole kiinan puhumisen kannalta lainkaan niin olennaisia kuin kielenopetuksessa usein annetaan ymmärtää. Niinpä pinyin-järjestelmästä on yleisimmin käytössä versio, jossa tooneja ei merkitä. Tämä on se versio, jolla esimerkiksi henkilönnimet kiinalaisissa passeissa romanisoidaan ja jolla myös Kiinan alueen paikannimet kansainvälisissä kartoissa yleisesti osoitetaan. Tavujen sisäistä kiinteyttä lisää se, että eri tavuasemissa esiintyy hy- 10

11 vin erilainen joukko äänteitä. Suurin äännejoukko tavataan tavun alussa, jossa voivat esiintyä lähes kaikki konsonantit (C) sekä niiden puuttumista edustava nollakonsonantti (Ø). Alkukonsonantin lisäksi tavussa on aina päävokaali (V). Tätä yksinkertaisinta mahdollista tavutyyppiä (CV) monimutkaistavat usein alkukonsonantin ja vokaalin väliin tuleva mediaali (M) ja päävokaalia seuraava finaali (F), joten tavussa voi olla jopa neljä äännettä (CMVF). Mediaaleina ja finaaleina esiintyvien äänteiden joukko on kuitenkin hyvin pieni. Molemmissa asemissa esiintyvät lähinnä niin sanotut puolivokaalit eli i:n ja u:n kaltaiset lyhyet äänteet, finaaleina myös n ja ng. Suomen kielen äännerakennetta vastaavat hyvin sellaiset kiinalaiset tavut, jotka päättyvät finaaliin, esimerkiksi lan, lang, lai ja jopa lao (vaikka o-kirjain tässä oikeastaan tarjoittaa u-maista finaalia). Näihin voidaan helposti lisätä myös suomen kielen päätteitä, kuten vaikkapa kiinalaista sukunimeä Lang taivutettaessa: Langin, Langia, Lang illa. Sen sijaan pelkkään vokaaliin päättyvät kiinalaiset tavut ovat suomalaisessa kontekstissa vaikeita käsitellä, ellei vokaalia pidennetä, sillä kaikki vastaavat suomen kielen taivutettavat sanat päättyvät pitkään vokaaliin. Niinpä onkin parasta käyttää suomalaisessa puheessa pitkää vokaalia esimerkiksi sukunimessä Ma = [maa]. Hahmottamisen helpottamiseksi taivutusmuodoihin voi lisätä heittomerkin suomalaisten päätteiden edelle: Ma n = [maan], Ma ta = [maata], Ma lla = [maalla]. Tämäntyyppisten tavujen vokaali on kiinan kielenkin ääntämyksessä suhteellisen pitkä, joten sen korvaaminen suomen kielen pitkällä vokaalilla vastaa hyvin näiden kahden kielen äännesuhteita. Oudot äännearvot Vaikeinta ei-kiinalaiselle pinyinromanisaation käyttäjälle ovat monet alkukonsonantteihin liittyvät ratkaisut, jotka poikkeavat niistä äännearvoista, joita länsimaisia kieliä hallitseva lukija on tottunut käyttämään. Niinpä esimerkiksi kirjainten p t k ja b d g tarkoittamien äänteiden välinen ero ei ole siinä, että jälkimmäiset olisivat soinnillisia, vaan siinä, että edelliset ovat aspiroituja eli niihin liittyy pieni h- mainen henkäisyjakso. Esimerkiksi tavut bang ja pang äännetään siis suurin piirtein [pang] ja [phang]. Tästä syystä englanninkielisten puhujien ja joskus englannin kieltä tavoittelevien suomalaistenkin tapa ääntää Pekingin kaupungin kiinalainen nimi muodossa [beidžing] on häiritsevä, kun oikea ääntämys olisi pikemminkin [peitsing]. Erityisen vaikea on kylmiltään arvata, mitä kirjaimet x ja q pinyinjärjestelmässä tarkoittavat. Niiden ääntäminen on kuitenkin suomalaiselle helppoa, sillä x vastaa varsin tarkkaan suomen kielen s-äännettä, q taas vastaavaa aspiroitua ts-jaksoa, siis [tsh]. Kolmas saman sarjan äänne on aspiroimaton [ts], jota pinyin-järjestelmässä merkitään kirjaimella j. Uiguurien alueen eli Sinkiangin nykyinen kiinalainen nimiasu Xinjiang ääntyy siis suurin piirtein [sin-tsiang]. Kirjaimet x j q esiintyvät pinyin-järjestelmässä vain i-n sekä tässä asemassa y-nä ääntyvän u:n edellä. Muissa asemissa vastaavat äänteet merkitään kirjaimilla s z c, jotka siis äännetään [s ts tsh], kuten Tiibetin kiinalaisessa nimessä Xizang [sii-tsang]. Todettakoon tässä, että kirjainten x ja q epäodotuksenmukaiset arvot pinyin-järjestelmässä ovat ilmeisesti ainakin osittain albanian kielen vaikutusta. Albania oli eräinä aikoina maoistisen Kiinan ainoa uskollinen liittolainen Euroopassa, ja albanian kieltä opiskeltiin Kiinassa yhtenä tärkeimmistä vieraista kielistä. Varsinkin kirjaimen q äännearvo albaniassa on samantapainen kuin pinyin-järjestelmän kiinassa. Monissa muissa suhteissa pinyin-järjestelmä on silti ottanut mallinsa englannin kielen kirjoitusperinteestä, kuten digrafien sh zh ch tapauksessa. Nämä tarkoittavat siis suhu-ässän sukuisia äänteitä ja voidaan suomeksi ääntää [š tš tšh]. Jos eronteko tavallisen ja suhu-ässän välillä tuntuu vaikealta, sen voi jättää tekemättäkin niin jättävät miljoonat kiinalaisetkin, jotka puhuvat tältä osin hiukan murteellista kiinaa. Varsinaisten konsonanttien lisäksi kiinalainen tavu voi alkaa mediaalilla, joka silloin kirjoitetaan kirjaimilla w ja y. Edellinen tarkoittaa englannista tuttua w-äännettä, joka suomalaisessa ääntämyksessä (ja joissakin kiinan murteissa) voidaan hyvin korvata v:lläkin, siis esimerkiksi sukunimessa Wang [vang]. Jälkimmäinen taas tarkoittaa j-äännettä, kuten sukunimessa Yang [yang]. Tavut wu ja yi äännetään kuitenkin kiinan yleiskielessä yleensä ilman mediaalista alkua, siis vain [uu] ja [ii], kuten kaupunkien nimissä Wuhan [uu-han] ja Yining [ii-ning]. Samoin tehdään tavussa yu, joka ääntyy usein vain [yy]. Vokaalien osalta ehkä odottamattominta suomalaiselle on, että kirjain e tarkoittaa kiinassa epämääräistä eli redusoitunutta vokaalia, samaa joka esiintyy esimerkiksi englannin kielen artikkelissa the. Tätä äännettä ei ole suomessa, mutta sitä vastaa kuulovaikutelmaltaan varsin läheisesti suomen kielen ö-äänne. Onkin varmasti parasta ääntää pinyin-järjestelmän e-kirjain suomeksi yleensä ö-nä, kuten su- 11

