ALKUKOTI. Ifusco Helsingissä * Kielipesät * Tutkimusmatkoilla sukukansojen parissa (nro 10)

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "ALKUKOTI. Ifusco Helsingissä * Kielipesät * Tutkimusmatkoilla sukukansojen parissa. 2008 (nro 10)"

Transkriptio

1 ALKUKOTI Helsingin yliopiston ylioppilaskunnan sukukansavaliokunnan lehti Ifusco Helsingissä * Kielipesät * Tutkimusmatkoilla sukukansojen parissa 2008 (nro 10) Alkukoti 2008 (nro 10) 1

2 Tutkimusmatkoista aktiiviseen tukeen Kuluneena vuonna tuli Suomalais-Ugrilainen Seuran perustamisesta 125 vuotta täyteen. Varsinkin ensimmäisinä vuosikymmeninä seuran keskeistä toimialaa oli kieli- ja kansatieteellisten tutkimusretkien järjestäminen ja tukeminen. Nämä enimmäkseen Keski-Venäjälle ja Siperiaan suuntautuneet matkat loivat pohjan nykyisenlaiselle tieteelliselle käsitykselle suomalais-ugrilaisesta (uralilaisesta) kielikunnasta, ja niillä kerätyt aineistot ovat yhä korvaamatonta tutkimuksen lähdemateriaalia. Tässä lehdessä saamme Suom.-Ugr. Seuran juhlanäyttelyä koostaneen Leena Furun välittämänä kuvaa sadan vuoden takaisten tutkimusmatkailijoiden saavutuksista ja vastoinkäymisistä; Madis Tuuderin ja Kirsi Mäkelän matkakertomukset puolestaan tuovat näytteen siitä, millaista nykypäivän kenttätyö Venäjän sukukansojen parissa on. Lehden muista ajankohtaisista katsauksista etenkin Ulriikka Puuran kielipesäartikkeli tuo tutkimusmatkateemaan täydentävän näkökulman: Kun uralilaisten vähemmistökielten puhujamäärät hupenevat ennennäkemättömällä tahdilla, ei riitä, että tutkijat mahdollisimman tarkkaan tallentavat katoamassa olevan kieli- ja kulttuuriaineksen arkistoihin. On käynnistetty niinsanottuja revitalisaatiohankkeita, jotka pyrivät turvaamaan kielten säilymisen elävinä, sukupolvelta toiselle siirtyvinä kulttuurin ja identiteetin tukirankoina. Vähemmistökielten puolustamisessa kysymys on sekä yksittäisten ihmisten oikeudesta omaan kieleen ja perinteisiin että laajemmin koko ihmiskunnan henkistä vaurautta lisäävästä kulttuurin monimuotoisuudesta. Näiden asioiden puolesta voi jokainen meistä vaikuttaa esimerkiksi toimimalla sukukansa-asioita ajavissa järjestöissä, tai yksinkertaisimmillaan jo lisäämällä omaa ja toisten tietoisuutta sukukansojen ja -kielten tilanteesta Alkukodin ja muiden viestinten välityksellä. Juha Kuokkala päätoimittaja Alkukodin verkkosivuilla ovat luettavissa kaikki ilmestyneet lehdet numerosta 6 alkaen. Myös vanhempien numerojen aineistoa päivitetään sivuille vähitellen. Verkko-Alkukodissa juttuja voi kommentoida, ja tarjolla on myös paperilehteen sisältymätöntä aineistoa, kuten erikielisiä versioita ilmestyneistä teksteistä. 2 Alkukoti 2008 (nro 10)

3 Sisällys 4 Ugrimugriopiskelijat Helsingissä IFUSCO-konferenssi toukokuuta 2008 Juha Kuokkala 7 Kodikas konferenssi Áron Bence 10 Komipermjakkien pääkaupunki, Kudymkar vai Perm? Esa-Jussi Salminen 14 Suomalais-ugrilaisuus esillä Siperian loistokaupungissa Lotta Jalava, Maija Jäppinen 18 Kielipesiä rakentamassa Suomalais-ugrilaisten kielten revitalisaatiotoimia vuonna 2008 Ulriikka Puura 22 Suomalais-ugrilaisten kansojen asuma-alueet Kartta 24 Kuź ebaj Gerd ja udmurttien kansalliseepos Esa-Jussi Salminen 27 Tutkimusmatkailijoihin tutustumassa Leena Furu 30 Tverin Karjalassa sukulaisten jäljillä Madis Tuuder 34 Öste Immare-Kyltšyne Matka Kaman-takaisten udmurttien uskontoon Kirsi Mäkelä 38 Etäsukukielten lehtoritoiminnan runsas vuosikymmen Suomessa Esa-Jussi Salminen 40 Kun Suomen kielitiede kohtasi udmurtin Valentin Kelmakov ja udmurtin kielen tutkimus Suomessa Esa-Jussi Salminen Alkukoti nro 10 (2008) Julkaisija Helsingin yliopiston ylioppilaskunnan (HYY) sukukansavaliokunta Mannerheimintie 5 A Helsinki Painatus AS Pakett, Tallinn Päätoimittaja Juha Kuokkala juha.kuokkala@helsinki.fi Toimitusryhmä Lotta Jalava Santra Jantunen Sonja Laitinen Kirsi Mäkelä Taitto ja kuvankäsittely Juha Kuokkala Alkukoti-lehden toimittamiseen ja julkaisuun ei ole käytetty HYYn sukukansakeräysvaroja. Alkukoti-lehden julkaisutoimintaa voi tukea maksamalla haluamansa summan HYYn tilille Viestiruutuun tulee kirjoittaa viitteeksi Alkukoti-lehti. Toimituksen toiveena on, että lehden postitse tilaavat osallistuisivat kuluihin ainakin postimaksun suuruisella summalla. Suomalais-ugrilaisen kulttuurirahaston säätiö on rahoittanut Alkukoti 10:n julkaisemista. Kansi: Helsingin IFUSCOn osallistujat Franzenian rappusilla. Kuva Juha Kuokkala. Alkukoti 2008 (nro 10) 3

4 Ugrimugriopiskelijat Helsingissä IFUSCO-konferenssi toukokuuta 2008 Juha Kuokkala KUVAT JUHA KUOKKALA JA SONJA LAITINEN (Vasemmalla:) IFUSCOn infopisteellä riitti avajaispäivänä ruuhkaa. Tiskin takana Satu Koponen ja Kaisa Huusko. (Alla:) Avajaistilaisuutta seuraamassa. Toukokuussa 2008 suomalais-ugrilainen opiskelijamaailma kerääntyi Helsinkiin jakamaan tietojaan ja kokemuksiaan, tutustumaan ja pitämään hauskaa yhdessä. Kahdeskymmenesneljäs IFUSCO-konferenssi toi kolean keväiseen kaupunkiin Venäjältä noin sata ja muista Euroopan maista neljäkymmentä fennougrististen alojen opiskelijaa. Heidät otti vastaan reilun kymmenen vapaaehtoisen opiskelijan porukka, joka oli koko kevään yhä kiihtyvämpään tahtiin suunnitellut ja järjestellyt kaikkea konferenssiin liittyvää viisumeista vuokrasoittimiin. Urakasta tuskin olisi selvitty kunnialla ilman konferenssisihteeriksi palkattua Satu Koposta, joka hoiti suurimman yhteydenpitoruljanssin ja piti langat käsissään ja huumorin mukana tiukoissakin käänteissä. Pienempää ja keskustelevampaa Edellisten vuosien IFUSCOt Venäjän suomalaisugrilaisten alueiden pääkaupungeissa olivat kasvaneet melko suurisuuntaisiksi tapahtumiksi teatterispektaakkeleineen ja neljännelle sadalle kipuavine osallistujamäärineen. Helsingissä IFUSCO palasi siinä mielessä lähemmäs juuriaan, että kaikki järjestelyt hoidettiin opiskelijavoimin, ja ministeriöiltä ja yliopistolta saatiin lähinnä välttämättömintä tukea rahoituksen ja tilojen muodossa. Konferenssin päiväohjelma pidettiin Franzeniassa yliopiston suomalais-ugrilaisen laitoksen tiloissa, mikä jo asetti omat rajansa osallistujamäärille. Päiväohjelmaa pyrittiin myös kehittämään aiempaa keskustelevampaan ja vuorovaikutusta synnyttävämpään suuntaan. Ajatuksena oli, että suurissa saleissa pidettävien esitelmien sijaan työskentely tapahtuisi mahdollisimman pienissä ryhmissä, ja perinteisten esitelmäsektioiden sijaan 4 Alkukoti 2008 (nro 10)

5 puhuttiinkin työpajoista ja alustuksista. Tieteellisten työpajojen aihealueina olivat kielitiede, kirjallisuudentutkimus, kansatiede sekä yhteiskuntatieteet. Työskentelyn toimivuutta pyrittiin parantamaan niin, että alustajia pyydettiin erityisesti sisällyttämään esitykseensä havainnollistavaa materiaalia ja varmistamaan, että esityksen kieltä heikomminkin osaavat pystyisivät sitä jotenkin seuraamaan. Esitysten tiivistelmät ja osa havaintomateriaaleista julkaistiin jo ennen konferenssia IFUSCOn verkkosivuilla. Kirjallisuutta, hankkeita ja infotori Tieteellisten työpajojen lisäksi päiväohjelmassa oli mahdollisuus osallistua kirjallisuustyöpajaan, hanketyöpajaan sekä infotoriin. Kirjallisuustyöpaja keskittyi suomalais-ugrilaisten kielivähemmistöjen nykykirjallisuuteen ja sen kääntämiseen. IFUSCOon kutsuttiin vuosien aikana pidettyjen MAFUNin (Suomalaisugrilaisten kansojen nuorten liiton) populaarikirjallisuuskilpailujen voittajat, yhteensä kahdeksan nuorta, joista yksi ersäläinen, yksi mokšalainen ja yksi udmurtti pääsi tulemaan paikalle. Mukana oli myös mm. käännöstoimintaa aktiivisesti edistänyt Viron suomalais-ugrilaisen kirjallisuusseuran puheenjohtaja Arvo Valton. (Yllä vas.) Työpajan vetämisen ohessa Outi ehti kahvinkeittoonkin. (Yllä oik.) Unkarilaisudmurttilaista esitelmäyleisöä. (Vas.) Julia Suškova kertoo mordvalaisista aviotraditioista. Alkukoti 2008 (nro 10) 5

6 Hanketyöpaja oli suunnattu erityisesti Venäjän suomalais-ugrilaisten vähemmistöjen edustajille. Siinä suunniteltiin osallistujien omia pienimuotoisia suomalais-ugrilaisuuteen liittyviä projekteja. Esittäytymässä oli myös ystävyysseuroja ja muita mahdollisia yhteistyökumppaneita. Infotorin tarkoituksena oli tarjota IFUSCOn osanottajille ajantasaista tietoa siitä, mitä suomalais-ugrilaisessa tieteellisessä maailmassa tapahtuu ja kehittää yhteistyömahdollisuuksia. Eri yliopistoista ja laitoksista tulleet osallistujat kertoivat oman laitoksensa toiminnasta, mm. mitä tutkimusaiheita ja -metodeja laitoksella suositaan, mitä julkaistaan ja miten laitokseen voi päästä opiskelemaan tai tutkimaan. Osa esityksistä oli toteutettu posterimuodossa. Elokuvia ja etnorockia IFUSCOn päiväohjelman lisäksi iltaisin oli kulttuuri- ja vapaa-ajan ohjelmaa. Saapumispäivän iltana konferenssivieraille tarjottiin mahdollisuus rentoutua saunan ja iltapalan merkeissä Domus Academicalla. Ensimmäisen konferenssipäivän lounaan jälkeen oli Andorrassa tarjolla suomalais-ugrilaisuuteen liittyviä elokuvia, ja illalla pidettiin Puotinkylän työväentalolla tutustumisillanvietto, jossa eri maiden ja alueiden opiskelijaryhmät esittäytyivät ja loppuillasta tanssittiin suomalais-ugrilaisten hittien tahdissa. Toisen konferenssipäivän iltaohjelmassa oli Factory-ravintolaan järjestetty etnorock-henkinen konsertti-ilta, jossa suomalaisten esiintyjien, Juha Jyrkkään ja Tuhat kuolemaa sekunnissa -yhtyeen lisäksi soitti marilainen Peledysh Pairem sekä Santtu Karhu ja Talvisovat Karjalan tasavallasta. Lauantain retkipäivässä vierailla oli mahdollisuus valita ohjelmaansa erilaisia retkiä kaupunkikierroksesta lähtien erilaisiin museoihin, Lähiradion toimitukseen tai Suomenlinnaan, jossa oli jälleen saunomismahdollisuus. Sunnuntaina järjestettiin vielä läksiäispiknik, joka sateisen sään takia oli Uudella ylioppilastalolla. Mitä Ifuscosta jäi käteen? Vaikka kaikkia hienoja etukäteisvisioita ei pystyttykään sellaisinaan toteuttamaan, Helsingin IFUSCO saavutti kaiken kaikkiaan hyvin ne tavoitteet, joita sen järjestäneet opiskelijat sille olivat asettaneet. Päiväohjelman työpajoissa pystyttiin suuresta osallistujamäärästä huolimatta luomaan melko välitön ilmapiiri, ja ilahduttavan runsaasti havainnollistetuista esityksistä konferenssilaiset saivat varmasti enemmän irti kuin perinteisistä paperiesitelmistä. Joukossa oli myös muilta osin erittäin tasokkaita esityksiä. Osallistujamäärän huomattava kasvaminen alkuperäisarviosta tuotti haasteita konferenssivieraiden majoituksessa, mutta majoitusvastaavien Sonjan ja Mirjan uutteran verkostoitumisen ansiosta käytännössä kaikille löytyi lopulta kotimajoitus. (Vasemmalla:) Mordovian edustajat esittäytyvät tutustumisillassa. (Yllä:) Unkarilaiset esittäytyvät tanssien. 6 Alkukoti 2008 (nro 10)

7 Kotimajoituksen myötä ulkomaiset vieraat pääsivät myös arkielämän tasolla tutustumaan suomalaisiin ja heidän kulttuuriinsa. Suomalaisopiskelijoiden toimintatavoista ja arvoista konferenssilaiset tietenkin saattoivat saada kuvaa kaikissa konferenssin vaiheissa, joissa yhtenä läpikäyvänä periaatteena oli ekologisuus. Tämä ilmeni mm. ruokatarjoiluissa ja kertakäyttötuotteiden välttämisessä sekä paperinkäytön minimoinnissa: konferenssimateriaalia ei tällä kertaa julkaistu paperimuodossa vaan pelkästään internetissä. Perinteisten konferenssimappien ja t-paitojen sijaan osallistujille jaettiin monikäyttöiset ja tyylikkäät IFUSCOkangaskassit. Helsingin IFUSCOn esitelmämateriaaleihin ja valokuvagalleriaan voi tutustua konferenssin verkkosivuilla osoitteessa (Yllä ja vasemmalla:) Riehakasta tanssahtelua suomalais-ugrilaisten hittien tahtiin tutustumisillassa. Kodikas konferenssi Áron Bence Ystäviltä ja kansantanssiryhmäkavereilta olin jo kauan sitten kuullut Ifuscosta, mutta koska olen fennisti ja historianopiskelija, en ollut kiinnittänyt erityistä huomiota näihin kaukaisiin, pelkästään fennougristien lingvistiikkaseansseina pidettyihin opiskelijatapahtumiin. Mutta kun sain tietää, että tänä vuonna Ifusco järjestetään Helsingissä, snobifennistikin alkoi pakata ja lähti mukaan. Seikkailunhaluinen joukko, kolme unkarilaista ja yksi udmurtti, lensi halpalennolla Budapestista Tukholmaan, sieltä yölaivalla Turkuun, Turusta taas junalla Helsinkiin. Koska saavuimme pari päivää ennen konferenssia, saimme suomalaisen ystävämme vieraanvaraisuudesta nauttien seurata, miten fennougristiikan ystäviä kokoontui joka taholta maailmaa Franzénia-rakennukseen. Konferenssin aikana sain kuulla monivärisiä ja -aiheisia esitelmiä. Mieleen ovat jääneet karjalaisesta kansanrunoudesta kertovat esitelmät, myös karjalan kielellä, esitelmä unkarilaisten kansansatujen kääntämisongelmista, ranska-udmurttitaskusanakirjan ja matkaoppaan esittely, sekä aloite suomalais-ugrilaisen facebookin aikaansaamisesta. Olen ollut myös työpajassa, jossa ainoana ei- Alkukoti 2008 (nro 10) 7

8 lingvistinä sain pyytämättä selitykset jokaisesta termistä. Silti konferenssissa oli myös kieliongelmia, totta kai. Joskus kaikki huoneessa nauroivat, paitsi minä; toisinaan taas innostuin kuulluista asioista, kun toiset istuskelivat ymmärtämättä mitään. Oman esitelmäni, jonka pidin suomeksi ja joka kertoi saamelaisista häätavoista varhaisella uudella ajalla, ymmärsi huoneessa korkeintaan kolme henkilöä, vaikka työpaja oli täynnä ihmisiä. Virallisen konferenssin ohella saimme osallistua monenlaiseen ohjelmaan: käytiin Karjalanäyttelyssä, katsottiin elokuvia, kuunneltiin erilaisia suomalais-ugrilaisia bändejä, seurattiin hämmästellen suomalaisia kansantanssijoita sekä tanssittiin itsekin. Tärkeimmäksi vaikutelmaksi jäi tämän vuoden Ifuscon inhimillisyys. Järjestäjät olivat opiskelijoita, ystäviämme, kaikki oli pientä, läheistä ja kodikasta. Oli mahtavaa keskustella mordvalaisen tytön kanssa unkariksi, kompastella Suomenlinnan purevalla kivipolulla saunasta mereen suomalaisen, saamelaisen ja skottilaisen kanssa, tutustua pohjoissaksalaiseen fennistiin, sekä seurata kotibileissä unkarilaisen ja suomalaisen ystäväni keskustelua, kun he puhuvat pelkästään äidinkielellä keskenään, ja silti ymmärtävät toisiaan tyydyttävästi. Helsinki oli hyvä paikka saada eurooppalaiset snobifennistitkin ihastumaan. Ihastumaan Ifuscoon, muihin suomalais-ugrilaisiin kulttuureihin ja koko elävään fennougristiikkaan. Muun muassa. Ensi vuonna konferenssi järjestetään Karjalassa, Petroskoissa. Täältä katsoen se on vielä melkein Suomea, suomalaisten Transylvania. Monet meistä ovat päättäneet lähteä ensi vuonna Petroskoihin. Ifuscon järjestäjät ikään kuin houkuttelevat meitä vähitellen korpeen, yhä idempään, lähestyäksemme vuoria ja juuriamme, rajattomia soita ja hyttysiä, aroja ja köyhyyttä, aidompaa, karua elämää. Katsotaan, onnistuuko se heiltä. (Yllä:) Kulttuurien museon jättisohva houkutti levähtämään. Keskellä jutun kirjoittaja. (Vasemmalla:) Factoryn konserttiillan jälkitunnelmia. 8 Alkukoti (nro 9) 10)

9 Marilainen Peledysh Pairem -yhtye esiintymässä Ifuscon konsertti-illassa Factoryssa. Uusia sukukansajulkaisuja Sergei Tšavain: Elnet. Suom. Arto Moisio. Faros-kustannus Oy, Turku s. 33,90. Ensimmäinen marinkielinen romaani, marien kansalliskirjailija Sergei Tšavainin Elnet, on ilmestynyt suomeksi luvun puolivälissä kirjoitettu teos kuvaa marilaista kylää ja kamppailua marilaisuuden puolesta vallankumousta edeltävinä vuosina. Romaanin kääntäjä, Kotuksen erikoistutkija Arto Moisio on aiemmin kääntänyt suoraan marin kielestä myös mm. näytelmäkirjallisuutta. Elnet-kirjaa voi tilata postitse kustantajalta: Katso myös Sankarten jälkeen marien historiaa näytelminä: Sergei Maksimov & Vadim Danilov & Sirkka Saarinen 2008: Udmurttilaissuomalainen sanakirja. Turun yliopiston suomalaisen ja yleisen kielitieteen laitoksen julkaisuja. XXIV s. 30. Udmurttilais-suomalainen sanakirja on laadittu Turussa Turun yliopiston suomalais-ugrilaisen kielentutkimuksen ja Udmurtian valtionyliopiston yhteistyönä. Sanakirjan tarve on ollut pitkään ilmeinen, sillä suomea opiskellaan muutamissa Udmurtian korkeakouluissa ja lukioissa, ja udmurttia opiskellaan Suomen yliopistoissa. Teoksessa on yli hakusanaa, jotka ulottuvat perinteisestä udmurttikulttuurista aina viime vuosien uudissanoihin tietokoneterminologiaa myöten. Sanakirjaa saa Turun yliopiston kirjakaupasta ( ja sitä voi tilata myös Helsingin yliopiston suomalais-ugrilaisen laitoksen kautta. Alkukoti 2008 (nro 10) 9

10 Komipermjakkien pääkaupunki, Kudymkar vai Perm? Esa-Jussi Salminen Komipermjakkien aluekysymys Permiläiset kielet komisyrjääni, komipermjakki ja udmurtti muistuttavat paljon toisiaan. Komisyrjääniä ja komipermjakkia voi hyvin pitää saman kielen eri murteina ja komin kansan jakamista näin kahtia vain neuvostopolitiikan tuloksena. Mutta toisaalta molemmilla on oma kirjakieli. Permin komien autonominen piirikunta (eli Permin Komin autonominen piirikunta) liitettiin Permin alueeseen. Piirikunta oli Venäjän suomalais-ugrilaisista kansallisista aluemuodostelmista ainoa, jossa enemmistö asukkaista kuului nimikkokansallisuuteen. Uudesta yhdistyneestä alueesta tuli Permin aluepiiri. Virallisia syitä sille, että piirikunta liitettiin Permin alueeseen eikä esimerkiksi Komin tasavaltaan, olivat taloudelliset ja kulttuuriset syyt sekä se, että edelleenkään piirikunnan ja Komin tasavallan välillä ei ole kunnollista maantieyhteyttä. Epäselvää on, mikä itse asiassa käytännössä on muuttunut. Esimerkiksi entiset Permin Komin autonomiseen piirikuntaan viittaavat nimitykset ovat edelleen käytössä. On myös huomattava, että jo ennen liitosta piirikunta oli paitsi itsenäinen aluemuodostelma, myös Permin alueen osa. 10 Alkukoti 2008 (nro 10)

11 Perm Perm sijoittuu pitkinä nauhoina Kama-joen molemmille puolin Permin alueella. Perm on ollut pitkään miljoonakaupunki, mutta viimeisimmät laskelmat osoittavat väkiluvun laskeneen alle miljoonan. Nimellä permjak nimitetään kaikkia kaupungin asukkaita kansallisuudesta riippumatta. Komi-permjak sen sijaan on kansallisuusnimitys. Paikallisten mielestä Volga laskee Kamaan, eikä toisin päin. Maantieteilijöiden kerrotaan laskeneen, että Kamassa toden totta virtaa enemmän vettä kuin läntisessä haarassa Volgassa, mutta Volgaa pidetään pääuomana, koska se sijoittuu vanhan venäläisen asutuksen alueelle. Kamaa on myös padottu viime aikoina, mikä on tehnyt ilmasta kosteamman. Kapeat kadut ja liikenneruuhkat saavat Permin keskustan muistuttamaan Moskovaa. Kaupunkioppaat kertovat kaupungissa olevan aseteollisuutta ja lisäävät salaperäisesti, että on jotain salaistakin teollisuutta. Ehkä salailu on nyt taas enemmän voimissaan kuin perestroikan jälkeen, jolloin nykyinen elinkeino- ja työministeri Tarja Cronberg kävi kaupungissa, ilmeisesti ensimmäisenä suomalaisena, tutkimassa juuri aseteollisuuden muutosta. Hän muistelee edelleen innolla venäläisten lämmintä suhtautumista ulkomaisiin kollegoihin. Komipermjakkilainen kulttuuri näkyi lähinnä vain museoissa ja näyttelyissä. Permin uusi status Vuoden 2005 alueliitoksen jälkeen voisi Joškar- Olan, Syktyvkarin, Saranskin, Izševskin, Narjan-Marin ja muiden etäsukukansojen pääkaupunkien listaan lisätä näitä kaikkia asukasluvultaan suuremman Permin, Permin aluepiirin pääkaupungin. Toisaalta Permin aluepiiri ei ole oikeastaan kansallinen aluemuodoste, eikä Perm siten varsinaisesti ole komipermjakkien pääkaupunki, mutta toisaalta siellä sijaitsee kuitenkin merkittävin komipermjakkilaisten kansallisten tieteiden keskus. Alueliitoksen aikoihin Permissä järjestettiin suuri kansainvälinen konferenssi Venäjän kansalliset kielet: alueellinen näkökulma. 50 vuotta Permin valtiollisen pedagogisen yliopiston komipermjakkilais-venäläisen osaston muodostamisesta (Perm, ). Kuvaavaa on, että konferenssin ajankohta ja teema muuttuivat aikaisemmin ilmoitetuista. Syynä tähän oli konferenssin herättämä odotettua laajempi kiinnostus sekä eri puolilla Venäjää että ulkomailla. Konferenssissa oli läsnä myös Permin Komin autonomisen piirikunnan johtaja Gennadi Saveljov. Piirikunnan yhdistäminen Permin alueeseen herätti edelleen keskustelua. Konferenssi oli omistettu Permin valtiollisen pedagogisen yliopiston komipermjakkilais-venäläisen osaston 50-vuotispäivän kunniaksi. Vuonna 1955 silloisen Molotovilaisen valtiollisen pedago- KUVAT ESA-JUSSI SALMINEN Udmurttilaisdelegaatio ensimmäisessä Permissä järjestetyssä permistiikan konferenssissa. Taustalla Kama-joki. Alkukoti 2008 (nro 10) 11