12 kunimissä De [töö] ja Deng [töng] tämä antaa ainakin kiinalaiselle kuulijalle paljon vakuuttavamman vaikutelman kuin e-llinen ääntämys, joka voisi jopa aiheuttaa väärinkäsityksiä. Jaksot ie ja ei ääntyvät kuitenkin [ie] ja [ei], ja ylipäänsä on niin, että kiinan vokaalien ääntämys riippuu varsin paljon äänneympäristöstä, joten yksityiskohtaiset ääntämisohjeet vaatisivat perusteellisempia opintoja. Oma lukunsa ovat kirjaimet o ja u, joiden suhde sekä toisiinsa että kielen äännerakenteeseen on usein turhankin monimutkainen pinyin-järjestelmä olisi voitu rakentaa tässä suhteessa myös yksinkertaisemmille periaatteille. Oikeaa ääntämystä tavoittelevan on hyvä huomata erityisesti kaksi perussääntöä: finaalin ng edellä o tarkoittaa oikeastaan äännettä [u], siis esimerkiksi dynastian nimessä Song [sung], kun taas kirjain u konsonanttimerkkien x j q sekä y jäljessä tarkoittaa oikeastaan y- äännettä, kuten sukunimissä Xu [syy] ja Ju [tsyy]. Näissä tapauksissa pinyin-järjestelmä minimoi vaikean kirjaimen ü käytön, ja tätä kirjainta tarvitaankin vain konsonanttimerkkien n ja l jäljessä, siis esimerkiksi tavuissa nü [nyy] ja lü [lyy]. Vaikeat äänteet Sellaisia äänteitä, jotka todella olisivat vaikeita nykysuomalaisen tuottaa, ei kiinassa ole kovin monta. Toonit ovat tietysti oma vaikeasti opittava asiansa kaikille toonittomia kieliä puhuville, ja myös segmentaali tasolla monet kiinan äänteet poikkeavat jonkin verran niistä arvoista, joita suomalainen äidinkielessään käyttää. Tämä on kuitenkin tuttua vieraiden kielten opiskelusta, eikä kiina vieraana kielenä ole ääntämyksen kannalta suomalaiselle sen vaikeampi kuin muutkaan kielet. Erityisesti vokaalien äännearvoja säätelee niin sanottu artikulaatiobaasis, joka kiinassa on hyvin samanlainen kuin suomessa. Tämä näkyy esimerkiksi siinä, että kiinan u-äänne, jota pinyin-järjestelmän u-kirjain yleensä tarkoittaa, kuullostaa jokseenkin samalta kuin suomen u-äänne, joka taas on varsin toisenlainen kuin esimerkiksi englannin tai japanin vastaavat äänteet. Epäilemättä eniten vaikeuksia ulkomaalaiselle tuottavat kiinassa ne erikoiset vokaaliäänteet, joita pinyin-järjestelmä merkitsee i-kirjaimella konsonanttimerkkien s z c ja sh zh ch jäljessä. Kun tavut xi ji qi ääntyvät suomalaisittain suurin piirtein [sii tsii tshii], tarkoittaa sama i-kirjain tavuissa si zi ci ja shi zhi chi jotain aivan muuta. Tavujen si zi ci sisältämä vokaali on oikeastaan s-hälyinen ja muistuttaa esimerkiksi englannin kielen zerosanan alkukonsonanttia. Vanhemmissa kiinan romanisaatiojärjestelmissä sitä onkin kirjoitettu myös z-kirjaimella, ja karkeana ohjeena voisi pitää sen ääntämistä soinnillisena s-äänteenä, siis [szz tszz thszz]. Venäläiset taas kuulevat tässä äänteessä oman niin sanotun takaisen i-äänteensä ja käyttävät kiinan kielen kyrillisessä kirjainnoksessaan vastaavaa kirjainta (joka yleensä romanisoidaan y). Tavuissa shi zhi chi taas i-kirjain tarkoittaa eräänlaista tärytöntä r-äännettä, joka jonkin verran muistuttaa englannin (tai myös esimerkiksi joidenkin ruotsin murteiden) r-äännettä, mutta jota voi myös verrata monien eurooppalaisten kielten soinnilliseen suhu-ässään eli ž-äänteeseen. Nämä tavut voisi siis karkeasti ääntää [šžž tšžž tšhžž], mutta oikean kuulovaikutelman voi oppia tuottamaan vain jäljittelemällä äidinkielisen kiinalaisen ääntämystä. Joka tapauksessa tavusarjat si zi ci, shi zhi chi ja xi ji qi ovat kaikki hyvin tavallisia, joten niiden erottaminen toisistaan on kiinan yleiskieltä puhuttaessa tärkeää siitäkin huolimatta, että kaksi ensimmäistä sarjaa voivat kiinan omissakin murteissa langeta yhteen. Omat vaikeutensa liittyvät niihin äänteisiin, joita pinyin-järjestelmä merkitsee r-kirjaimella. Tavun alkukonsonanttina r tarkoittaa tärytöntä mutta jonkin verran hälyistä r-äännettä, joka taas muistuttaa soinnillista suhuässää, vaikka onkin tätä heikompi. Joissakin aikaisemmissa romanisaatioissa käytettiinkin tämän äänteen merkitsemiseen j-kirjainta ranskan jour-tyyppisten sanojen antaman mallin tapaan. On kuitenkin hyvä ymmärtää, että kiinan äännejärjestelmässä r-kirjaimella merkitty konsonantti ei oikeasti ole sh-digrafilla merkityn soinnittoman suhu-ässän soinnillinen pari, sillä soinnillisuus ei ylipäänsä ole kiinassa äänteitä erottava piirre. Mutta onneksi äännejärjestelmän kokonaisuuden hahmottaminen on teoreettinen kysymys, jolla ei ole suoranaista käytännön merkitystä kirjainten ääntämisen kannalta. Pinyin-järjestelmän kiinassa on myös erityinen kirjainjaksolla er kirjoitettava tavu, joka ääntyy varsin samalla tavalla kuin vastaava jakso amerikanenglanniksi esimerksi sanassa her. Paikannimi Erliang ääntyy siis suomeksi [ör-liang], kuitenkin niin, että käytetään amerikkalaistyyppistä r-äännettä. Kiinan er-tavun asema äännejärjestelmässä on monimutkainen kysymys, mutta tunnettua on, että se on äänteenä valtaamassa alaa varsinkin Pekingin puhekielessä, jossa siitä on tullut tavurakenteen erään- 12

13 lainen uusi finaalikonsonantti. Harjoittelua Otetaanpa lopuksi harjoituksen vuoksi Kiinan uusien johtajien eli kommunistipuolueen politbyroon pysyväiskomitean seitsemän jäsenen nimet. Ne ovat: puoluejohtaja Xi Jinping = [sii tsin-phing], pääministeri Li Keqiang = [lii khöötshiang], varapääministeri Zhang Dejiang = [tšang töö-tsiang], sekä muut jäsenet Yu Zhengsheng = [yy tšöng-šöng], Liu Yunshan = [liu yn-šan], Wang Qishan = [vang tšhii-šan] ynnä Zhang Gaoli = [tšang kao-lii]. Juha Janhunen Zhou Youguang työpöytänsä äärellä. KUVA: Wikipedia Pinyin-järjestelmä Pinyin-järjestelmä eli Hanyu pinyin 汉 语 拼 音 kiinan kielen äännekirjoitus on vain yksi monista mandariinikiinan yleiskielen romanisaatioon käytetyistä järjestelmistä. Se on kuitenkin onnistunut lyömään itsensä läpi lähes täydellisesti, niin että muita järjestelmiä tapaa nykyään enää lähinnä vain historiallisissa yhteyksissä. Pinyin-järjestelmän läpimurtoa vaikeutti pitkään se, että se nähtiin kommunistien keksintönä, ja totta onkin, että sen luominen ja propagointi tapahtui Kiinan kansantasavallassa 1950-luvulta alkaen. Kansainväliseksi standardiksi se hyväksyttiin 1982, mutta Kiinan tasavalta (Taiwan) otti sen käyttöön vasta Tärkeä välietappi oli Yhdysvaltain kongressin kirjaston päätös siirtyä käyttämään pinyin-järjestelmää Kiinan kielen lisäksi pinyinjärjestelmää tai sen sovellutuksia käytetään monien vähemmistökielten kirjoittamiseen. Kielille, joilla ei ole muuta historiallista kirjoitusperinnettä, pinyin-järjestelmä tarjoaa käytännöllisen ja yksinkertaisen perustan kirjakielen luomiseksi tosin Kiinan hallitus ei erityisesti suosi vähemmistökielten kirjallista kehittämistä. Joskus on esitetty, että kiinaakin voitaisiin siirtyä kirjoittamaan pelkästää pinyin-järjestelmällä, mikä epäilemättä käytännössä olisi täysin mahdollista. Kiinalaisten merkkien historiallinen painoarvo on kuitenkin niin suuri, että kokonaisvaltaiseen romanisaatioon tuskin koskaan siirrytään. Päinvastoin kiinalaisten merkkien käyttö muun muassa sähköisissä viestimissä vain kasvaa. Asia, josta Kiina yleensä vaikenee on, että Pinyin-järjestelmän perusta luotiin kiinteässä yhteistyössä neuvostoliittolaisten neuvonantajien kanssa. Itse asiassa järjestelmä muistuttaa suuresti venäläisten jo 1930-luvulla kehittämää sin wenz eli uusi kirjoitus -järjestelmää. Tämä oli latinisoitua mandariinikiinaa, jolla julkaistiin jopa kokonaisia kirjoja ja sanomalehtiä kiinalaisia merkkejä taitamattomien työläisten ja talonpoikien luettavaksi. Kiinalaiset lähteet mainitsevat pinyin-järjestelmän isänä usein miehen nimeltä Zhou Youguang, joka todella osallistuikin järjestelmän suunnitteluun. Tämä 1906 syntynyt vanhan polven kiinalainen intellektuelli on läpikäynyt monivaiheisen elämän, johon on kuulunut taloustieteen ja kielitieteen opintoja Shanghaissa 1920-luvulla, työskentely pankkiirina Yhdysvalloissa luvuilla, paluu Kiinaan ja toiminta siellä 1950-luvulla, uudelleenkasvatus Mao Zedongin keskitysleireillä 1960-luvulla, sekä osallistuminen maan jälleenrakennukseen Deng Xiaopingin reformien hengessä. Vielä 106-vuotiaana virkeänä vanhuksena Zhou antaa aina silloin tällöin poliittisesti epäkorrekteja ja Kiinan hallitusta lievästi ärsyttäviä kannanottoja. Juha Janhunen 13

14 Kulttuurivaltuuskunta lähdössä matkalle. Aimo Kanerva ja Pentti Haanpää 4. ja 3. oikealta. KIINALAISTA KOHTELIAISUUTTA Kuva: Yrjö Lintunen, seuran kuva-arkisto. ARKISTOJEN AARTEITA 60-VUODEN TAKAA Seuran arkistoista löytyy mielenkiintoista aineistoa. Kuusikymmentä vuotta sitten seura kokosi ja järjesti ensimmäisen suomalaisen kulttuurivaltuuskunnan matkan Kiinan kansantasavaltaan. Kustujana Kiinassa oli Kiinan kansan ulkomaansuhteiden instituutti. Matkan johtajaksi suostui silloisen pääministerin puoliso, kirjailija Sylvi Kekkonen. Valtuuskuntaan kuului kaikkiaan 17 henkeä ja sen pääjoukko lähti Kiinaan ja palasi Suomeen Valtuuskunnan jäseninä oli mm. kaksi taiteilijaa, kirjailija Pentti Haanpää ja kuvataiteilija Aimo Kanerva. Kiitospuheessaan matkan lopussa lupasi seuran silloinen pääsihteeri Aune Laurikainen, että valtuuskunta tulee julkaisemaan matkastaan Suomessa kirjan. Matkasta ilmestyikin peräti kaksi kirjaa: Matti Kurjensaaren Kiinalainen päiväkirja ja Pentti Haanpään Kiinalaiset jutut. Seura luopui oman kirjan kustantamisesta, mutta monet matkalle osallistuneet ehtivät lähettää seuran toimistoon artikkelinsa suunniteltua julkaisua varten. Julkaisemme tässä Pentti Haanpään ja Aimo Kanervan seuraan lähettämät artikkelit. Kiinan-matka alkaisi sitten huomenna. Järjestelijöitten taholta oli neuvottu mitä kaikkea pitäisi ottaa mukaan. Noudatin kuuliaisesti neuvoja ja hankin nuo välttämättömiksi katsotut kapistukset. Matkalaukun pohjalle panin lisäksi pinkan paperia ja vesivärilaatikon. Tiesin ennestään, että työvälineet olivat hyvät olemassa mukana, sillä vaikkei olisikaan tilaisuutta maalata, niin on aina rauhallisempi tuntu, kun on värit mukana. Pentti Haanpäästä muuten juteltiin, että hän oli ilmestynyt Helsinkiin Piippolasta varustautuneena Kiinan-matkalle paperikassilla, jossa oli ollut pari pulloa kirkasta viinaa, kalossit, piippu ja tupakkamassi. Selvisi kuitenkin myöhemmin, että oli hän sentään varannut mukaan muutakin, sillä mies pisteli Pekingin katuja ja kiipesi Kiinan 14