12 gisen instituutin filologiseen tiedekuntaan perustettiin komipermjakkilais-venäläinen osasto, jossa voi suorittaa viisivuotiset opinnot linjalla komipermjakin kielen ja kirjallisuuden opettaja, venäjän kielen ja kirjallisuuden opettaja. Vuosina toimi osastossa yleisen ja komipermjakkilaisen kielitieteen laitos. Nykyisin osastossa opiskelee n. 130 opiskelijaa. Laitoksessa opettaa suomea CIMO:n kautta Suomessakin vaihdossa ollut Larisa Ponomarjova. Konferenssissa esiintyi Venäjän Federaation Alueellisen kehityksen ministeriön edustaja esittäen täsmällistä tilastotietoa Venäjän kansallisten kielten tilanteesta, omakielisistä lehdistä, televisio- ja radio-ohjelmista, kansallisista kouluista ym. Hän mainitsi myös M. A. Castrenin seuran merkittävänä avustajana. Konferenssin pyöreän pöydän keskustelussa puhuttiin vuonna 1992 tehdyn, vähemmistökieliä koskevan Eurooppalaisen asiakirjan ratifioinnista. Venäjä on allekirjoittanut sen, mutta ei ratifioinut. Tämä konferenssi oli suurin vähemmistökielten konferenssi pitkään aikaan koko Venäjällä. Pian tämän jälkeen Permissä järjestettiin toinen suuri tapahtuma: XI kansainvälinen permistiikan symposiumi Permiläisten kielten murteet ja historia vuorovaikutuksessa muiden kielten kanssa (Perm, ). Ensimmäisen kerran näiden symposiumien historiassa tapahtuma pidettiin Permin valtiollisessa pedagogisessa yliopistossa, komipermjakkilais-venäläisessä osastossa. Tämänkertainen symposiumi oli omistettu tunnetun komipermjakkilaisen kielitieteilijän, vuonna 1995 kuolleen Antonina Krivoštšokova-Gantmanin (kuvassa) 85-vuotispäivän kunniaksi. Hän on ensimmäinen komipermjakki, joka on tehnyt filologian kandidaatin väitöskirjan komipermjakin kielestä. Useat esitelmistä analysoivat Krivoštšokova- Gantmanin tieteellistä toimintaa. Niissä korostettiin hänen merkitystään, ei pelkästään permiläisten kielten tutkimukselle, vaan koko fennougristiikalle. Krivoštšokova-Gantmanin pääasiallisen kiinnostuksen kohteina olivat ohjelmien, oppaiden ja oppikirjojen laatiminen komipermjakkilaisille kouluille äidinkielen opetusta varten sekä Kaman alueen paikan- ja henkilönnimistön tutkimus. Ensiksi mainitun konferenssin julkaisu ilmestyi ripeästi jo vuoden 2005 puolella. Myös symposiumin yhteydessä ilmestyi Permin valtiollisen pedagogisen yliopiston julkaisupäätöksellä Antonina Krivoštšokova-Gantmanin teosten kaksiosainen kokoelma. Symposiumin materiaalit julkaistiin teoksessa Permistika XI. Tällainen on melko harvinaista ja kertoo merkittävästä taloudellisesta panostuksesta. Osanottajia permistiikan konferenssissa Permin pedagogisessa yliopistossa. 12 Alkukoti 2008 (nro 10)

13 Permissä on jo kolme kertaa vuodesta 2006 lähtien järjestetty etnofuturistifestivaali KAMWA, jossa Kaman alueen suomalais-ugrilaiset kansat ovat hyvin esillä. Onko tämä ehkä merkki siitä, että Permille olisi tekeillä suomalais-ugrilainen status? Vai onko kyse jonkinlaisesta komipermjakkien kansallisaktivistien hyvittelystä piirikunnan menettämisen johdosta? Kudymkar Piirikunnan aikaan komipermjakkien pääkaupunki oli itsestään selvästi piirikunnan pääkaupunki Kudymkar. Kudymkarissa toimii Udmurtian valtionyliopiston haaraosasto ja sen suhteet, etenkin permistiikan alalla, ovat vilkkaat nimenomaan Udmurtian valtionyliopiston kanssa. Välimatkakin on Izševskiin hiukan lyhyempi kuin Syktyvkariin. Kudymkar on Venäjän mittakaavassa hyvin pieni, vuoden 2002 väestönlaskun mukaan n asukkaan kaupunki. Se sijaitsee Kaman sivujokien Invan ja Kuvan rannoilla. Kudymkarissa pidettiin nuorisokonferenssi Komipermjakit ja suomalaisugrilainen maailma: piirin tulevaisuus nuorison vastuu. Kymmenestä plenaariesitelmästä kuusi oli kudymkarilaisen pitämiä. Vaikka kaupunkiin on vasta suunnitteilla oma yliopisto, esitelmät vakuuttivat, että Kudymkarissa on jo nyt korkeatasoista kulttuurin ja yhteiskunnan tutkimusta. Myös oheisohjelmaa oli järjestetty runsaasti. Punainen festivaali koostui useista eri osista. Siihen liittyen oli tunnetun udmurttilaisen taloustieteen emeritusprofessorin S. Perevoštšikovin kirjan Punaiset ihmiset, mistä te olette? ( Ryzšije ljudi, otkuda vy? ) esittelytilaisuus. Useiden eri tekijöiden mielikuvituksekkaasti ja monipuolisesti udmurttien kansan ja kielen alkuperää ja historiaa pohtiva teos ilmestyi vuoden 2007 lopulla Izševskissä. Kaupungissa on myös kulttuurikeskus, jossa pidetään taidenäyttelyitä mm ja lukujen kudymkarilaisten taiteilijoiden maalauksista. Yksi merkittävimpiä näistä taiteilijoista on Polina Rytškova kuin lasten silmin kuvattuine eläinaiheineen. Hänen eläimensä eivät ole villejä, vaan suloisia ja ihailtavia. Graafikko Anatoli Radostevin maalaukset on tehty vain kahta väriä käyttäen, mutta tuntuvat todenmukaisilta. Maalari ja kuvanveistäjä Vitali Onkov tuntuu töidensä kautta kutsuvan katsojaa palaamaan komipermjakkien kansan unohtuneiden juurien ja kansanrunouden ääreen. Kysyttäessä komipermjakkilaisilta opiskelijoilta, haluaisivatko he opiskella mieluummin Kudymkarissa vai Permissä, vastaus on yleensä Perm. Suurkaupungin mahdollisuudet voittavat kotiseuturakkauden. Kirjoitus pohjautuu osittain artikkeliin: Marina Ivanova (Izševsk), Larisa Ponomarjova (Perm Budapest), Esa-Jussi Salminen (Turku): Konferensseja komipermjakkien mailla. Suomalais-Ugrilaisen Seuran aikakauskirja 92 (tulossa). Komipermjakkilaista kulttuuriohjelmaa. Alkukoti 2008 (nro 10) 13

14 Suomalais-ugrilaisuus esillä Siperian loistokaupungissa Lotta Jalava, Maija Jäppinen Iltanäkymä Hanty-Mansijskin kukkuloilta. Kuvat Lotta Jalava. Länsi-Siperian maisema avautuu allamme hämärässä kesäillassa. Vasta juuri ennen koneen laskeutumista paljastuu loputtomien soiden ja jokien takaa lentokenttä kiitoratoineen. Pietarista lähtenyt öljyyhtiön rahoittama tilauslentomme on onnellisesti perillä Hanty-Mansijskissa, ja matkasta voipuneina odotamme pääsyä hotelliin valmistautumaan seuraavaan päivään. Luvassa on työryhmiä ja keskusteluja muiden suomalais-ugrilaisten kansojen edustajien kanssa sekä Venäjän federaation presidentin iltavastaanotto. Hanty-Mansijsk on Lappeenrannan kokoinen kaupunki Irtyš-joen varrella parintuhannen kilometrin päässä Moskovasta. Moderni Hanti-Mansian autonomisen piirikunnan pääkaupunki on Venäjän vauraimpia keskuksia, sillä alue tuottaa merkittävän osan maan öljystä. Hanti-Mansialle nimensä antaneet alkuperäiskansat hantit ja mansit kuuluvat alueen pienimpiin vähemmistöihin, joiden osuus väestöstä on pienempi kuin esimerkiksi ukrainalaisten tai tataarien. Tänä viikonloppuna hantit ja mansit sekä muut suomalais-ugrilaiset kansat ovat kuiten- kin esillä paitsi edustajiensa keskusteluissa, myös Venäjän ja kolmen EU-maan presidentin puheenvuoroissa sekä mediassa ympäri Eurooppaa. Maailmankongressi ihmemaassa Suomalais-ugrilaisten kansojen viides maailmankongressi järjestettiin Hanty-Mansijskissa Maailmankongressi kokoaa neljän vuoden välein uralilaisten kansojen edustajia yhteen käsittelemään kielen ja kulttuurin säilyttämiseen ja elvyttämiseen sekä alkuperäis- ja vähemmistökansojen oikeuksiin liittyviä kysymyksiä. Ensimmäinen maailmankongressi järjestettiin Komin tasavallassa vuonna Vuoden 2012 kokoontumista emännöi Komáromin kaupunki Unkarissa. Hanty-Mansijskin kongressiin osallistui Suomesta delegaation jäseninä 20 henkilöä sekä lisäksi tarkkailijoina sama määrä tiedotusvälineiden, päätöksenteon ja järjestöjen edustajia. Lähtijäjoukon kokoava Suomi-Venäjä-seura tarjosi HYYn sukukansavaliokunnalle ja Sukukansojen ystävät 14 Alkukoti 2008 (nro 10)

15 ry:lle aluksi yhteistä paikkaa delegaatiossa, mutta lopulta vapautuneen lisäpaikan turvin meitä virallisia nuorison edustajia lähti matkaan kaksi. Näimme Hanty-Mansijskin kaupungin juhlavimmassa loistossaan, sillä edellisellä viikolla kaupungissa järjestetty EU:n ja Venäjän välinen huippukokous näkyi korkeatasoisissa järjestelyissä. Niihin kuului tarpeettoman runsas määrä tarjoiluja ja turvallisuutta sekä hyttysetön auringonpaiste kaupungissa, jossa tavallisia asukkaita ei tavattu. Yhteisiä tavoitteita monenlaisella tahdolla Ohjesääntönsä mukaan maailmankongressin tavoitteena on edistää suomalais-ugrilaisten kansojen yhteistyötä muun muassa kulttuurin, tiedonvälityksen ja tieteen alalla. Ensimmäisenä kongressipäivänä osallistuimme työskentelyyn jaostoissa, joiden tarkoituksena oli laatia esitys oman aihepiirinsä tehtäväsuosituksista suomalais-ugrilaisten kansojen konsultaatiokomitean seuraavan nelivuotiskauden työskentelyä varten. Jaostoissa kuultiin eri kansojen puheenvuoroja, joissa korostui huoli kielen ja kulttuurin säilymisestä mutta myös luottamus tulevaisuuteen. Kovin monia uusia näkökulmia tai konkreettisia ehdotuksia ei työskentelyssä kuultu. Ilahduttavaa oli kuitenkin huomata se, että Venäjällä aiemmin kovin vieras kaksikielisyyden idea tuli esille useissa puheenvuoroissa. Myös kulttuuriperinnön vaaliminen oli esillä uudella tavalla. Kongressin yleisistunnoissa kuultiin suomalais-ugrilaisten kansojen puheenvuoroja ja käsiteltiin kongressiasiakirjat, jaostojen esitykset ja järjestelykysymykset. Eniten keskustelua synnytti kysymys maailmankongressien asettamia tavoitteita toteuttavan suomalais-ugrilaisten kansojen konsultaatiokomitean päämajan sijainnista. Ensimmäisessä maailmankongressissa vuonna 1992 perustetun konsultaatiokomitean asemapaikkana on koko sen olemassaolon ajan ollut Helsinki ei vähiten siksi että se on ollut ainut kaikkien osapuolten hyväksymä vaihtoehto, pienin yhteinen nimittäjä. Hanty- Mansijskin kongressissa Venäjän keskisuuret suomalais-ugrilaiset kansat ehdottivat yllättäen päämajan siirtämistä kuka Saranskiin, kuka Syktyvkariin, kuka ihan vain yleisesti Venäjälle. Suomi, Unkari ja Viro sekä Karjalan ja Siperian pienet kansat käyttivät puheenvuoroja Helsingin puolesta. Ehdotus päämajan siirtämisestä Venäjälle ei saanut yksimielistä kannatusta, kuten maailmankongressin päätöksentekoa ohjaava konsensusperiaate olisi edellyttänyt, ja päämaja säilyy seuraavan nelivuotiskauden ajan Helsingissä. Päämajan siirtämisen pelättiin lisäävän ulkopuolista kontrollia, vaikeuttavan toimintaa ja vähentävän sen läpinäkyvyyttä. Toisaalta Konferenssivieraat matkalla federaation presidentin iltavastaanotolle, yläkuvassa kirjoittaja Maija Jäppinen. Alkukoti 2008 (nro 10) 15

16 pelkästään Venäjän uralilaisia kansoja koskettavien tavoitteiden ajamiseen on olemassa myös federaatiossa toimiva suomalais-ugrilaisten kansojen liitto. Maailmankongressin päätöslauselmaan kirjattiin uralilaisten kansojen aseman edistämiseksi toimenpidesuosituksia etnopolitiikan ja oikeuden, kielen ja koulutuksen, kulttuurin, joukkotiedotusvälineiden ja tietojärjestelmien sekä väestötieteen, terveydenhuollon ja ympäristönsuojelun aloilta. Näkyvin suomalaisten kongressissa esiin nostama uusi teema oli kielipesämetodi, jonka myös tasavallan presidentti Tarja Halonen huomioi kongressin lopulla puheenvuorossaan. Valmistelevassa jaostotyöskentelyssä menetelmän esitteli sitä suomalais-ugrilaisten kielten revitalisaatiotyöhön soveltanut tutkija ja hankekoordinaattori Annika Pasanen. Kongressin päätöslauselmaan kirjattiin yhdeksi suositukseksi kielipesämetodista saatuihin kokemuksiin tutustuminen ja menetelmän levittäminen. Nuorten suomalais-ugrilaisten toiveet Aiemmissa maailmankongresseissa suomalais-ugrilaisen nuorison kysymyksiä käsitellyt työryhmä oli tänä vuonna korvattu pyöreän pöydän keskustelulla, jonka otsikkona oli Sukupolvien jatkuvuus ja yhtenäisyys. Keskustelussa käsiteltyjä teemoja olivat nuorten osaajien hankkiminen opetus- ja kulttuurialalle sekä politiikkaan ja kansallisten liikkeiden toimijoiden uusiutuminen. Suomalaisen osanottajan näkökulmasta keskusteluun olisi toivonut lisää terävyyttä ja konkretiaa. Osin keskustelun pohjalta kootut, kongressin päätösasiakirjaan liitetyt nuorison suositukset sisälsivät kuitenkin monia tärkeitä näkökohtia. Nuorison puheenvuoron yleisistunnossa lukenut Aleksei Tsykarev peräänkuulutti nuorison ottamista tiiviimmin mukaan päätöksentekoon ja keskusteluun. Suomalais-ugrilaisten kansojen konsultaatiokomiteaan pitäisi saada enemmän nuorison edustajia, ja sen valintamekanismia olisi tarkistettava. Nuorison lausunnossa nostettiin esille myös toive siitä, että kansojen delegaatiot valittaisiin avoimin perustein kansalaisjärjestöjen keskuudesta. Tässä suhteessa suomalaiset voisivat näyttää hyvää esimerkkiä valitsemalla edustajansa kuudenteen maailmankongressiin sukukansatyötä tekevien kansalaisjärjestöjen kesken käytävällä keskustelulla. Yllä: Torum maa -ulkoilmamuseon opas esittelee perinteisiä uskomuksia. Oikealla: Tyttöjen tanssiesitys Torum maa -ulkoilmamuseossa. 16 Alkukoti 2008 (nro 10)

17 Paljon medianäkyvyyttä, vähän kohtaamisia Meitä kokeneemmat maailmankongressien kävijät kommentoivat, että ilmapiiri ei ole koskaan aiemmin ollut yhtä politisoitunut. Kansainvälisessä uutisoinnissa suomalais-ugrilaisten vähemmistökansojen tilanne Venäjällä jäi valtioiden välisen nokittelun jalkoihin. Mediassa suurimman huomion sai osakseen Viron presidentti Toomas Hendrik Ilveksen ulosmarssi kongressin yleisistunnosta Venäjän duuman kansainvälisen komitean puheenjohtajan Konstantin Kosatševin puheen aikana. Kosatšev rinnasti puheessaan Viron pronssisoturijupakan ja marilaisaktivisti Vladimir Kozlovin pahoinpitelyn ja ihmetteli, miksi EU esitti huolensa Marin tasavallan tapahtumista, muttei puutu etnisesti venäläisten syrjintään Virossa. Virolaiset kokivat täysin oikeutetusti puheen loukkaavaksi. Myös Suomen delegaatio yhtyi Seppo Lallukan yleisistunnossa tämän jälkeen pitämässä puheenvuorossa Viron paheksuntaan. Kosatševin piikikkäät kommentit Viron kansallisuuspolitiikasta olivat tarkoituksellisen provosoivia eivätkä liittyneet kongressissa käsiteltyihin asioihin. Kongressin järjestelyt jättivät kaikessa tasokkuudessaan toivomisen varaa siinä mielessä, että kansojen väliselle keskustelulle ja kontaktien solmimiselle oli virallisen ohjelman ulkopuolella vain vähän mahdollisuuksia. Ohjelma oli tiivis ja alati muuttuva, ja delegaatiot pidettiin erillään. Eri kansojen osallistujat asuivat eri hotelleissa ja jopa ruokailivat eri paikoissa. Jännitteisessä kongressissa, jossa oli aistittavissa ettei kaikista asioista voitu puhua virallisissa yhteyksissä suoraan, kansojen väliselle vapaammalle vuoropuhelulle ja mielipiteiden vaihdolle olisi ollut enemmän tarvetta. Toisaalta tuntui, että ne epäviralliset keskustelut, joita osallistujat pääsivät käymään, olivat kongressin parasta antia. Maailmankongressia ei pidä kutistaa kauniiden virallisten puheiden pitopaikaksi ja suomalais-ugrilaisuuden näyteikkunaksi. Ennen kaikkea sen on oltava kansojen moniääninen kohtaamispaikka, foorumi mielipiteiden vaihtamiselle ja yhteistyösuhteiden rakentamiselle. Alkukoti 2008 (nro 10) 17

18 ANNA PAJALA Kielipesiä rakentamassa Suomalais-ugrilaisten kielten revitalisaatiotoimia vuonna 2008 Ulriikka Puura Uudesta Seelannista Inarin kautta Vienan Karjalaan Kun puhutaan kielipesästä, tarkoitetaan päiväkotia tai muuta päivähoitopaikkaa, jossa uhanalaisen kielen taito pyritään siirtämään alle kouluikäisille lapsille. Lähtötilanteessa kielipesään tulevat alkuperäiskansan tai muun kielivähemmistön lapset eivät yleensä käytä kotonaan lainkaan vähemmistökieltä. Lapsilla on kuitenkin perheen ja kulttuurin kautta side kielipesässä käytettävään kieleen: tavallista on, että heidän vanhempansa tai isovanhempansa ovat käyttäneet kieltä äidinkielenään, mutta kielen luonnollisen siirtymän ketju on jossakin vaiheessa katkennut ja lapsi on oppimassa enemmistökieltä ensikielenään. Lapset tulevat kielipesään tavallisesti täysin yksikielisinä vailla vähemmistökielen taitoa. Henkilökunta pyrkii puhumaan lapsille heti alusta alkaen päivittäisaskareissa ainoastaan vähemmistökieltä. Hoitajat toki ymmärtävät lasten puhumaa enemmistökieltä, mutta pyrkivät kommunikoimaan lasten kanssa päivähoidon aloittamisesta asti johdonmukaisesti vähemmistökielellä. Kielenopetusmetodi on siis kielipesässä pohjimmiltaan samanlainen kuin kielikylpypäiväkodissa. Kielikylpypäiväkodista kielipesä kuitenkin eroaa siten, että sen päämääränä on säilyttää ja elvyttää uhanalaista kieltä ja kulttuuria, johon lapsilla on perheensä kautta kytkös. Alkujaan kielipesän idea on uusiseelantilainen: siellä kielipesätoiminta alkoi maorien keskuu- 18 Alkukoti 2008 (nro 10)

19 dessa 1980-luvun alussa. Suomessa ensimmäinen koltansaamenkielinen kielipesä perustettiin kokeiluluontoisesti Sevettijärvelle vuonna 1993, mutta sen toiminta jäi lyhytaikaiseksi. Pitkäjänteisempi toiminta Sevettijärvellä alkoi vuonna Samana vuonna käynnistettiin inarinsaamelainen kielipesätoiminta kahdessa päiväkodissa Inarissa ja Ivalossa. Vuonna 2000 perustettiin saamelaispesien onnistuneen esimerkin innoittamana karjalankielinen kielipesä Vienan Karjalan Uhtualle. Kielipesätietoutta Venäjän suomalais-ugrilaisille Suomen Kulttuurirahaston tuella viritettiin keväällä 2008 uusi kielipesähanke, jota koordinoi tutkijakoulutettava Annika Pasanen. Ensialkuun tarkoituksena on kartoittaa kielipesien toimintamahdollisuuksia suomalais-ugrilaisten kielivähemmistöjen parissa. Kartoitustyö on asiantuntijan käsissä: koordinaattori Annika Pasanen oli käynnistämässä kielipesätoimintaa myös Uhtualla 2000-luvun alussa, ja inarinsaamen kielipesästä hänellä on omien lastensakin kautta kokemusta. Tällä hetkellä kielipesätyö on käynnissä Petroskoin kaupungin ja Aunuksen ja Prääsän piirien alueilla Luoteis- Venäjällä. Annika Pasanen kertoo, että Petroskoissa on päätetty käynnistää syksyllä 2009 livvin eli aunuksenkarjalan ja suomen kielillä toimivat kielipesäryhmät. Livvin ja suomen kielet valittiin pesien kieliksi siksi, että näiden kielten ryhmiin on katsottu helpoimmaksi löytää sopivat lapset ja kielitaitoinen henkilökunta Petroskoin alueelta. Ryhmät aloittavat kahden eri lastentarhan yhteydessä. Myöhemmin pyritään Petroskoissa aloittamaan toiminta myös vienankarjalan ja vepsän kielellä, ja pohditaan mahdollisuuksia siirtää kaikki kielipesäryhmät saman katon alle kokonaiseksi kielipesälastentarhaksi. Kielipesämahdollisuuksia kartoitetaan myös livvinkarjalaisten alueella Aunuksessa ja Prääsässä. Aunuksen piirissä mahdollinen kielipesän sijoituspäiväkoti on jo paikannettu. Prääsän piirissä on kiinnostusta ollut viranomaistasolla, mutta konkreettisista kielipesäkohteista ei vielä ole neuvoteltu. Annika Pasasen tarkoituksena on järjestää loppuvuodesta tiedotustilaisuuksia Aunuksessa ja Prääsässä ja jatkaa tiedusteluja. Tällä hetkellä kaksivuotiseksi suunnitellun projektin aikana kielipesätoiminnan mahdollisuuksia on tarkoitus selvittää myös Tverin Karjalassa ja vepsäläisalueella. ULRIIKKA PUURA Lapsia vepsäläisten Elon pu -juhlassa Vidlassa keväällä Alkukoti 2008 (nro 10) 19