15 muurille prikulleen samanlaisissa uusissa aamutossuissa kuin minäkin. Minulla ne olivat ensimmäiset sen sortin ylellisyyskapineet ja ajattelin, että tuskinpa Haanpääkään sellaisia oli Piippolassa tarvinnut. Niin, saisinko sitten tilaisuutta maalata tällä oudolla reissulla? Pekingin hotellin katolla istuen tein ensimmäiset yritykseni. Koin heti, että tässä ylen kuivan kuumassa ilmassa oli käytettävä toisia konsteja kuin kotona Suomessa. Olen tottunut vesiväreillä maalatessani työskentelemään märälle paperille, mutta täällä paperi kuivui aivan heti. Näkymä hotellin katolta oli komea. Silmänkantamattomiin näkyi harmaita, matalia, suippokattoisia, tiheään sullottuja rakennuksia. Väriä antoivat siellä täällä näkyvät punaiset katot ja etelän rehevä vihreys puistikoissa. Gobin erämaasta lentävä hienon hieno pöly himmensi auringon valon voimaa. Parina päivänä hikoilin takapuoli märkänä kuumalla katolla, mutta vasta Nankingissa pääsin työskentelemään paremmissa olosuhteissa. Hurjasti mutkittelevaa, kapeaa tietä kiipesi autokaravaanimme eräänä päivänä korkealle vuorelle, jossa meille näytettiin tähtitieteellisiä laitteita. Näköalat vuorelta vangitsivat minut kokonaan ja jo tällöin päätin, että minun oli päästävä jonain päivänä tänne maalaamaan. Esittelin pyyntöni oppaallemme ja jo seuraavana päivänä toteutui toivomukseni. Automme kiipesi taas samaa tietä ja melko ylhäällä annoin pysähtymismerkin. Edessäni oli vehmaita, voimakkaan tummia etelän vihreitä metsikköjä, joihin oli siroteltu pieniä punakattoisia taloja kuin kukinnoiksi. Siniharmaat jokiuomat halkoivat maisemaa. Taustalla taas olivat vuoret sinisessä usvassa kuin aavistuksena. Kun olin tulkin välityksellä saanut selvitetyksi oppaalle, että maalaukseni oli valmis ja kun automme oli taas päässyt vuoren juurelle huomasin, että lähdimmekin toiseen suuntaan kuin missä tunsin hotellimme olevan. Tuumin, että minulle kai tahdottiin näyttää uusia näköalapaikkoja. Olin hyvällä tuulella, olinhan saanut maalata kaikessa rauhassa pitkän aikaa. Ajoimme pian jonkun vanhan temppelin puistikossa ja autoista noustuamme kiipesimme korkeita portaita avaralle terassille. Ja täällä meitä odotti yllätys, loistavasti katettu ruokapöytä kaikkine mahdollisine kiinalaisine herkkuineen ja lukuisine viinipulloineen. Kymmenisen kilometrin päähän hotellistamme oli minun maalausretkeni päätteeksi järjestetty kaikki tämä. Koko rahteerinkini oli kuljetettu autolla hotellistamme likelle paikkaa, jossa olin halunnut maalata. Aimo Kanerva KIINAN MUURILLA Vuorensolassa, pölyisellä maantiellä tuli vastaamme vanha-aika muutamien pienikokoisten muulien ja synkännäköisten, monenlaisten säiden parkitsemien miesten hahmossa. Muulit kantoivat kärsivällisesti kuormaa kummallakin kupeellaan ja epäilemättä ajajatkin olivat omien pulmiensa rasittamia. Moinen matkue olisi epäilemättä voinut tulla vastaamme jo muinoin, vuosisatoja sitten, jolloin ei tunnettu valtuuskuntia, mukavia junavaunuja, loistohotelleja, mahtavia tehtaita, suuria rakennustöitä Nyt taisi tulla liikaa, sillä siinä oli näkösällä, käsissämme, jalkojemme alla Kiinan muuri, jota vieläkin pidetään, ja epäilemättä täydellä syyllä, maailman suurimpana rakennustyönä. Olimme jo nähneet sen linnunsilmällä ilmansinestä kuin vahvana kynänpiirtona karttakirjassa, mutta vasta täältä maajalasta, paikanpäällä voi saada täyden käsityksen työn mittasuhteista. Tuo 6 9 metriä korkea ja 8 metriä leveä muuri, joka yli kilometrin pituisena ojentautuu halki maiseman, vaikuttaa ainakin täällä jättiläismättäikköä muistuttavassa autiossa vuorimaastossa, lähinnä valheelta, kun pitää mielessään, että se on alun perin rakennettu yli kaksi vuosituhatta sitten. Kiinanmaan on täytynyt olla viljavan ja siinä on ollut viljelijöitä ja myöskin pirunnahkaisia, suurituumaisia herroja, niin että moinen haave on voitu toteuttaa tuossa hahmossa, joka yhäti on nähtävissä. Mikä määrä maata ja kiveä, sileäksi hakattuakin, mikä määrä tiiliskiviä, ajan rapaamia, miten monta porrasaskelmaa, paikoitellen melkein pystysuorilla rinteillä! Ja tämä kaikki erämaassa, jossa ei näy jälkeäkään ihmisasutuksesta! Totisesti on tuossa työssä orjannahka tarjennut! Tulee kuvitelleeksi, että ihmiselämä on tuolloinkin ollut vain verta, hikeä ja kyyneleitä Siinä ojentautuu mutkikkaana, 15

16 kulmikkaana ja näköjään aiheettoman oikullisena vanhin ja maineikkain Mannerheim-linjoista. Jo siihen aikaan on osattu saada asia kuin asia näyttämään hyvin hyödylliseltä. Kansa on epäilemättä laulanut vilpittömin mielin, kuten on kauan sitten kirjaan pantu: Tänä päivänä miehemme rakentavat pitkää muuria suojaksi ja turvaksi. Mitä kovimmassa työssä, väsyneinä, he ovat kuitenkin onnellisia tehdessään rauhaa koteihinsa. Sitten seuraa näköjään asiasta poikkeava värssynen: Hanhet päästävät pitkän valittavan huudon lentäessään kauas pois. Nyt ilman sinessä vaeltaa lentokone ja silläkin on äänensä. Mutta kun muinaisten hanhisukupolvien valituksesta oli kulunut eräitä vuosisatoja, niin muuan toinen runoilija nimitti tätä samaista rauhanmuuria verjuomuksi Kiinan selässä Kiinan kansa näyttää runoilijoittensa todistuksen mukaan jo ammoisista ajoista hyvin tunteneen sodan ja sen seuraukset. Jo vuosisatoja ennen Kristusta tuntematon runoilija pani kotiinpalaavat sotamiehet riemuitsemaan: Ei enää marssimista, ei suukapulain kantamista. Sillä noina aikoina sotamiehet kantoivat kirjaimellisesti suukapulaa ja siten pahasuistakin tuli hyvin hiljaisia poikia. Myöhempien aikojen kapulat eivät olleet yhtä tepsiviä, joten on jouduttu ihmettelemään, että eikö kansa ole ollutkaan tyytyväistä sotaansa Mutta kiinalaiset runoilijat purnasivat kautta aikojen, minkä omilta suukapuloiltaan kykenivät, ainakin toisella suupielellään, sotamiesten, kansan ja maan puolesta. Ehtimiseen he huokailivat: milloin nämä sodat loppuvat? Se huokaus on yhäti elävä Li Huo (pinyinillä Li He) kyseli yli tuhat vuotta sitten: Oi, onko se kuolema vai onko se elämä, jota me etsimme? Onko tämä taivaan tahto vai onko meillä vain huono onni? He kuvailivat kaikki sodan kauhut. Tu Fu (Du Fu): Rintamilla vuotaneesta verestä tulisi meri, mutta keisari vain yhä valtaa janoaa. Joku toinen: Nämä ovat katkeria päiviä, käsille ei löydy työtä, nälänhätä väijyy, kaaos seuraa sotaa. Eräs ihmetteli: Onko koko maailmassa tälle vertaa? Yksi päivä ja neljäsataatuhatta miestä tuli teurastetuksi. Usein esiintyvät [runoissa] jossakin maailman laidoilla taisteleva mies ja kotona ikävöivä nainen. Vuosien vierittyä eräs vaimo, tämäkin tapahtuu vuosituhansia sitten, keksii: Panen peilin pakettiin ja lähetän hänelle, nähdessään omat harmaat hiuksensa, hän on huomaava miten myöhäistä on ja palaa luokseni. Nämä monien vuosisatojen runoilijat huomaavat sodan kaikki piirteet ja vaikuttaa sitä, että mitään verestä ei ole enää keksittävissä. Yli tuhat vuotta on hetkestä, jolloin Kao Shih (Gao Shi) tarttui siveltimeensä: Kuolleina ja puolikuolleina makaavat toverimme pitkin rintamalinjaa, samaan aikaan kun takana, päämajan teltoissa rakastettavat naiset tekevät tanssien ja laulaen kenraalien olon mukavaksi. Ja runon loppu: Herrat, te jotka ette ole nähneet erämaasodan katkeruutta, te voitte jatkaa istuntoanne ja pohdiskeluanne Han-aikojen Li Kuangin (Li Guang) sotilaallisesta urhoollisuudesta. Tu Fu: Kolmen kuningaskunnan sankarit olivat strategian mestareita, mutta nyt he ovat keltaista tomua, eikä heistä ole hyötyä kansalle. Tsao Sung (Cao Song): Ei ole järkevää kuunnella paljoa puhetta korotuksista sotilaallisista ansioista. Sillä olen jo oppinut tietämään, että kenraalien maine seisoo kasalla kuivia luita, jotka kerran olivat kansa. Raamatussa puhutaan aseiden takomisesta työkaluiksi. Kiinanmaan runoilijat ovat monta kertaa joutuneet samoihin ajatuksiin. Niin Tu Fukin Silkinkutojain elonkorjaajien laulussa : Kaikissa kaupungeissa on sotilaita ja aseiden kalsketta ja niin tulee tunne, kuinka suurta olisi takoa aseemme työkaluiksi talonpojan kouraan. Monta vuosisataa myöhemmin Tao Kai mietiskelee maasta löytyneen keihäänkärjen ääressä: Panen käteni keihäänkärjelle ja kysyn miksi? miksi? kautta kaikkien vuosisatojen he ovat tehneet hyvän metallin sellaisiksi kauheiksi, vihattaviksi esineiksi, eivät kelloiksi ja tiu uiksi ja kauniiksi astioiksi ihmisten käyttää, miksi metalli muovaillaan tappoaseeksi? Kiinan muurilla on vieläkin pystyssä torneja, joissa tulet ovat muinoin loistaneet yöhön merkkinä siitä, että vartijat valvovat. Niihin on vaivalloista kiivetä rapautuneita portaita ylös vuorenrinnettä, mutta komea katsella kirkkaana ja kauniina päivänä vuorten monimuotoista poimuilua ja vanhan muurin loputonta juoksua läpi aution maan. Sillä autiota täällä on yhäti, erämaamaista, yksinäistä ja ajatonta. Täällä ymmärtää hyvin runoilijan sanat, vaikka hän on jo toista vuosituhatta ollut tomua ja tuhkaa: Ei ole muualla menemistä, kuin kävellä ulos linnakkeesta ja sinne jälleen takaisin. Täällä ei ole mitään, mitään muuta kuin keltaisia kuivia ruokoja ja ruohoja. Täten ovat Jun ja Ping sotilaat vanhentuneet ja muuttuneet maantomuksi. Oi, poikaset kotona, älkää antako sotilaallisen loiston ja ratsuväen temppujen narrata itseänne, niin että joutuisitte kilvoitte- 16

17 lemaan ja lopettamaan päivänne täällä. Taivas tietänee miten paljon Suuri muuri, Pitkä muuri on niellyt ihmiselämää, mitä se maksaa Kiinan kansalle! Ihmettelee miten he kaikesta huolimatta vielä lisääntyivät ja täyttivät maan. Runoilijoille tämä muuri oli loputon laulujen lähde. Ajattelen kaikkia taisteluita, jotka Kiinanmuurilla on taisteltu ja taistelukertomuksia, jotka kerran olivat joka miehen huulilla, kertomuksia, jotka ovat hävinneet aikojen keltaiseen tomumyrskyyn. Nyt erämaan tuuli puhaltaa ja paljastaa silloin tällöin hajonneita luita. Näin kirjoitti Wang Changling yli tuhat vuotta sitten: Tie oli pitkä ja mutkainen, mutta kuitenkin yli kaksi vuosituhatta sitten asia on kirjaan merkitty sai nainen silkille kirjoitetun kirjeen häneltä, joka juotti hevostaan Suurella muurilla. Siinä luki: Pidä huolta itsestäsi ja unohda minut. Kiinan muurin tornista on helppo nähdä sodan rasitus ja kuorma ja suukapulat, joita ihmiskunta yhä kärsivällisesti kantaa kirjoittivatpa runoilijat mitä kirjoittivat. Mutta ehkä muutamat vuosituhannet ovat liian vähäisiä ajanjaksoja? Onhan ihminen kuitenkin oppivainen. Minkä näköinen ja tapainen hän mahtoi ollakaan silloin kun ryömi vedestä kuivalle maankamaralle? Jotakin lohdullista piilee Tu Fun kielen alla: Ruohon vihannuus kätkee sodan ruhjoman kaupungin, tuulessa aaltoillen se kumartelee niin täsmällisesti prinsessoille ja menneille kenraaleille ja odottaa rehevänä kansaa, niin varmasti palaavaa. (Tässä kirjoituksessa olevat lainaukset ovat karkeita käännöksiä kirjasta Peace Through The Ages.) Pentti Haanpää Ritva Kaipio ( ) kulttuurivaihto-ohjelman allekirjoitustilaisuudessa Pekingissä Ritva Kaipio keskellä vaaleassa asussa. KULTTUURIASIAINNEUVOS RITVA KAIPIO ON POISSA Ritva Kaipio toimi Suomen opetusministeriössä varhaiselta 1970-luvulta 2000-luvun alkuvuosiin. Hän vastasi muun muassa kultturivaihdosta Suomen ja Kiinan kansantasavallan välillä. Suomi Kiina-seura teki hänen kanssaan läheistä yhteistyötä Kiinan kanssa totteutetun kulttuurivaihdon järjestämisessä 1970-luvulta aina hänen eläkkeelle jäämiseensä saakka. Ritva Kaipio oli voimakastahtoinen ja päättäväinen persoona. Näitä ominaisuuksiaan hän tarvitsi myös kulttuurivaihtoa Kiinan viranomaisten kanssa hoitaessaan. Useasti vain Ritva Kaipion vahva tuki seuran esittämien hankkeiden puolesta sai Kiinan kulttuuriministeriön uskomaan suomalaisosapuolen ehdottamien hankkeiden olevan kannattavia toteuttaa ja kulttuurivaihtoamme kehittäviä. Esimerkiksi suuren menestyksen saavuttaneiden ensimmäisen kunoopperaseurueen vierailu Suomessa vuonna 1990 ja Aito kopio -näyttelyn saaminen Suomeen sekä Helsingin kaupunginteatterin tanssiryhmän vierailu Kiinassa vuonna 2000 olisivat jääneet toteutumatta ilman Ritva Kaipion vahvaa henkilökohtaista tukeaa hankkeille. Eläkkeelle siirryttyään Ritva Kaipio liittyi seuran jäseneksi ja seurasi seuran toimintaa rivijäsenenä. Viime marraskuun 6. päivänä viesti Ritva Kaipion äkillisestä kuolemasta tavoitti seuran. Muistamme Ritva Kaipiota suurella kiitollisuudella. Veli Rosenberg 17

HYVÄÄ KÄÄRMEEN VUOTTA!

HYVÄÄ KÄÄRMEEN VUOTTA! KIINA KIINA SANOIN JA KUVIN 4 2012 6 HYVÄÄ KÄÄRMEEN VUOTTA! KIINA sanoin ja kuvin 4/2012 Tästä lehdestä...2 Veli Rosenberg: Kiinalainen juttu?...3 Kiinalaisen uudenvuodenjuhla Helsingissä...4 Jyrki Kallio:

Lisätiedot

SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko.

SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko. SUBSTANTIIVIT 1/6 juttu joukkue vaali kaupunki syy alku kokous asukas tapaus kysymys lapsi kauppa pankki miljoona keskiviikko käsi loppu pelaaja voitto pääministeri päivä tutkimus äiti kirja SUBSTANTIIVIT

Lisätiedot

Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä.

Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä. 1 Lapsen nimi: Ikä: Haastattelija: PVM: ALKUNAUHOITUS Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä. OSA

Lisätiedot

Yhtälönratkaisusta. Johanna Rämö, Helsingin yliopisto. 22. syyskuuta 2014

Yhtälönratkaisusta. Johanna Rämö, Helsingin yliopisto. 22. syyskuuta 2014 Yhtälönratkaisusta Johanna Rämö, Helsingin yliopisto 22. syyskuuta 2014 Yhtälönratkaisu on koulusta tuttua, mutta usein sitä tehdään mekaanisesti sen kummempia ajattelematta. Jotta pystytään ratkaisemaan

Lisätiedot

Moniasiakkuus ja osallisuus palveluissa -seminaari 4.10.2012 Moniammatillinen yhteistyö ja asiakaskokemukset

Moniasiakkuus ja osallisuus palveluissa -seminaari 4.10.2012 Moniammatillinen yhteistyö ja asiakaskokemukset Moniasiakkuus ja osallisuus palveluissa -seminaari 4.10.2012 Moniammatillinen yhteistyö ja asiakaskokemukset Riikka Niemi, projektipäällikkö ja Pauliina Hytönen, projektityöntekijä, Jyväskylän ammattikorkeakoulu

Lisätiedot

Löydätkö tien. taivaaseen?

Löydätkö tien. taivaaseen? Löydätkö tien taivaaseen? OLETKO KOSKAAN EKSYNYT? LÄHDITKÖ KULKEMAAN VÄÄRÄÄ TIETÄ? Jos olet väärällä tiellä, et voi löytää perille. Jumala kertoo Raamatussa, miten löydät tien taivaaseen. Jumala on luonut

Lisätiedot

Kinnulan humanoidi 5.2.1971.