20 Asenteita ja muita hankaluuksia Annika Pasanen esitteli kielipesätoimintaa kesällä Suomalais-ugrilaisten kansojen viidennessä maailmankongressissa Hanti-Mansiassa. Hän on myös laatinut venäjänkielisen kielipesäesitteen. Yhteydenottoja kielipesästä kiinnostuneilta on jo tullut niin vatjan ja inkeroisen kuin kaukaisempien komin ja marin kielten puhujilta. Kielipesäideologian vastaanotto ei kuitenkaan ole ongelmatonta. Minkälaisia ongelmia ja asenteita Venäjällä kohtaa, Annika Pasanen? Monenlaisia. Petroskoissa vastaanotto on ollut enimmäkseen positiivista, koska siellä Nuori Karjala -järjestö on jo tehnyt hienoa pohjatyötä, niin että viranomaisistakin osa oikeasti tajuaa, mistä on kyse. Kun aloitin Uhtualla nollasta vuonna 1999, oli vähän hankalampaa. Joillakin alueilla isompien kieliryhmien parissa saatetaan olla sitä mieltä, että ei meillä tuommoista tarvita kun meillä puhutaan vähemmistökieltä muutenkin. Jotkut torjuvat koko ajatuksen sillä varjolla, että meillähän on jo vähemmistökielisiä lastentarhoja, joka käytännössä kuitenkin tarkoittaa sitä, että kieltä opetetaan laulujen ja lorujen muodossa kerran viikossa. Ylipäänsä nuoret ja koulutetut ihmiset suhtautuvat kokonaisuudessaan paremmin, koska heillä on parempi käsitys kaksikielisyydestä nykymaailmassa. Vanhan polven parissa saatetaan säikähtää, että oi joi, taasko paukutetaan pakolla kieltä lasten päähän monilla heistä on omat traumansa venäjää osaamattomina ummikkoina kouluun joutumisesta. Onpa jokunen viranomainen epäillyt sitäkin, pääsevätkö lapset venäjänkieliseen kouluun, jos käyvät lastentarhansa karjalaksi. Ihan kun lapset eivät prosenttisella varmuudella oppisi venäjää muutenkin! Kaikenlaista kummaa. Mutta on paljon positiivistakin. Inarinsaamen esimerkki tietenkin vetää epäuskoiseksi viimeistään siinä vaiheessa, kun tulee omakielisestä kouluopetuksesta puhe. Asenteiden kanssa on tehtävä työtä, mutta haasteita on muillakin rintamilla. Pasanen muistuttaa, että Venäjällä on hyvin hankala löytää vähemmistökieltä taitavia kasvatusalan ammattilaisia työskentelemään päiväkodissa pienellä palkalla sama ongelma Venäjällä kohdataan yleisestikin vähemmistökielten opetuksessa. Lisärahoitusta projektiin siis tarvittaisiin, mutta mistä? Kulttuurirahaston projektin päätarkoituksena kun on olla käynnistämässä kielipesiä, ja toivottavaa olisi, että pesät vauhtiin päästyään löytäisivät rahoituksensa muualta. Rahoituksen ja venäläisen lainsäädännön ongelmat tuottavatkin toistaiseksi koordinaattorille päänvaivaa. Tällä hetkellä kielipesien kehittely rajoittuu itämerensuomalaisten ja saamelaiskielten alueille. Luoteis-Venäjän itämerensuomalaisten lisäksi Suomen puolella Nurmeksessa käynnistettäneen livvineli aunuksenkarjalankielinen kielipesä syksyllä Saamelaisalueella Ivalossa toivotaan myös inarinsaamelaista kielipesää. Onko suunnitelmissa jo kaukaisempia aluevaltauksia? Periaatteessa kielipesätoimintaa tarvitaan ihan kaikkien suomalais-ugrilaisten vähemmistöjen parissa, mutta projekti kestää tällä haavaa vain 2010 kevääseen ja siinä ei vielä edetä Jeniseille asti. Keskusteluja projektin jatkamisesta käydään parhaillaan Kulttuurirahaston kanssa. Monta karjalaa ja suomen kielen asema Karjalassa puhutuista itämerensuomalaisista kielistä suomen kielen voi katsoa olevan prestiisiasemassa vepsään ja karjalan kieliin verrattuna. Monet Karjalassa katsovat, että toisin kuin vepsän tai karjalan kielten oppimisesta, voi suomen oppimisesta olla konkreettista hyötyä se voi avata työ- tai opiskelumahdollisuuksia Suomessa tai edistää työnsaantia Venäjällä. Kielipesän ideaa vasten voidaan siten peilata kysymystä, miksi yli viiden miljoonan puhujan suomea pitäisi opettaa kielipesässä. Onhan suomi toki vähemmistökieli Luoteis-Venäjällä, muttei sitä voine uhanalaisena pitää. Eikö kielipesä muutu kielikylpypäiväkodiksi, jos suomen kieltä opetetaan karjalankielisten jälkeläisille? Eikö suomen kielen opetus karjalaisille heikennä karjalan kielten arvostusta entisestään? Annika Pasanen lieventää epäilyksiä suomen opetuksen haitallisuudesta ja kielipesän idean vesittymisestä. Hänen mukaansa suurimmalla osalla Petroskoissa suomenkieliseen kielipesään lapsensa haluavista vanhemmista on joko suomensuomalainen tai inkerinsuomalainen tausta. Vielä ei ole tiedossa, tuleeko ryhmään myös karjalaistaustaisten lapsia, mutta heidän pitäisi olla vähemmistönä. Pasanen myös muistuttaa, ettei muutaman vierasta kulttuuriperimää omaavan lapsen kielikylvettäminen kielipesässä sodi kielipesäideologiaa vastaan, kunhan lasten vanhemmilla vain on taustalla muitakin kuin taloudellisen hyödyn motiiveja. Suomen kielen suositummuuden ongelmaan törmättiin 90-luvun lopulla Uhtuan kielipesää perustettaessa, Annika Pasanen kertoo. 20 Alkukoti 2008 (nro 10)

21 Uhtualla suomi nimenomaan kilpailee karjalan kanssa suosiosta ja resursseista, ja molempien kielten rinnakkainelo esimerkiksi koulun kielenopetuksessa on aika hankalaa. Silloin karjala jää toiseksi. Usein vienalaiset perustelevat, että suomi käy heille kirjakieleksi, kun monet kirjailijatkin ovat kirjoittaneet suomeksi. Sitä paitsi monet uskovat, että kirjoitettu karjala tarkoittaa livviä, ja sitä ei Vienassa haluta suurin surminkaan omaksua tai kannattaa. Pasanen muistelee, että Uhtualla karjalaislasten vanhemmille tehdyssä kyselyssä 40 prosenttia toivoi lapsilleen opetettavan suomea, ei karjalaa. Samaa ongelmaa ei livviläisalueilla pitäisi tulla. Aunuksen asennemaailmaa en tunne niin hyvin, mutta olen siinä luulossa, että suomi ei ole siellä niin suosittua; siellä se on enemmän vieras kieli, kun taas vienalaisille puoliksi oma. Karjalan esimerkki osoittaa, kuinka kielipesätyössä tulee huomioida myös murteen ja kielen rajanvedon hankaluus. Pienten kirjakieltään vasta vakiinnuttavien kielten osalta kielipesässä opetettava kielimuoto on valittava taiten, eikä se silti vastaa kaikkien vanhempien tai isovanhempien käsitystä heidän äidinkielestään. Suomalais-ugrilaisten vähemmistökielten revitalisaatiotoimet ovat haasteellisia ja tärkeitä. Kirjoittaja ja Alkukoti-lehden toimitus toivottavat Annikalle pitkää pinnaa ja vähän onneakin kielipesätyössä. Artikkeli pohjautuu Annika Pasasen kanssa tehtyyn sähköpostihaastatteluun sekä hänen laatimiinsa muistioihin. Muut lähteet: Pasanen, Annika 2003: Kielipesä ja revitalisaatio karjalaisten ja inarinsaamelaisten kielipesätoiminta. Pro gradu -työ. Helsingin yliopisto. ULRIIKKA PUURA Alkukoti 2008 (nro 10) 21

22 lyydiläiset karjalaiset saamelaiset saamelaiset mokšalaiset hantit suomalaiset ersäläiset mansit vepsäläiset virolaiset karjalaiset vepsäläiset marit udmurtit komit unkarilaiset inkeroiset ja inkerinsuomalaiset vatjalaiset inkeroiset ja inkerinsuomalaiset liiviläiset vatjalaiset lyydiläiset liiviläiset Unkari, Budapest Viro, Tallinna Suomi, Helsinki Karjalan tasavalta, Petroskoi 22 Alkukoti 2008 (nro 10)

23 ersäläiset marilaiset Nenetsien autonominen piirikunta, Narjan-Mar nenetsit enetsit nganasanit selkupit Uralilaisten kansojen asuma-alueet Taimyrin nenetsien autonominen piirikunta, Norilsk Jamalin nenetsien autonominen piirikunta, Salehard Hantien ja mansien autonominen alue Jugra, Hanty-Mansijsk Komin tasavalta, Syktyvkar Permin komien autonominen piirikunta, Kudymkar (liitetty Permin alueeseen 2005) Mordvan tasavalta, Saran Oš Marin tasavalta, Joškar-Ola Udmurtian tasavalta, Izškar Alkukoti 2008 (nro 10) 23

24 Kuźebaj Gerd ja udmurttien kansalliseepos Esa-Jussi Salminen ESA-JUSSI SALMINEN Kuzebaj Gerd sai patsaan vasta vuonna 2005 kansallismuseon eteen Iz evskissä. Ensimmäinen udmurttieepoksen kokoaja Udmurttien kansalliseepoksen ensimmäinen kirjoittaja oli Kuź ebaj Gerd (Kuzjma Pavlovitš Tšainikov). Tämä erittäin monipuolinen ja tuottelias tutkija, kansarunouden kerääjä ja kirjailija syntyi Vavozšin piirin Pokcivukon kylässä. Koulun jälkeen hän opiskeli pääasiassa Moskovassa mm. Idän kansojen etnisten ja kansallisten kulttuurien tutkimusinstituutissa. Hän kirjoitti ylös tuhansia lauluja, satuja ja arvoituksia kansan suusta. Kuźebaj Gerd vakuuttui, että udmurteilla oli, kuten vaikkapa kirgiiseillä Manas tai kalmykeilla Dzšangar, suullisessa muodossa olemassa kokonainen eeppinen teos. Kansan eeppiset tarinat kertovat jonkun sankarin uroteoista tai jonkin paikan tarinaa luvun lopussa ja 1900-luvun alussa sellaisia aiheita keräsivät kenttäolosuhteissa talteen ja julkaisivat udmurttilaiset ja muut folkloristit ja etnografit. Tekstit on tallennettu ja julkaistu proosamuodossa. Voi olettaa, että ne kuitenkin elivät kansan keskuudessa lauletussa, resitatiivisessa muodossa, mutta tutkijat, jotka eivät täysin hallinneet udmurttia tai jotka ehkä saivat materiaalia toisen käden kautta, saattoivat tallentaa ne proosana. Tällaista olettamusta tukee sekin, että kalmezilaisista sankareista kertova aihe, jonka unkarilainen tiedemies Bernát Munkácsi otti ylös ensimmäisessä maailmansodassa sotavangiksi jääneeltä udmurtilta, on jaettavissa helposti runomuotoisiin säkeisiin. Ylös kirjoitetut tarinat olivat Gerdin mielestä yhtenäisen eepoksen osia. Tietysti Gerd oli perillä suomalaisten yhteyksien vuoksi myös Kalevalasta. Niinpä hän kirjoitti tarinoiden pohjalta eeppisen teoksen. Gerdin jälkeen eepoksen pariin ryhtynyt Mihail Hudjakov viittaa häntä itseään aikaisemmin udmurttilaisen eepoksen parissa 24 Alkukoti 2008 (nro 10)