Kinnulan humanoidi 5.2.1971. Kinnulan humanoidi 5.2.1971. Peter Aliranta yritti saada kiinni metsään laskeutuneen aluksen humanoidin, mutta tämän saapas oli liian kuuma jotta siitä olisi saanut otteen. Hän hyökkäsi kohti ufoa moottorisahan

Lisätiedot

Apologia-forum 25.-27.4.2014

Apologia-forum 25.-27.4.2014 Mikä on kristinuskolle luovuttamatonta? Kuvat: sxc.hu Apologia-forum 25.-27.4.2014 Ryttylän Kansanlähetysopisto Pääpuhujana prof. John Lennox (oxfordin yliopisto) Tiede usko luominen evoluutio www.kansanlahetysopisto.fi/apologiaforum

Lisätiedot

JEESUS RUKOILEE GETSEMANESSA

JEESUS RUKOILEE GETSEMANESSA Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUS RUKOILEE GETSEMANESSA 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Getsemane-niminen puutarha, yrttitarha Öljymäellä. b) Ajallinen yhteys

Lisätiedot

Matkatyö vie miestä. Miehet matkustavat, vaimot tukevat

Matkatyö vie miestä. Miehet matkustavat, vaimot tukevat Matkatyö vie miestä 5.4.2001 07:05 Tietotekniikka on helpottanut kokousten valmistelua, mutta tapaaminen on silti arvossaan. Yhä useampi suomalainen tekee töitä lentokoneessa tai hotellihuoneessa. Matkatyötä

Lisätiedot

Copylefted = saa monistaa ja jakaa vapaasti 1. Käännä omalle kielellesi. Ilolan perhe

Copylefted = saa monistaa ja jakaa vapaasti 1. Käännä omalle kielellesi. Ilolan perhe Ilolan perhe 1 Pentti ja Liisa ovat Reinon, Jaanan ja Veeran isä ja äiti. Heidän lapsiaan ovat Reino, Jaana ja Veera. 'Pikku-Veera' on perheen nuorin. Hän on vielä vauva. Henry-vaari on perheen vanhin.

Lisätiedot

Tervetuloa! Mä asun D-rapussa. Mun asunto on sellainen poikamiesboksi.

Tervetuloa! Mä asun D-rapussa. Mun asunto on sellainen poikamiesboksi. Juhan naapuri Juha tulee töistä kotiin puoli kahdelta. Pihalla on tumma mies pienen tytön kanssa. Tyttö leikkii hiekkalaatikolla. Mies istuu penkillä ja lukee sanomalehteä. Terve! Moi! Sä oot varmaan uusi

Lisätiedot

Herra on Paimen. Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat.

Herra on Paimen. Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat. Herra on Paimen Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat. Joh. 10:11 Minä olen se hyvä paimen. Joh. 10:11 Minä olen

Lisätiedot

Hän oli myös koulullamme muutaman sunnuntain ohjeistamassa meitä. Pyynnöstämme hän myös naksautti niskamme

Hän oli myös koulullamme muutaman sunnuntain ohjeistamassa meitä. Pyynnöstämme hän myös naksautti niskamme Kiinaraportti Sain kuulla lähdöstäni Kiinaan 3 viikkoa ennen matkan alkua ja siinä ajassa en ehtinyt edes alkaa jännittää koko matkaa. Meitä oli reissussa 4 muuta opiskelijaa lisäkseni. Shanghaihin saavuttua

Lisätiedot

Outi Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry

Outi Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry Outi Rossi JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa Kuvittanut Susanna Sinivirta Fida International ry JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa, 4. painos C Outi Rossi Kuvitus Susanna Sinivirta Fida International ry Kirjapaino

Lisätiedot

o l l a käydä 13.1. Samir kertoo:

o l l a käydä 13.1. Samir kertoo: 13. kappale (kolmastoista kappale) SAMI RI N KOULUVII KKO 13.1. Samir kertoo: Kävin eilen Mohamedin luona. Hän oli taas sairas. Hänellä oli flunssa. Minä kerroin Mohamedille, että myös minulla on pää kipeä.

Lisätiedot

Eikev 5. Moos 7: 12-11: 25

Eikev 5. Moos 7: 12-11: 25 1 Eikev 5. Moos 7: 12-11: 25 Hepreankielisessä sanassa eikev on hyvin paljon tarkoitusta. Ensimmäinen tarkoitus on: johdonmukainen, askel askeleelta eteenpäin. Sana eikev tarkoittaa myös kantapäätä. Kaikkivaltias

Lisätiedot

MIEHEN ROOLIEN MUUTOKSET JA PERHE SIIRTOLAISUUDESSA Palvelujärjestelmän kohtaaminen

MIEHEN ROOLIEN MUUTOKSET JA PERHE SIIRTOLAISUUDESSA Palvelujärjestelmän kohtaaminen Varsinais-Suomen sosiaalialan osaamiskeskus VASSO MIEHEN ROOLIEN MUUTOKSET JA PERHE SIIRTOLAISUUDESSA Palvelujärjestelmän kohtaaminen Mies Suomessa, Suomi miehessä-luentosarja Helsinki 26.11.2008 MERJA

Lisätiedot

Monikossa: talojen, koirien, sinisten huoneitten / huoneiden

Monikossa: talojen, koirien, sinisten huoneitten / huoneiden Teidän talonne on upouusi. MINKÄ? KENEN? MILLAISEN? = talon, teidän, sinisen huoneen= GENETIIVI Monikossa: talojen, koirien, sinisten huoneitten / huoneiden Genetiivi ilmaisee omistusta Laurin koira, minun

Lisätiedot

Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä.

Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä. elämä alkaa tästä 2008 Evangelism Explosion International Kaikki oikeudet pidätetään. Ei saa kopioida missään muodossa ilman kirjallista lupaa. Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä. Asteikolla

Lisätiedot

Suomen kielen variaatio 1. Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu

Suomen kielen variaatio 1. Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu Suomen kielen variaatio 1 Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu Puhuttu ja kirjoitettu kieli Puhuttu kieli on ensisijaista. Lapsi oppii (omaksuu) puhutun kielen luonnollisesti siinä ympäristössä,

Lisätiedot

Tervetuloa selkoryhmään!

Tervetuloa selkoryhmään! Tervetuloa selkoryhmään! SELKOESITE 1 Jutteletko mielelläsi erilaisista asioista? Haluatko saada tietoa maailman tapahtumista selkokielellä? Haluatko sanoa mielipiteesi, mutta et aina uskalla? Tuntuuko

Lisätiedot

Keravan kaupungin lukiokoulutuksen kieliesite

Keravan kaupungin lukiokoulutuksen kieliesite Keravan kaupungin lukiokoulutuksen kieliesite Saksa Euroopan sydämessä on yli sata miljoonaa ihmistä, jotka puhuvat saksaa äidinkielenään, ja yhä useampi opiskelee sitä. Saksa on helppoa: ääntäminen on

Lisätiedot

Sävel Oskar Merikanto Sanat Pekka Ervast

Sävel Oskar Merikanto Sanat Pekka Ervast Sävel Oskar Merikanto Sanat Pekka Ervast KUOLEMAN KUNNIAKSI Pekka Ervast Oskar Merikanto Teoksen taustaa Tukholman kongressi 1913 ja Oskar Merikanto. Kuten lukijamme tietävät, pidetään ensi kesänä Tukholmassa

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika Nettiraamattu lapsille Tuhlaajapoika Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for Children,

Lisätiedot

JOULUN TUNNELMA. Ken saavuttaa nyt voi joulun tunnelmaa niin parhaimman lahjan hän itselleen näin saa.

JOULUN TUNNELMA. Ken saavuttaa nyt voi joulun tunnelmaa niin parhaimman lahjan hän itselleen näin saa. JOULUN TUNNELMA Nyt joulun kellot näin kaukaa soi, joulurauhaa julistaa. Äänet hiljentyvät kaupungin ja on kiire jäänyt taa. Nyt syttyy tähdet nuo miljoonat jokaiselle tuikkimaan. Jälleen kodeissa vain

Lisätiedot

b) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Jairus oli Kapernaumin synagoogan esimies ja hänellä oli vain yksi lapsi, 12-vuotias tytär.

b) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Jairus oli Kapernaumin synagoogan esimies ja hänellä oli vain yksi lapsi, 12-vuotias tytär. Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VÄLIKOHTAUS MATKALLA 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui - Kapernaumissa b) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Jairus oli Kapernaumin

Lisätiedot

苏 州 (Suzhou) 30.3.-27.5.2015

苏 州 (Suzhou) 30.3.-27.5.2015 苏 州 (Suzhou) 30.3.-27.5.2015 Hei kaikille lukijoille. Olen Tytti Teivonen, matkailualan opiskelija Luksiasta. Olin työssäoppimassa Suzhoussa Kiinassa hotellissa kaksi kuukautta. Hotelli, jossa olin, on

Lisätiedot

Minun elämäni. Mari Vehmanen, Laura Vesa. Kehitysvammaisten Tukiliitto ry

Minun elämäni. Mari Vehmanen, Laura Vesa. Kehitysvammaisten Tukiliitto ry Minun elämäni Mari Vehmanen, Laura Vesa Kehitysvammaisten Tukiliitto ry Minulla on kehitysvamma Meitä kehitysvammaisia suomalaisia on iso joukko. Meidän on tavanomaista vaikeampi oppia ja ymmärtää asioita,

Lisätiedot

Viisas kuningas Salomo

Viisas kuningas Salomo Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Kääntäjä: Anni Kernaghan Sovittaja: Ruth Klassen Suomi Kertomus 22/60 www.m1914.org Bible for Children, PO Box

Lisätiedot

-miksi lause 'ensimmäisenä aloittaneet tienaavat kaiken rahan' ei pidä paikkaansa?