25 työskennelleisiin: Erillisiä katkelmia votjakkilaisesta eepoksesta ovat kirjoittaneet N. G. Pervuhin, B. Gavrilov, B. Munkacsi, Vereštšagin ja ZŠakov. Vuonna 1917 K. P. Tšainikov keksi, että tallennetut tarinat eivät ole sen vähempää kuin osia yhtenäisestä eepoksesta. Tšainikov kirjoitti kokonaan teoksen»dokjavyl», paikallisen variantin Malmyzšin läänin B. Utšan piirin B. Dokjan kylän eepoksesta. B. Dokja (Pokcivuko) on siis Gerdin oman kotiseudun eepos. Gerdin ja hänen teostensa kohtalo 1930-luvulla Gerd joutui repression uhriksi ensimmäisten joukossa. Hänet pidätettiin jo Edellisenä päivänä hän kirjoitti vaimolleen Nadezšdalle ja Aino-tyttärelleen kirjeen Nizšni Novgorodista. Siinä hän kertoo olevansa pakotettu pakenemaan Moskovaan tuntemattomaan osoitteeseen ja huolehtii kovasti kirjallisten arkistojensa kohtalosta. Vuonna 1934 Izševskiin eräälle viranomaiselle lähetetystä avunpyyntökirjeestä käy ilmi, että jo tuolloin hänen olinpaikkansa oli Solovetskin saarella. Tässäkin kirjeessä hän huolehtii kirjallisten töidensä säilyttämisestä. Gerdin myöhemmistä vaiheista ei tiedetä juuri mitään. Kirjeenvaihto Gerdin kanssa loppui täysin vuoteen Sukulaiset olettivat, että Gerdiä ei enää ollut. Samana vuonna Gerdin vaimon luokse asuntoon pistäytyi joku tuntematon ihminen, joka mitään erityistä sanomatta lähti pois... Sitten huomattiin, että hän oli jättänyt partasudin. Ajateltiin, että vieras oli sen unohtanut. Viiden vuoden kuluttua Gerdin vaimon utelias veljenpoika kiersi auki sudin ja sen sisältä paljastui Gerdin kirje. Siinä muistellaan olleen jotain tällaista: Nadja, mene pääprokuraattorin luokse, minua pakotetaan allekirjoittamaan dokumentteja sellaisesta, mihin en ollenkaan ole syyllinen. Sietämättömiä kidutuksia: istuttavat sähkötuoliin, syöttävät matoista keittoa. Teksti oli reunoilta saippuan kuluttama, koska suti oli ollut käytössä, niinpä koko teksti ei näkynyt. Säikähtyneinä jatkuvista vainoista, sukulaiset tuolloin, vuonna 1942, hautasivat kirjeen maahan, mutta Gerdin rehabilitoinnin jälkeen, 15 vuotta myöhemmin, eivät enää pystyneet löytämään sitä. Vuonna 1957 Nadezšda Antonovna yritti saada tietää miehenä kohtalosta karkotuksen jälkeen. Hänelle kerrottiin, että Gerd kuoli vuonna Vuonna 1988 Roza Kuvšina, Gerdin veljentytär matkusti Leningradiin selvittämään asiaa. Ensin hänelle kerrottiin samaa kuin 31 vuotta aikaisemmin. Pyydettyään erityisesti kirjeellä saada tietää totuuden, hänelle kerrottiin kahden kuukauden kuluttua, että Gerd oli ammuttu jo 1. marraskuuta vuonna Entä miten kävi udmurttien suurmiehen kirjallisen jäämistön, josta hän itse niin kovasti kantoi huolta? Moskovassa olleista 300 telasta eräs kirjastonhoitaja säilytti oman henkensä uhalla 30, mutta nekään eivät puutteellisessa säilytyksessä kestäneet. Izševskissä olleesta materiaalista turvallisuusjoukot takavarikoivat osan, ystävät ottivat osan haltuunsa. Kotikylässä olleet tavarat sukulaiset hävittivät kauhuissaan. Roza Kuvšina muistaa, kuinka he yöllä salaa upottivat Gerdin papereita Valo-jokeen. KGB:llä on usean nidoksen arkisto delo Gerda (Gerdin asia), jota ei vieläkään ole avattu tutkijoille. Roza Kuvšina sai tästä materiaalista, jonka perusteella Gerdin lisäksi yli 20 henkilöä pidätettiin, joitakin valokuvia ja kirjeenvaihtoa, kuten edellä mainittu viimeinen kirje vapaudesta. Kateissa ovat Gerdin julkaisematta jääneet työt, joista vain hän tietää, sekä tuhannet liuskat kansanrunoutta ja Dokjavyl-teos. Hudjakovin koontityö Mihail Hudjakov oli Kuź ebaj Gerdin tavoin varma, että udmurttilaiset eeppiset tarinat perustuivat laulettuun muotoon ja olivat joskus muodostaneet yhtenäisen eeppisen kuvauksen. Hän oli syntynyt venäläisen kauppiaan poikana, joka jo opiskeluaikanaan Kazanissa ryhtyi kokoamaan udmurttieeposta venäjänkieliseen runomuotoon. Hän käytti työssään useiden tutkijoiden keräelmiä, myös osia Kuzebaj Gerdin Dokjavylista. Häneltä me otimme vain katkelmia, lauluja zerpaleista, taivaasta, guslista ja taiotuista hevosista, jotka elivät Valossa. On tietysti mahdollista, että Hudjakov otti mallia Gerdin Dokjavylista muutenkin, esim. teoksen rakenteen. Epäselvää on sekin, kuinka paljon miehet olivat tekemisissä keskenään. Hudjakov oli kiinnostunut Volgan alueen kansojen historiasta ja etnografiasta, erityisesti udmurttien ja marien, joita asui melko paljon hänen kotiseudullaan. Vuonna 1925 hän muutti Leningradiin, missä hän myös pani alulle valtavan tieteellisen tutkimustyön ja tieteellisen organisointityön. Tammikuussa 1936 hänelle myönnettiin ilman väitöskirjan puolustusta historiallisten tieteiden tohtorin oppiarvo suurista tieteellisistä saavutuksistaan, Alkukoti 2008 (nro 10) 25

Konferensseja komipermjakkien mailla

Konferensseja komipermjakkien mailla Marina IVANOVA (Iževsk), Larisa PONOMARJOVA (Perm/Budapest) & Esa-Jussi SALMINEN (Turku) SUSA/JSFOu 92, 2009 Konferensseja komipermjakkien mailla Permiläiset kielet komisyrjääni, komipermjakki ja udmurtti

Lisätiedot

RAAMATTU SUOMEN SUVULLE HANKE

RAAMATTU SUOMEN SUVULLE HANKE Suomen Pipliaseura 2013 RAAMATTU SUOMEN SUVULLE HANKE * Venäjällä asuu n. 2,7 miljoonaa kielisukulaistamme. * Raamattua käännetään 12 sukukielelle. * Uusi testamentti julkaistu 7 kielellä. * Ensimmäinen

Lisätiedot

Suomalais-venäläiset kulttuurifoorumit lukujen valossa

Suomalais-venäläiset kulttuurifoorumit lukujen valossa Suomalais-venäläiset kulttuurifoorumit 2000 2018 lukujen valossa Sisältö: Taulukko 1: Kulttuurifoorumien 2000 2018 osallistujien määrä sivu 2 Taulukko 2: Kulttuurifoorumien 2000 2018 partnereiden määrä

Lisätiedot

Suomalais-venäläiset kulttuurifoorumit lukujen valossa. Sisältö:

Suomalais-venäläiset kulttuurifoorumit lukujen valossa. Sisältö: Suomalais-venäläiset kulttuurifoorumit 2000 2017 lukujen valossa Sisältö: Taulukko 1: Kulttuurifoorumien 2000 2017 osallistujien määrä sivu 2 Taulukko 2: Kulttuurifoorumien 2000 2017 partnereiden määrä

Lisätiedot

Janne Saarikivi Helsingin yliopisto Suomalais-ugrilaiset kielet

Janne Saarikivi Helsingin yliopisto Suomalais-ugrilaiset kielet Janne Saarikivi Helsingin yliopisto Suomalais-ugrilaiset kielet Venäläiset 115 milj Tataarit 5,6 milj Ukrainalaiset 2,9 milj Bashkiirit 1,7 milj Tshuvassit 1,6 milj Tshetsheenit 1,3 milj Armenialaiset

Lisätiedot

Jeesus puhuu myös vepsää

Jeesus puhuu myös vepsää Suomen Pipliaseura 2017 Raamattu Suomen Suvulle -hankkeessa mukana olevat SUOMENSUKUISET KANSAT VEPSÄLÄISET * Vepsäläisiä on noin 5 936, joista kielenpuhujia noin 3 613. Asuvat Karjalan, Leningradin ja

Lisätiedot

SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko.

SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko. SUBSTANTIIVIT 1/6 juttu joukkue vaali kaupunki syy alku kokous asukas tapaus kysymys lapsi kauppa pankki miljoona keskiviikko käsi loppu pelaaja voitto pääministeri päivä tutkimus äiti kirja SUBSTANTIIVIT

Lisätiedot

ROMANILASTEN PERUSOPETUKSEN TUKEMISEN KEHITTÄMISSUUNNITELMA

ROMANILASTEN PERUSOPETUKSEN TUKEMISEN KEHITTÄMISSUUNNITELMA ROMANILASTEN PERUSOPETUKSEN TUKEMISEN KEHITTÄMISSUUNNITELMA SISÄLLYSLUETTELO 1. Romanioppilaiden määrä ja opetuksen vastuutahot kunnassa 3 2. Romanioppilaan kohtaaminen 4 3. Suvaitsevaisuuden ja hyvien

Lisätiedot

Liite 5. Suomalais-venäläiset kulttuurifoorumit lukujen valossa. Sisältö:

Liite 5. Suomalais-venäläiset kulttuurifoorumit lukujen valossa. Sisältö: Liite 5 Suomalais-venäläiset kulttuurifoorumit 2000 2015 lukujen valossa Sisältö: Taulukko 1: Kulttuurifoorumien 2000 2015 osallistujien sivu 2 Taulukko 2: Kulttuurifoorumien 2000 2015 partnereiden sivu

Lisätiedot

Museot ja vähemmistökansojen kulttuuriperintö

Museot ja vähemmistökansojen kulttuuriperintö 1 Kohti monikulttuurisempaa museota Kulttuurien museo, 21.1.2011 Museot ja vähemmistökansojen kulttuuriperintö FT intendentti Ildikó Lehtinen Kulttuurien museo, Helsinki Syyskuussa 2009 Udmurtian kansallismuseossa

Lisätiedot

Sävel Oskar Merikanto Sanat Pekka Ervast

Sävel Oskar Merikanto Sanat Pekka Ervast Sävel Oskar Merikanto Sanat Pekka Ervast KUOLEMAN KUNNIAKSI Pekka Ervast Oskar Merikanto Teoksen taustaa Tukholman kongressi 1913 ja Oskar Merikanto. Kuten lukijamme tietävät, pidetään ensi kesänä Tukholmassa

Lisätiedot

Kyselyn tuloksia. Kysely Europassin käyttäjille

Kyselyn tuloksia. Kysely Europassin käyttäjille Kysely Europassin käyttäjille Kyselyn tuloksia Kyselyllä haluttiin tietoa Europass-fi nettisivustolla kävijöistä: siitä, miten vastaajat käyttävät Europassia, mitä mieltä he ovat Europassista ja Europassin

Lisätiedot

Suomen suurlähetystö Astana

Suomen suurlähetystö Astana LAPPEENRANNAN TEKNILLINEN YLIOPISTO Kauppakorkeakoulu Talousjohtaminen Suomen suurlähetystö Astana Harjoitteluraportti Elina Hämäläinen 0372524 Sisällysluettelo 1. Johdanto... 1 2. Lähtövalmistelut...

Lisätiedot

LASTEN OIKEUDET. Setan Transtukipiste. Oikeudesta olla prinssi tai prinsessa tai miettiä vielä

LASTEN OIKEUDET. Setan Transtukipiste. Oikeudesta olla prinssi tai prinsessa tai miettiä vielä LASTEN OIKEUDET Setan Transtukipiste Oikeudesta olla prinssi tai prinsessa tai miettiä vielä >> SUKUPUOLEN MONINAISUUS ON JOIDENKIN LASTEN OMINAISUUS Joskus lapsi haluaa olla välillä poika ja välillä tyttö.

Lisätiedot

Hae tutkimusrahoitusta Koneen Säätiöltä!

Hae tutkimusrahoitusta Koneen Säätiöltä! Hae tutkimusrahoitusta Koneen Säätiöltä! Tiedeasiamies Kalle Korhonen syyskuu 2015 6.9.15 KONEEN SÄÄTIÖ 1 Koneen Säätiö Koneen Säätiö on itsenäinen ja riippumaton v. 1956 perustettu yleishyödyllinen säätiö

Lisätiedot

Petroskoin suomalais-ugrilainen koulu

Petroskoin suomalais-ugrilainen koulu Petroskoin suomalais-ugrilainen koulu Koulun historiasta Avattu 1.syyskuuta 1994 106 oppilasta lähti uuteen kouluun Lukuvuosi 2013-2014 920 oppilasta 889 opiskelee suomen kieltä, 34 vepsän kieltä, 130

Lisätiedot

Työharjoittelu Slovenian pääkaupungissa Ljubljanassa

Työharjoittelu Slovenian pääkaupungissa Ljubljanassa Työharjoittelu Slovenian pääkaupungissa Ljubljanassa Minä rupesin hakemaan toppipaikkaa muutama kuukautta ennen kun tulin Sloveniaan. Minulla on kavereita, jotka työskentelee mediassa ja niiden kautta

Lisätiedot

PU:NC Participants United: New Citizens

PU:NC Participants United: New Citizens PU:NC Participants United: New Citizens 2013 PU:NC Participants United: New Citizens * Kolmas Loimaan teatterin (Suomi) & County Limerick Youth Theatren (Irlanti) yhteinen Youth in Action projekti * CIMOn

Lisätiedot

Tule opiskelemaan venäjää! Tampereen yliopiston Venäjän kielen, kulttuurin ja kääntämisen tutkinto-ohjelma

Tule opiskelemaan venäjää! Tampereen yliopiston Venäjän kielen, kulttuurin ja kääntämisen tutkinto-ohjelma Tule opiskelemaan venäjää! Tampereen yliopiston Venäjän kielen, kulttuurin ja kääntämisen tutkinto-ohjelma 1 Venäjän kielen tutkinto-ohjelma Tampereella Kiinnostaako sinua kielten ja kulttuurien välinen

Lisätiedot

苏 州 (Suzhou) 30.3.-27.5.2015

苏 州 (Suzhou) 30.3.-27.5.2015 苏 州 (Suzhou) 30.3.-27.5.2015 Hei kaikille lukijoille. Olen Tytti Teivonen, matkailualan opiskelija Luksiasta. Olin työssäoppimassa Suzhoussa Kiinassa hotellissa kaksi kuukautta. Hotelli, jossa olin, on

Lisätiedot

Pilveä standardisoidaan monessa ryhmässä

Pilveä standardisoidaan monessa ryhmässä 14.10.2011 Uutiskirjeen sisältö Pilvipalveluita koskevien standardien laadinta on alkamassa mm.verkkosovellusten ja tietoturvatekniikkojen ISOn alikomiteoissa.»lue artikkeli kokonaisuudessaan Ohjelmointikieli

Lisätiedot

o l l a käydä 13.1. Samir kertoo:

o l l a käydä 13.1. Samir kertoo: 13. kappale (kolmastoista kappale) SAMI RI N KOULUVII KKO 13.1. Samir kertoo: Kävin eilen Mohamedin luona. Hän oli taas sairas. Hänellä oli flunssa. Minä kerroin Mohamedille, että myös minulla on pää kipeä.