-miksi lause 'ensimmäisenä aloittaneet tienaavat kaiken rahan' ei pidä paikkaansa? Mitä on MLM! Monitasomarkkinoinnin perusasioita: -Historia -Mistä raha tulee? -mitä on 'vivuttaminen'? -miksi siitä puhutaan?(6 kk esimerkki) -organisaatimalli *binäärinen organisaatiomalli *ylivuoto -palkkiojärjestelmä

Lisätiedot

NÄKÖISLEHTI. Esittelemme tekemiämme LEHTIÄ JA KIRJOJA KUVASARJA NÄKÖISLEHDESSÄ VIDEO NÄKÖISLEHDESSÄ. Mielenkiintoiset SUORALINKIT

NÄKÖISLEHTI. Esittelemme tekemiämme LEHTIÄ JA KIRJOJA KUVASARJA NÄKÖISLEHDESSÄ VIDEO NÄKÖISLEHDESSÄ. Mielenkiintoiset SUORALINKIT NÄKÖISLEHTI Esittelemme tekemiämme LEHTIÄ JA KIRJOJA KUVASARJA NÄKÖISLEHDESSÄ VIDEO NÄKÖISLEHDESSÄ Mielenkiintoiset SUORALINKIT MATKAKOHDE: BURG ELZ Kerpenin lähellä MUISTOJEN SPA VALMIS PAINETTAVAKSI!

Lisätiedot

Mitä mieltä olet paikasta, jossa nyt olet? ruma

Mitä mieltä olet paikasta, jossa nyt olet? ruma Mitä mieltä olet paikasta, jossa nyt olet? kaunis pimeä viileä rauhallinen raikas virkistävä ikävä Viihdyn täällä. ruma valoisa lämmin levoton tunkkainen unettava kiinnostava Haluan pois täältä! CC Kirsi

Lisätiedot

Eväspussi. Onko lähipiirissä esiintynyt hitautta tai vaikeutta lukemaan ja kirjoittamaan oppimisessa? Millaista?

Eväspussi. Onko lähipiirissä esiintynyt hitautta tai vaikeutta lukemaan ja kirjoittamaan oppimisessa? Millaista? Liite Pienten Kielireppuun. Eväspussi Oman äidinkielen vahva hallinta tukee kaikkea oppimista. Tämän vuoksi keskustelemme kielten kehityksestä aina varhaiskasvatuskeskustelun yhteydessä. Kopio Kielirepusta

Lisätiedot

Esko Korpilinna ja ketsua. Esitys Ruutiukoissa Matti Kataja

Esko Korpilinna ja ketsua. Esitys Ruutiukoissa Matti Kataja Esko Korpilinna ja ketsua Esitys Ruutiukoissa 8.1.2018 Matti Kataja Esko Korpilinna Itkevät Jumalat kirjoitussarja Apu-lehdessä 1967 Kirjailija, pääasiassa kuunnelmia Lappeenranta 28.06.1928 Sollentuna

Lisätiedot

Saa mitä haluat -valmennus

Saa mitä haluat -valmennus Saa mitä haluat -valmennus Valmennuksen jälkeen Huom! Katso ensin harjoituksiin liittyvä video ja tee sitten vasta tämän materiaalin tehtävät. Varaa tähän aikaa itsellesi vähintään puoli tuntia. Suosittelen

Lisätiedot

Kiinalaiset kuvakirjaimet ( Kanjit)

Kiinalaiset kuvakirjaimet ( Kanjit) Kiinalaiset kuvakirjaimet ( Kanjit) Japanilaiset omaksuivat kiinalaiset kuvakirjaimet, eli Kanjit, 500-700 luvulla j.kr. mutta tieteiden, taiteiden, ja Buddhismin mukana niitä on omaksuttu lisää mantereelta

Lisätiedot

Matt. 11:28-30. Väsyneille ja stressaantuneille

Matt. 11:28-30. Väsyneille ja stressaantuneille Matt. 11:28-30 Väsyneille ja stressaantuneille Tulkaa minun luokseni.. ..kaikki te työn ja kuormien uuvuttamat.. Minä annan teille levon. Matt. 11:29-30..Ottakaa minun ikeeni harteillenne ja oppikaa minusta:

Lisätiedot

PERHEINTERVENTIOIDEN SOVELTAMINEN LASTEN JA NUORTEN VASTAANOTOLLA

PERHEINTERVENTIOIDEN SOVELTAMINEN LASTEN JA NUORTEN VASTAANOTOLLA PERHEINTERVENTIOIDEN SOVELTAMINEN LASTEN JA NUORTEN VASTAANOTOLLA Mielenterveyskeskus Lasten ja nuorten vastaanotto 0-20 v. lasten ja nuorten tunne-el elämään, käyttäytymiseen ytymiseen ja kehitykseen

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta

Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Nettiraamattu lapsille Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Pietari ja rukouksen voima

Nettiraamattu lapsille. Pietari ja rukouksen voima Nettiraamattu lapsille Pietari ja rukouksen voima Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible

Lisätiedot

Tämän leirivihon omistaa:

Tämän leirivihon omistaa: Tämän leirivihon omistaa: 1 Tervetuloa kesäleirille! Raamiksilla tutustumme Evankeliumin väreihin. o Keltainen kertoo Jumalasta ja taivaasta, johon pääsen uskomalla Jeesukseen. o Musta kertoo, että olen

Lisätiedot

Osaava henkilöstö kotouttaa kulttuurien välisen osaamisen arviointi. Työpaja 8.5.2014 Hämeenlinna

Osaava henkilöstö kotouttaa kulttuurien välisen osaamisen arviointi. Työpaja 8.5.2014 Hämeenlinna Osaava henkilöstö kotouttaa kulttuurien välisen osaamisen arviointi Työpaja 8.5.2014 Hämeenlinna Osaamisen arviointi Osaamisen arvioinnin tavoitteena oli LEVEL5:n avulla tunnistaa osaamisen taso, oppiminen

Lisätiedot

Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna

Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna Me juhlimme tänään Jeesuksen taivaaseen astumista. Miksi Jeesus meni pois? Eikö olisi ollut parempi, että hän olisi jäänyt tänne. Helposti ajattelemme,

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Rikas mies, köyhä mies

Nettiraamattu lapsille. Rikas mies, köyhä mies Nettiraamattu lapsille Rikas mies, köyhä mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Jeesus parantaa sokean

Jeesus parantaa sokean Nettiraamattu lapsille Jeesus parantaa sokean Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3

Lisätiedot

Jumalan lupaus Abrahamille

Jumalan lupaus Abrahamille Nettiraamattu lapsille Jumalan lupaus Abrahamille Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jumalan lupaus Abrahamille

Nettiraamattu lapsille. Jumalan lupaus Abrahamille Nettiraamattu lapsille Jumalan lupaus Abrahamille Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Kaikkien kirjasto. Näin käytät kirjastoa. Selkoesite

Kaikkien kirjasto. Näin käytät kirjastoa. Selkoesite Kaikkien kirjasto Näin käytät kirjastoa Selkoesite Kaikkien kirjasto Tämä esite on julkaistu osana Kaikkien kirjasto -kampanjaa. Kampanjan toteuttavat Selkokeskus, Kulttuuria kaikille -palvelu ja Suomen

Lisätiedot

LAUSEEN KIRJOITTAMINEN. Peruslause. aamu - minä - syödä muro - ja - juoda - kuuma kahvi Aamulla minä syön muroja ja juon kuumaa kahvia.

LAUSEEN KIRJOITTAMINEN. Peruslause. aamu - minä - syödä muro - ja - juoda - kuuma kahvi Aamulla minä syön muroja ja juon kuumaa kahvia. LAUSEEN KIRJOITTAMINEN Peruslause aamu - minä - syödä muro - ja - juoda - kuuma kahvi Aamulla minä syön muroja ja juon kuumaa kahvia. minä - täti - ja - setä - asua Kemi Valtakatu Minun täti ja setä asuvat

Lisätiedot

Herään taas kerran äitin huutoon. - Sinun pitää nyt herätä, kun koulu alkaa kohta! - Joo, mutta mulla on sairas olo. Sanoin äidilleni vaikka ei

Herään taas kerran äitin huutoon. - Sinun pitää nyt herätä, kun koulu alkaa kohta! - Joo, mutta mulla on sairas olo. Sanoin äidilleni vaikka ei Tavallinen tyttö Herään taas kerran äitin huutoon. - Sinun pitää nyt herätä, kun koulu alkaa kohta! - Joo, mutta mulla on sairas olo. Sanoin äidilleni vaikka ei minulla ei ollut edes mitään. - Noh katsotaanpa

Lisätiedot

Agricolan Monenlaista luettavaa 2

Agricolan Monenlaista luettavaa 2 Helikopteri Jo 500 vuotta sitten italialainen keksijä Leonardo da Vinci suunnitteli helikopterin. Silloin sellaista ei kuitenkaan osattu vielä valmistaa. Vasta 70 vuotta sitten tehtiin ensimmäinen toimiva

Lisätiedot

3.2 Zhuāngzǐ ja Dàodéjīng

3.2 Zhuāngzǐ ja Dàodéjīng 3.2.1 Zhuāngzǐ Zhuāngzǐ 莊 子 on eräs tunnetuimmista taolaisuuteen liitetyistä klassikoista. Se on todennäköisesti varhaisempi kuin Dàodéjīng[50]. Taolaisessa kaanonissa se tunnetaan nimellä Nánhuán Totuuden

Lisätiedot

Tuloperiaate. Oletetaan, että eräs valintaprosessi voidaan jakaa peräkkäisiin vaiheisiin, joita on k kappaletta

Tuloperiaate. Oletetaan, että eräs valintaprosessi voidaan jakaa peräkkäisiin vaiheisiin, joita on k kappaletta Tuloperiaate Oletetaan, että eräs valintaprosessi voidaan jakaa peräkkäisiin vaiheisiin, joita on k kappaletta ja 1. vaiheessa valinta voidaan tehdä n 1 tavalla,. vaiheessa valinta voidaan tehdä n tavalla,