Lisätiedot

Tutkimus nuorten tulevaisuuden suunnitelmista TIIVISTELMÄ PÄÄRAPORTISTA

Tutkimus nuorten tulevaisuuden suunnitelmista TIIVISTELMÄ PÄÄRAPORTISTA 2014 Tutkimus nuorten tulevaisuuden suunnitelmista TIIVISTELMÄ PÄÄRAPORTISTA Kun koulu loppuu -tutkimuksen toteutus Tutkimuksen tavoitteena oli selvittää yläkoululaisten ja lukiolaisten tulevaisuuden suunnitelmia,

Lisätiedot

SELKOESITE. Tule mukaan toimintaan!

SELKOESITE. Tule mukaan toimintaan! SELKOESITE Tule mukaan toimintaan! Mannerheimin Lastensuojeluliitto Mannerheimin Lastensuojeluliitto (MLL) on vuonna 1920 perustettu kansalaisjärjestö edistää lasten, nuorten ja lapsiperheiden hyvinvointia

Lisätiedot

oppimateriaali maailman kuvalehti kumppani nro 9/2010 hyvä yhteyshenkilö,

oppimateriaali maailman kuvalehti kumppani nro 9/2010 hyvä yhteyshenkilö, maailman kuvalehti kumppani nro 9/2010 oppimateriaali oppimateriaali sisältää kysymykset oppilaille tai opettajalle ideoinnin tueksi. hyvä yhteyshenkilö, Ohessa Maailman Kuvalehti Kumppaniin liittyviä

Lisätiedot

FINNISH SERVICE ALLIANCE TOIMINTASUUNNITELMA 2013. FSA:n vuosikokous 2.5.2013

FINNISH SERVICE ALLIANCE TOIMINTASUUNNITELMA 2013. FSA:n vuosikokous 2.5.2013 FINNISH SERVICE ALLIANCE TOIMINTASUUNNITELMA 2013 FSA:n vuosikokous 2.5.2013 TOIMINTASUUNNITELMAN PÄÄLINJAT Vuoden 2013 toimintasuunnitelma keskittyy: Jäsenlähtöisen toiminnan aktivoimiseen* FSA:n toiminnasta

Lisätiedot

Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä.

Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä. 1 Lapsen nimi: Ikä: Haastattelija: PVM: ALKUNAUHOITUS Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä. OSA

Lisätiedot

Tuumasta toimeen lasten kasvun tukemisen resurssit luovasti käyttöön hanke 2006 2008. Maahanmuuttajalapsen kotoutumissuunnitelma

Tuumasta toimeen lasten kasvun tukemisen resurssit luovasti käyttöön hanke 2006 2008. Maahanmuuttajalapsen kotoutumissuunnitelma Maahanmuuttajalapsen kotoutumissuunnitelma Lapsen kotoutumissuunnitelma on suunnattu kaikille alle 17 vuotiaille maahanmuuttajalapsille heidän kotoutumisensa tueksi ja tarvittavien tietojen siirtymiseksi.

Lisätiedot

Hanna palkintomatkalla Brysselissä - Juvenes Translatores EU-käännöskilpailun voitto Lyseoon!

Hanna palkintomatkalla Brysselissä - Juvenes Translatores EU-käännöskilpailun voitto Lyseoon! Hanna palkintomatkalla Brysselissä - Juvenes Translatores EU-käännöskilpailun voitto Lyseoon! Jo vuodesta 2007 lähtien Euroopan Unionin Komissio on järjestänyt EU-maiden 17-vuotiaille lukiolaisille käännöskilpailun,

Lisätiedot

LAUSEEN KIRJOITTAMINEN. Peruslause. aamu - minä - syödä muro - ja - juoda - kuuma kahvi Aamulla minä syön muroja ja juon kuumaa kahvia.

LAUSEEN KIRJOITTAMINEN. Peruslause. aamu - minä - syödä muro - ja - juoda - kuuma kahvi Aamulla minä syön muroja ja juon kuumaa kahvia. LAUSEEN KIRJOITTAMINEN Peruslause aamu - minä - syödä muro - ja - juoda - kuuma kahvi Aamulla minä syön muroja ja juon kuumaa kahvia. minä - täti - ja - setä - asua Kemi Valtakatu Minun täti ja setä asuvat

Lisätiedot

Moniasiakkuus ja osallisuus palveluissa -seminaari 4.10.2012 Moniammatillinen yhteistyö ja asiakaskokemukset

Moniasiakkuus ja osallisuus palveluissa -seminaari 4.10.2012 Moniammatillinen yhteistyö ja asiakaskokemukset Moniasiakkuus ja osallisuus palveluissa -seminaari 4.10.2012 Moniammatillinen yhteistyö ja asiakaskokemukset Riikka Niemi, projektipäällikkö ja Pauliina Hytönen, projektityöntekijä, Jyväskylän ammattikorkeakoulu

Lisätiedot

Toivoa tulevaan -kirjakampanja

Toivoa tulevaan -kirjakampanja Ennakkokartoitus seurakuntien päättäjille. Vastaukset 28.2.2014 mennessä! Syrjäytymisen ehkäisemiseksi Toivoa tulevaan -kirjakampanja NUORILLE AUTTAJILLE PÄÄTTÄJILLE KASVATTAJILLE HAASTE Hyvä Sanoma ry

Lisätiedot

Ei ainoastaan kielitieteelle! Fenno-Ugrica kokoelma historiantutkimuksen tukena

Ei ainoastaan kielitieteelle! Fenno-Ugrica kokoelma historiantutkimuksen tukena Ei ainoastaan kielitieteelle! Fenno-Ugrica kokoelma historiantutkimuksen tukena Jussi-Pekka Hakkarainen Projektipäällikkö Kansalliskirjasto - Tutkimuskirjasto 14.11.2013, Kansalliskirjasto, Auditorio 1

Lisätiedot

Julkaisuvapaa 4.3.2009 klo 15. Äitisemme Vuokkiniemi on matka matriarkkojen maahan

Julkaisuvapaa 4.3.2009 klo 15. Äitisemme Vuokkiniemi on matka matriarkkojen maahan Julkaisuvapaa 4.3.2009 klo 15 Äitisemme Vuokkiniemi on matka matriarkkojen maahan Vuokkiniemi on pieni mutta kuuluisa kylä Vienan Karjalassa suuren Venäjän läntisellä laidalla. Äitisemme Vuokkiniemi on

Lisätiedot

Kerava 90 vuotta. Lehdistöinfo Keravan aseman kahvio 20.1.2014 klo 10

Kerava 90 vuotta. Lehdistöinfo Keravan aseman kahvio 20.1.2014 klo 10 Kerava 90 vuotta Lehdistöinfo Keravan aseman kahvio 20.1.2014 klo 10 Mistä on kyse? Tämä vuosi on Keravan kaupungille merkittävä, sillä kaupunki viettää 90- vuotisjuhlaansa. 3.1.2014 tuli kuluneeksi tasan

Lisätiedot

MENNÄÄN AJOISSA NUKKUMAAN! -kotitehtävävihkoon liittyvä ohje opettajalle

MENNÄÄN AJOISSA NUKKUMAAN! -kotitehtävävihkoon liittyvä ohje opettajalle MENNÄÄN AJOISSA NUKKUMAAN! -kotitehtävävihkoon liittyvä ohje opettajalle Hyvä 5.- ja 6. -luokkalaisen opettaja, Mennään ajoissa nukkumaan! on 5.- ja 6. -luokkalaisille tarkoitettu vuorovaikutteinen kotitehtävävihko,

Lisätiedot

Matka Kronstadtiin keväällä 2007. Ote erään matkalaisen matkapäiväkirjasta

Matka Kronstadtiin keväällä 2007. Ote erään matkalaisen matkapäiväkirjasta Matka Kronstadtiin keväällä 2007 Ote erään matkalaisen matkapäiväkirjasta Su-Ma, 13-14.5. Tulimme kaikki matkalle lähtijät koulun pihalle sunnuntai-iltana kello kymmenen maissa. Yksi matkalaisista kuitenkin

Lisätiedot

TEKSTI: ANU VIROLAINEN, KUVAT: LAURA SILLANPÄÄ. Sukupuu. Vinkkejä opettajalle. Karjalainen Nuorisoliitto

TEKSTI: ANU VIROLAINEN, KUVAT: LAURA SILLANPÄÄ. Sukupuu. Vinkkejä opettajalle. Karjalainen Nuorisoliitto TEKSTI: ANU VIROLAINEN, KUVAT: LAURA SILLANPÄÄ Sukupuu Vinkkejä opettajalle Karjalainen Nuorisoliitto TEKIJÄN TERVEISET Ensin oli idea Karjalaisesta Vauvakirjasta, jonka toteutuksen halusin ja sain vastuulleni

Lisätiedot

Mitä on oikeudenmukaisuus? (Suomessa se on kaikkien samanvertainen kohtelu ja tasa-arvoisuus)

Mitä on oikeudenmukaisuus? (Suomessa se on kaikkien samanvertainen kohtelu ja tasa-arvoisuus) 14 E KYSYMYSPAKETTI Elokuvan katsomisen jälkeen on hyvä varata aikaa keskustelulle ja käydä keskeiset tapahtumat läpi. Erityisesti nuorempien lasten kanssa tulee käsitellä, mitä isälle tapahtui, sillä

Lisätiedot

KANSAINVÄLISTYMISEN YHDISTYSOPAS

KANSAINVÄLISTYMISEN YHDISTYSOPAS KANSAINVÄLISTYMISEN YHDISTYSOPAS Kansainvälisyys on aina jollain tavalla osa koko yhdistyskentän toimintaa. Kun yhdistys pitää kansainvälisyyttä tärkeänä arvona ja kansainvälisiä opiskelijoita potentiaalisina

Lisätiedot

OPAS TUTORTUNTIEN PITÄMISEEN

OPAS TUTORTUNTIEN PITÄMISEEN OPAS TUTORTUNTIEN PITÄMISEEN Opiskelijakunta Lamko 2014 SISÄLTÖ JOHDANTO... 2 Tutortuntien suunnittelu... 2 Tutortuntien sisältö... 3 Jokaisella kerralla:... 3 Ensimmäiset tutortunnit... 3 Teemat... 3

Lisätiedot

EROKUMPPANIT. Nalleperhe Karhulan tarina

EROKUMPPANIT. Nalleperhe Karhulan tarina EROKUMPPANIT Nalleperhe Karhulan tarina Avuksi vanhempien eron käsittelyyn lapsen kanssa Ulla Sauvola 1 ALKUSANAT Tämä kirja on tarkoitettu avuksi silloin, kun vanhemmat eroavat ja asiasta halutaan keskustella

Lisätiedot

Jaa jaa. Sarihan kävi Lyseon lukion, kun ei tuosta keskiarvosta ollut kiinni.

Jaa jaa. Sarihan kävi Lyseon lukion, kun ei tuosta keskiarvosta ollut kiinni. Welcome to my life Kohtaus X: Vanhempien tapaaminen Henkilöt: Sari Lehtipuro Petra, Sarin äiti Matti, Sarin isä Paju (Lehtipurot ja Paju istuvat pöydän ääressä syömässä) Mitäs koulua sinä Paju nyt käyt?