Lisätiedot

Vienna. Oh, Vienna. Oh, Vienna. (Ultravox, suomalaiset sanat: Juha Jäävalo, 2017)

Vienna. Oh, Vienna. Oh, Vienna. (Ultravox, suomalaiset sanat: Juha Jäävalo, 2017) Vienna (Ultravox, suomalaiset sanat: Juha Jäävalo, 2017) Kävelimme kylmässä ilmastossa Pakastunutta hengitystä ruuduissa Valehteleminen ja odottaminen Mies pimeästä kuvakehyksiin Niin mystinen ja sielukas

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Viisas kuningas Salomo

Nettiraamattu lapsille. Viisas kuningas Salomo Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,

Lisätiedot

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Beersebassa. Siellä sekä Aabraham, Iisak

Lisätiedot

Miten opetan suomea? luento 19.8.2011 CIMO:ssa Comenius-apulaisopettajiksi lähteville Emmi Pollari

Miten opetan suomea? luento 19.8.2011 CIMO:ssa Comenius-apulaisopettajiksi lähteville Emmi Pollari Miten opetan suomea? luento 19.8.2011 CIMO:ssa Comenius-apulaisopettajiksi lähteville Emmi Pollari Suomen kielestä 1/2 erilainen kieli kuinka eroaa indoeurooppalaisista kielistä? o ei sukuja, ei artikkeleita,

Lisätiedot

JUMALAN VALTAKUNTA ALKAA MURTAUTUA ESIIN Jeesus voitti kiusaukset erämaassa. Saarna 12.10.2008 Ari Puonti

JUMALAN VALTAKUNTA ALKAA MURTAUTUA ESIIN Jeesus voitti kiusaukset erämaassa. Saarna 12.10.2008 Ari Puonti JUMALAN VALTAKUNTA ALKAA MURTAUTUA ESIIN Jeesus voitti kiusaukset erämaassa Saarna 12.10.2008 Ari Puonti Herra Jumala asetti ihmisen Eedenin puutarhaan viljelemään (abad) ja varjelemaan (shamar) sitä.

Lisätiedot

MITEN TEET AIKAAN LIITTYVIÄ KYSYMYKSIÄ JA MITEN VASTAAT NIIHIN?

MITEN TEET AIKAAN LIITTYVIÄ KYSYMYKSIÄ JA MITEN VASTAAT NIIHIN? MITEN TEET AIKAAN LIITTYVIÄ KYSYMYKSIÄ JA MITEN VASTAAT NIIHIN? 1. MILLOIN? KOSKA? 2. MIHIN AIKAAN? 3. MINÄ PÄIVÄNÄ? 4. MILLÄ VIIKOLLA? 5. MISSÄ KUUSSA? 6. MINÄ VUONNA? 7. MILLÄ VUOSIKYMMENELLÄ? 8. MILLÄ

Lisätiedot

OSA 1 SISÄINEN VOIMA. Oma mieli on ihmisen vallassa ei se mitä ympärillä tapahtuu. Kun tämän ymmärtää, löytää vahvuuden.

OSA 1 SISÄINEN VOIMA. Oma mieli on ihmisen vallassa ei se mitä ympärillä tapahtuu. Kun tämän ymmärtää, löytää vahvuuden. OSA 1 SISÄINEN VOIMA Oma mieli on ihmisen vallassa ei se mitä ympärillä tapahtuu. Kun tämän ymmärtää, löytää vahvuuden. Marcus Aurelius HERÄÄT TUNTEESEEN, ETTÄ TEHTÄVÄÄ ON LIIKAA. Et jaksa uskoa omiin

Lisätiedot

Jeesus ruokkii 5000 ihmistä

Jeesus ruokkii 5000 ihmistä Nettiraamattu lapsille Jeesus ruokkii 5000 ihmistä Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO

Lisätiedot

5.3 Ensimmäisen asteen polynomifunktio

5.3 Ensimmäisen asteen polynomifunktio Yllä olevat polynomit P ( x) = 2 x + 1 ja Q ( x) = 2x 1 ovat esimerkkejä 1. asteen polynomifunktioista: muuttujan korkein potenssi on yksi. Yleisessä 1. asteen polynomifunktioissa on lisäksi vakiotermi;

Lisätiedot

KIRJASTO. Lämmittely. Selitä sana. lainata varata kaukolaina palauttaa maksaa sakkoa. myöhästymismaksu. printata tulostaa.

KIRJASTO. Lämmittely. Selitä sana. lainata varata kaukolaina palauttaa maksaa sakkoa. myöhästymismaksu. printata tulostaa. Lämmittely KIRJASTO Puhutaan kirjastosta! 1. Käytkö sinä usein kirjastossa? Miksi / miksi et? 2. Mitä mieltä olet suomalaisesta kirjastosta? 3. Onko kirjasto sinulle tärkeä paikka? Miksi / miksi ei? 4.

Lisätiedot

LAL-LAL- LAA Ohjevihkossa on käytetty papunetin kuvia Jyväskylän yhteistoiminta-alueen terveyskeskus 1(19)

LAL-LAL- LAA Ohjevihkossa on käytetty papunetin kuvia   Jyväskylän yhteistoiminta-alueen terveyskeskus 1(19) Jyväskylän yhteistoiminta-alueen terveyskeskus 1(19) LAL-LAL- LAA Ohjevihkossa on käytetty papunetin kuvia www.papunet.fi Jyväskylän yhteistoiminta-alueen terveyskeskus 2(19) OHJEET L-ÄÄNTEEN HARJOITTELUUN

Lisätiedot

Naapurin kasveja + 1 ulkoistutus

Naapurin kasveja + 1 ulkoistutus Naapurin kasveja + 1 ulkoistutus Naapurin kasveja: ihmepensas, kiinanruusu ja orkidea Codiaeum variegatum ihmepensas Kävin naapurin luona katsomassa hänen kasvejaan ja hän pyysi katsomaan ihmepensastaan,

Lisätiedot

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 49/52 MARIA MAGDALEENA SAA NÄHDÄ JEESUKSEN

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 49/52 MARIA MAGDALEENA SAA NÄHDÄ JEESUKSEN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) MARIA MAGDALEENA SAA NÄHDÄ JEESUKSEN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka Yhä ollaan Jeesuksen tyhjällä haudalla. b) Ajallinen yhteys

Lisätiedot

Pidän hänen ilmeestään, kun sanon sen hänelle.

Pidän hänen ilmeestään, kun sanon sen hänelle. Hän rakastaa minua. Tietenkin minä rakastan häntä. Kyllä minä uskon, että hän rakastaa minua... Hänhän on vaimoni! Joskus hän sanoo sen ääneenkin. Pidän hänen ilmeestään, kun sanon sen hänelle. On hyvä

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Nooa ja vedenpaisumus

Nettiraamattu lapsille. Nooa ja vedenpaisumus Nettiraamattu lapsille Nooa ja vedenpaisumus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

- Kummalla on vaaleammat hiukset? - Villellä on vaaleammat hiukset.

- Kummalla on vaaleammat hiukset? - Villellä on vaaleammat hiukset. MAI FRICK KOMPARAATIO ELI VERTAILU 1. Komparatiivi -mpi -mpa, -mma monikko: -mpi, -mmi - Kumpi on vanhempi, Joni vai Ville? - Joni on vanhempi kuin Ville. - Kummalla on vaaleammat hiukset? - Villellä on

Lisätiedot

Maanviljelijä ja kylvösiemen

Maanviljelijä ja kylvösiemen Nettiraamattu lapsille Maanviljelijä ja kylvösiemen Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children

Lisätiedot

28.4.2015 Pia Hägglund, Pohjanmaan tulkkikeskus. Monikulttuurisuus ja perehdyttäminen

28.4.2015 Pia Hägglund, Pohjanmaan tulkkikeskus. Monikulttuurisuus ja perehdyttäminen 28.4.2015 Pia Hägglund, Pohjanmaan tulkkikeskus Monikulttuurisuus ja perehdyttäminen Monikulttuurinen työpaikka? Mitä se merkitsee? Onko työyhteisömme valmis siihen? Olenko minä esimiehenä valmis siihen?

Lisätiedot

2 Suomen kielen äänteet

2 Suomen kielen äänteet 1 Ruudulla on ensin vain Ali. Linkit kolmeen suomen kielen äänteiden alakokonaisuuteen (2.1 Kirjaintarjottimeen, 2.2 Yksittäisiin äänteisiin sekä 2.3 Äänteistä tavuiksi ja sanoiksi) ilmestyvät ruudulle

Lisätiedot

opettaja Isak Penzev 4.10.2012

opettaja Isak Penzev 4.10.2012 1 Herran juhlat 4: Shemini Atzeret - Simchat Toora opettaja Isak Penzev 4.10.2012 Shalom, hyvät ystävät. Jatkamme oppituntia, jonka aiheena haluan käsitellä Herran juhlia. Olemme edelleen 3. Mooseksenkirjassa

Lisätiedot

AIKAMUODOT. Perfekti

AIKAMUODOT. Perfekti AIKAMUODOT Perfekti ???! YLEISPERFEKTI Puhumme menneisyydestä YLEISESTI, mutta emme tiedä tarkasti, milloin se tapahtui Tiesitkö, että Marja on asunut Turussa? Minä olen käynyt usein Kemissä. Naapurit

Lisätiedot

Majakka-ilta 21.11.2015. antti.ronkainen@majakka.net

Majakka-ilta 21.11.2015. antti.ronkainen@majakka.net Majakka-ilta 21.11.2015 antti.ronkainen@majakka.net Majakka-seurakunta Majakan missio: Majakka-seurakunta kutsuu, opettaa, palvelee, varustaa, lähtee ja lähettää! Majakan arvolauseke: Yhdessä olemme aivan

Lisätiedot

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VIINITARHAAN TÖIHIN

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VIINITARHAAN TÖIHIN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VIINITARHAAN TÖIHIN Tänään meillä on kaksi vertausta, joissa kutsutaan väkeä töihin viinitarhaan. 2. Itse kertomus Raamatusta rinnakkaispaikkoineen Kukin

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Tyttö, joka eli kahdesti

Nettiraamattu lapsille. Tyttö, joka eli kahdesti Nettiraamattu lapsille Tyttö, joka eli kahdesti Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2010 Bible

Lisätiedot

Pietarin matka. - Sinella Saario -

Pietarin matka. - Sinella Saario - Pietarin matka - Sinella Saario - Matkakuumetta, kirjaimellisesti. Kun astuin Pietariin vievästä junasta ulos, oli tunnelma epätodellinen. Ensimmäinen ulkomaanmatkani oli saanut alkunsa. Epätodellisuutta

Lisätiedot

5.2 Ensimmäisen asteen yhtälö

5.2 Ensimmäisen asteen yhtälö 5. Ensimmäisen asteen ytälö 5. Ensimmäisen asteen yhtälö Aloitetaan antamalla nimi yhtälön osille. Nyt annettavat nimet eivät riipu yhtälön tyypistä tai asteesta. Tarkastellaan seuraavaa yhtälöä. Emme

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Nainen kaivolla

Nettiraamattu. lapsille. Nainen kaivolla Nettiraamattu lapsille Nainen kaivolla Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2007 Bible for Children,

Lisätiedot

KuLTTuuRiERoT asukkaiden Tavoissa

KuLTTuuRiERoT asukkaiden Tavoissa 4 Kulttuurierot asukkaiden tavoissa Moderni tiedonvälitysteknologia on muutamassa vuosikymmenessä kutistanut maapallon meidän omaksi takapihaksemme. Ehkäpä juuri siksi unohdamme nykyään helposti kulttuurien

Lisätiedot

veta www.jagvillveta.se Nuori ja suojatut henkilötiedot

veta www.jagvillveta.se Nuori ja suojatut henkilötiedot Jag vill veta www.jagvillveta.se Nuori ja suojatut henkilötiedot Tämä esite on tarkoitettu nuorille, joilla on suojatut henkilötiedot. Sen ovat laatineet yhdessä Rikosuhriviranomainen (Brottsoffermyndigheten)

Lisätiedot

EEVA JA AADAM EDENISSÄ

EEVA JA AADAM EDENISSÄ Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) EEVA JA AADAM EDENISSÄ Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Jumalan istuttamassa paratiisissa, joka

Lisätiedot

Kieliohjelma Atalan koulussa

Kieliohjelma Atalan koulussa Kieliohjelma Atalan koulussa Vaihtoehto 1, A1-kieli englanti, B1- kieli ruotsi 6.luokalla 1 lk - 2 lk - 3 lk englanti 2h/vko 4 lk englanti 2h/vko 5 lk englanti 2-3h/vko 6 lk englanti 2-3h/vko, ruotsi 2h/vko

Lisätiedot

Valitse jokaiseen lauseeseen sopiva kysymyssana vastauksen mukaan:

Valitse jokaiseen lauseeseen sopiva kysymyssana vastauksen mukaan: Kero, mitä menet tekemään. Malli: Menen yliopistoon Menen yliopistoon opiskelemaan. Menen kauppaan 5. Menen uimahalliin Menen kotiin 6. Menen kahvilaan Menen ravintolaan 7. Menen pankkiin 4. Menen kirjastoon

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Nainen kaivolla

Nettiraamattu lapsille. Nainen kaivolla Nettiraamattu lapsille Nainen kaivolla Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2010 Bible for Children,

Lisätiedot

ANNA JA ALEKSI SETELINVÄÄRENTÄJIEN JÄLJILLÄ

ANNA JA ALEKSI SETELINVÄÄRENTÄJIEN JÄLJILLÄ EURO RUN -PELI www.uudet-eurosetelit.eu ANNA JA ALEKSI SETELINVÄÄRENTÄJIEN JÄLJILLÄ - 2 - Anna ja Aleksi ovat samalla luokalla ja parhaat kaverit. Heillä on tapana joutua erilaisiin seikkailuihin. Taas

Lisätiedot

ANNA JA ALEKSI SETELINVÄÄRENTÄJIEN JÄLJILLÄ

ANNA JA ALEKSI SETELINVÄÄRENTÄJIEN JÄLJILLÄ EURO RUN -PELI www.uudet-eurosetelit.eu ANNA JA ALEKSI SETELINVÄÄRENTÄJIEN JÄLJILLÄ Anna ja Aleksi ovat samalla luokalla ja parhaat kaverit. Heillä on tapana joutua erilaisiin seikkailuihin. Taas alkaa

Lisätiedot

metsän kieli Luonnon aakkoset Adjektiivijahti Vastakohtien etsintä Sanakäärme Sana-arvoitus Narujuoksu Tiedän ja näen

metsän kieli Luonnon aakkoset Adjektiivijahti Vastakohtien etsintä Sanakäärme Sana-arvoitus Narujuoksu Tiedän ja näen metsän kieli Luonnon aakkoset Adjektiivijahti Vastakohtien etsintä Sanakäärme Sana-arvoitus Narujuoksu Tiedän ja näen Luonnon aakkoset YM, AI, kielet pareittain tai pienissä ryhmissä aakkoskortit, pyykkipojat

Lisätiedot

MINÄ MATKA LÖYTÄMINEN

MINÄ MATKA LÖYTÄMINEN www.flow.fi MINÄ MATKA LÖYTÄMINEN Joka tahtoo matkalle kohti uutta, hänen on lähdettävä. Miten matkalle voi lähteä? Omin jaloin, ottamalla ensimmäinen askel. Mitä sitten tapahtuu? Kyllä se selviää, askel

Lisätiedot

SUOMALAISUUS. Lämmittely. Sano suomalaisuus -sana ja kerro, miksi valitsit tämän sanan.

SUOMALAISUUS. Lämmittely. Sano suomalaisuus -sana ja kerro, miksi valitsit tämän sanan. Lämmittely Sano suomalaisuus -sana ja kerro, miksi valitsit tämän sanan. Oletko samaa mieltä vai eri mieltä? Miksi? On tosi helppo saada suomalaisia ystäviä. Suomalaiset eivät käy missään vaan ovat aina

Lisätiedot

Kiinan kursseilla 1 2 painotetaan suullista kielitaitoa ja kurssista 3 alkaen lisätään vähitellen myös merkkien lukemista ja kirjoittamista.

Kiinan kursseilla 1 2 painotetaan suullista kielitaitoa ja kurssista 3 alkaen lisätään vähitellen myös merkkien lukemista ja kirjoittamista. Kiina, B3kielen opetussuunnitelma (lukiossa alkava oppimäärä) Kiinan kursseilla tutustutaan kiinankielisen alueen elämään, arkeen, juhlaan, historiaan ja nykyisyyteen. Opiskelun ohessa saatu kielen ja

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jeesus parantaa sokean

Nettiraamattu lapsille. Jeesus parantaa sokean Nettiraamattu lapsille Jeesus parantaa sokean Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for

Lisätiedot

Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet

Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet Päivämäärä.. Oppilaitos.. Nimi.. Tehtävä 1 Millainen kielenoppija sinä olet? Merkitse rastilla (x) lauseet, jotka kertovat sinun tyylistäsi oppia ja käyttää kieltä. 1. Muistan

Lisätiedot

Kolminaisuusoppi. Jumala: Isä - Poika - Pyhä Henki

Kolminaisuusoppi. Jumala: Isä - Poika - Pyhä Henki Kolminaisuusoppi Jumala: Isä - Poika - Pyhä Henki KOLMINAISUUSOPPI - KIRKON TÄRKEIN OPPI Kolminaisuusoppia pidetään yhtenä kristinuskon tärkeimmistä opeista. Se erottaa kirkon uskon muista uskonnoista.

Lisätiedot

EROKUMPPANIT. Nalleperhe Karhulan tarina

EROKUMPPANIT. Nalleperhe Karhulan tarina EROKUMPPANIT Nalleperhe Karhulan tarina Avuksi vanhempien eron käsittelyyn lapsen kanssa Ulla Sauvola 1 ALKUSANAT Tämä kirja on tarkoitettu avuksi silloin, kun vanhemmat eroavat ja asiasta halutaan keskustella

Lisätiedot

Viisas kuningas Salomo

Viisas kuningas Salomo Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,

Lisätiedot

SSSSSSS. Ohjevihkossa on käytetty papunetin kuvia Jyväskylän yhteistoiminta-alueen terveyskeskus 1(19)

SSSSSSS. Ohjevihkossa on käytetty papunetin kuvia   Jyväskylän yhteistoiminta-alueen terveyskeskus 1(19) Jyväskylän yhteistoiminta-alueen terveyskeskus 1(19) SSSSSSS Ohjevihkossa on käytetty papunetin kuvia www.papunet.fi Jyväskylän yhteistoiminta-alueen terveyskeskus 3(19) OHJEET S-ÄÄNTEEN HARJOITTELUUN

Lisätiedot

PIENI KAMPANJAKOULU. Ohjeita onnistuneen kampanjan toteuttamiseen 1 PIENI KAMPANJAKOULU

PIENI KAMPANJAKOULU. Ohjeita onnistuneen kampanjan toteuttamiseen 1 PIENI KAMPANJAKOULU PIENI KAMPANJAKOULU Ohjeita onnistuneen kampanjan toteuttamiseen 1 PIENI KAMPANJAKOULU PIENI KAMPANJAKOULU Sana kampanja on peräisin ranskalaisesta sanasta campagne ja tarkoittaa että, pyritään vaikuttamaan

Lisätiedot