Lisätiedot

KERHOPAKETIN OHJELMA JA TAVOITTEET ( ARABIAN KIELI )

KERHOPAKETIN OHJELMA JA TAVOITTEET ( ARABIAN KIELI ) KERHOPAKETIN OHJELMA JA TAVOITTEET ( ARABIAN KIELI ) OPETTAJA : FARID BEZZI OULU 2013 1/5 Ohjelman lähtökohdat Arabian kieli kuuluu seemiläisiin kieliin, joita ovat myös heprea ja amhara. Äidinkielenä

Lisätiedot

Alexandra Rodionova Petroskoi Karjalan kielen livvin murteen opettamisesta (esimerkkinä Prääsän piirin koulut) Kaksikymmentä vuotta sitten alettiin

Alexandra Rodionova Petroskoi Karjalan kielen livvin murteen opettamisesta (esimerkkinä Prääsän piirin koulut) Kaksikymmentä vuotta sitten alettiin Alexandra Rodionova Petroskoi Karjalan kielen livvin murteen opettamisesta (esimerkkinä Prääsän piirin koulut) Kaksikymmentä vuotta sitten alettiin luoda ja kehittää nuoria kieliä, joihin karjalankin kuuluu.

Lisätiedot

Kalevalaa monessa muodossa Kansalliskirjastossa

Kalevalaa monessa muodossa Kansalliskirjastossa Kalevalaa monessa muodossa Kansalliskirjastossa Posted on 12.5.2010 by helehilt Kalevala on aina vaikuttanut vahvasti elämääni, ihan lapsuudesta saakka. Kalevalan päivä oli ehdottomasti lempijuhlapäiviä

Lisätiedot

Kuka on arvokas? Liite: EE2015_kuka on arvokas_tulosteet.pdf tulosta oppilaiden lomakkeet tehtäviin 1 ja 2.

Kuka on arvokas? Liite: EE2015_kuka on arvokas_tulosteet.pdf tulosta oppilaiden lomakkeet tehtäviin 1 ja 2. Kuka on arvokas? Jotta voisimme ymmärtää muiden arvon, on meidän ymmärrettävä myös oma arvomme. Jos ei pidä itseään arvokkaana on vaikea myös oppia arvostamaan muita ihmisiä, lähellä tai kaukana olevia.

Lisätiedot

Turun lapsi- ja nuorisotutkimuskeskus Nuoret luupin alla Leena Haanpää ja Sanna Roos 2014

Turun lapsi- ja nuorisotutkimuskeskus Nuoret luupin alla Leena Haanpää ja Sanna Roos 2014 Turun lapsi- ja nuorisotutkimuskeskus Nuoret luupin alla Leena Haanpää ja Sanna Roos 2014 LASTEN JA NUORTEN KUULEMISJÄRJESTELMÄ Syyslukukausi Arviointi ja kehittäminen Teemojen valinta Kuntayhteistyö Etenemissuunnitelma

Lisätiedot

Parhaimmillaan kirjallisuus auttaa ymmärtämään elämää. Kirjallisuustutkielma 9. luokan kotimaisen kirjallisuuden historia

Parhaimmillaan kirjallisuus auttaa ymmärtämään elämää. Kirjallisuustutkielma 9. luokan kotimaisen kirjallisuuden historia Parhaimmillaan kirjallisuus auttaa ymmärtämään elämää Kirjallisuustutkielma 9. luokan kotimaisen kirjallisuuden historia Tutkielmatyöskentely opettaa tieteellisen ja analyyttisen kirjoittamisen taitoja.

Lisätiedot

Päivähoidon asiakasraadin arviointi. Kevät 2011 Jyväskylän kaupunki Lasten päivähoitopalvelut

Päivähoidon asiakasraadin arviointi. Kevät 2011 Jyväskylän kaupunki Lasten päivähoitopalvelut Päivähoidon asiakasraadin arviointi Kevät 2011 Jyväskylän kaupunki Lasten päivähoitopalvelut 1 erittäin huono: 0% 2 huono: 27% 5 erittäin hyvä: 9% Oma aktiivisuuteni asiakasraadin jäsenenä 4 hyvä: 36%

Lisätiedot

Suomen lasten ja nuorten säätiö Myrsky-hanke projektipäällikkö Riikka Åstrand. Valtakunnalliset sjaishuollon päivät Tampere 2.10.

Suomen lasten ja nuorten säätiö Myrsky-hanke projektipäällikkö Riikka Åstrand. Valtakunnalliset sjaishuollon päivät Tampere 2.10. Suomen lasten ja nuorten säätiö Myrsky-hanke projektipäällikkö Riikka Åstrand Valtakunnalliset sjaishuollon päivät Tampere 2.10.2013 MYRSKY-HANKE mahdollistaa nuorille suunnattuja, nuorten omia voimavaroja

Lisätiedot

NUORISOBAROMETRI 2018: VAIKUTUSVALTAA EUROOPAN LAIDALLA

NUORISOBAROMETRI 2018: VAIKUTUSVALTAA EUROOPAN LAIDALLA NUORISOBAROMETRI : VAIKUTUSVALTAA EUROOPAN LAIDALLA Nuoret ovat aiempaa kiinnostuneempia politiikasta, mutta kiinnostus vaihtelee koulutustason mukaan. Nuorten yhteiskunnallinen aktiivisuus on lisääntynyt

Lisätiedot

Romanikielen ja kulttuurin opinnot Helsingin yliopistossa. Henry Hedman Yliopisto-opettaja Helsingin yliopisto

Romanikielen ja kulttuurin opinnot Helsingin yliopistossa. Henry Hedman Yliopisto-opettaja Helsingin yliopisto Romanikielen ja kulttuurin opinnot Helsingin yliopistossa Henry Hedman Yliopisto-opettaja Helsingin yliopisto Romanikieli Euroopassa Kaikkein varovaisimpien arvioiden mukaan romanikielen puhujia on Euroopassa

Lisätiedot

Koulussamme opetetaan näppäilytaitoa seuraavan oppiaineen yhteydessä:

Koulussamme opetetaan näppäilytaitoa seuraavan oppiaineen yhteydessä: TypingMaster Online asiakaskyselyn tulokset Järjestimme toukokuussa asiakkaillemme asiakaskyselyn. Vastauksia tuli yhteensä 12 kappaletta, ja saimme paljon arvokasta lisätietoa ohjelman käytöstä. Kiitämme

Lisätiedot

Mitkä alla olevista asioista pitävät paikkansa sinun kohdallasi? Katso lista rauhassa läpi ja rastita ne kohdat, jotka vastaavat sinun ajatuksiasi.

Mitkä alla olevista asioista pitävät paikkansa sinun kohdallasi? Katso lista rauhassa läpi ja rastita ne kohdat, jotka vastaavat sinun ajatuksiasi. SYYT ELÄÄ Tehtävän tarkoituksena on kartoittaa ja vahvistaa niitä syitä, joiden vuoksi nuori tahtoo elää. Samalla sen avulla voidaan arvioida hyvin monipuolisesti nuoren elämäntilannetta ja kokemusmaailmaa.

Lisätiedot

Lenita-show veti lehterit täyteen Porissa Sali on aina täysi

Lenita-show veti lehterit täyteen Porissa Sali on aina täysi Lenita-show veti lehterit täyteen Porissa Sali on aina täysi Julkaistu: 14.7. 14:07 IS SUOMIAREENA Yhdysvaltain Suomen suurlähettiläs Bruce Oreck vertasi Yhdysvaltain ja Euroopan asenne-eroa erikoisella

Lisätiedot

Työharjoittelu Saksassa - Kleve 19.4.2014 Työharjoittelu paikka - Kleidorp Ajankohta 1.3 11.4.2014

Työharjoittelu Saksassa - Kleve 19.4.2014 Työharjoittelu paikka - Kleidorp Ajankohta 1.3 11.4.2014 Stephar Stephar Matkaraportti Työharjoittelu Saksassa - Kleve 19.4.2014 Työharjoittelu paikka - Kleidorp Ajankohta 1.3 11.4.2014 Tässä matkaraportista yritän kertoa vähän, että miten minulla meni lentomatka,

Lisätiedot

Apologia-forum 25.-27.4.2014

Apologia-forum 25.-27.4.2014 Mikä on kristinuskolle luovuttamatonta? Kuvat: sxc.hu Apologia-forum 25.-27.4.2014 Ryttylän Kansanlähetysopisto Pääpuhujana prof. John Lennox (oxfordin yliopisto) Tiede usko luominen evoluutio www.kansanlahetysopisto.fi/apologiaforum

Lisätiedot

Osaava henkilöstö kotouttaa kulttuurien välisen osaamisen arviointi. Työpaja 8.5.2014 Hämeenlinna

Osaava henkilöstö kotouttaa kulttuurien välisen osaamisen arviointi. Työpaja 8.5.2014 Hämeenlinna Osaava henkilöstö kotouttaa kulttuurien välisen osaamisen arviointi Työpaja 8.5.2014 Hämeenlinna Osaamisen arviointi Osaamisen arvioinnin tavoitteena oli LEVEL5:n avulla tunnistaa osaamisen taso, oppiminen

Lisätiedot

YKSIKKÖ Pääte on aina -N. Se liittyy sanan taipuneeseen vartaloon. Kenen auto tuo on? - Aleksanterin - Liian. Minkä osia oksat ovat?

YKSIKKÖ Pääte on aina -N. Se liittyy sanan taipuneeseen vartaloon. Kenen auto tuo on? - Aleksanterin - Liian. Minkä osia oksat ovat? GENETIIVI yksikkö -N KENEN? MINKÄ? monikko -DEN, -TTEN, -TEN, -EN YKSIKKÖ Pääte on aina -N. Se liittyy sanan taipuneeseen vartaloon. Kenen auto tuo on? - Aleksanterin - Liian Minkä osia oksat ovat? puu

Lisätiedot

Suomen neuvottelu (taso 2) pöytäkirjamerkinnät

Suomen neuvottelu (taso 2) pöytäkirjamerkinnät Suomen neuvottelu (taso 2) pöytäkirjamerkinnät Pidetty maanantaina 17.9.2007 Helsingissä Osallistujat: JHL Julkisten ja hyvinvointialojen liitto Merja LAUNIS Urheilutyönantajat ry Esko RANTO Jalkapallon

Lisätiedot

Tulevat havaintokampanjat ja fotometriatyöpajan suunnittelu. Havaintotorniverkon kokous Cygnus 2011, Jokioinen

Tulevat havaintokampanjat ja fotometriatyöpajan suunnittelu. Havaintotorniverkon kokous Cygnus 2011, Jokioinen Tulevat havaintokampanjat ja fotometriatyöpajan suunnittelu Havaintotorniverkon kokous Cygnus 2011, Jokioinen 1.8.2011 Tarjolla mielenkiintoisia havaintohankkeita Grazissa, Itävallassa, pidettiin tammikuun

Lisätiedot

SIIVOJA HALLITSEE EKG-REKISTERÖINNIN, VAIKKA SE ON VAIKEAA JOPA KLIINISEN FYSIOLOGIAN ERIKOISHOITAJILLE!

SIIVOJA HALLITSEE EKG-REKISTERÖINNIN, VAIKKA SE ON VAIKEAA JOPA KLIINISEN FYSIOLOGIAN ERIKOISHOITAJILLE! Hanna-Maarit Riski Yliopettaja Turun ammattikorkeakoulu SIIVOJA HALLITSEE EKG-REKISTERÖINNIN, VAIKKA SE ON VAIKEAA JOPA KLIINISEN FYSIOLOGIAN ERIKOISHOITAJILLE! JOHDANTO Iltasanomissa 17.3.2011 oli artikkeli,

Lisätiedot

Esikoulu ja koulu Hässleholmin kunnassa

Esikoulu ja koulu Hässleholmin kunnassa Esikoulu ja koulu Hässleholmin kunnassa Lapsi- ja kouluasioiden hallinto vastaa esikoulusta, pedagogisesta hoidosta, vapaa-ajankodista, peruskoulusta, lukiosta, erityiskoulusta ja kulttuurikoulusta. Kun

Lisätiedot

Unelmoitu Suomessa. 17. tammikuuta 14

Unelmoitu Suomessa. 17. tammikuuta 14 Unelmoitu Suomessa Sisällys ä ä ä ö ö ö ö ö ö ä ö ö ä 2 1 Perustiedot ö ä ä ä ä ö ä ä ä ä ä ä ä ö ä ää ö ä ä ä ä ö ä öö ö ä ä ä ö ä ä ö ä ää ä ä ä ö ä ä ä ä ä ä ö ä ä ää ö ä ä ä ää ö ä ä ö ä ä ö ä ä ä

Lisätiedot

Lapset palveluiden kehittäjiksi! Pääkaupunkiseudun lastensuojelupäivät 29.9.2011

Lapset palveluiden kehittäjiksi! Pääkaupunkiseudun lastensuojelupäivät 29.9.2011 Lapset palveluiden kehittäjiksi! Maria Kaisa Aula Pääkaupunkiseudun lastensuojelupäivät 29.9.2011 1 YK-sopimuksen yleiset periaatteet Lapsia tulee kohdella yhdenvertaisesti eli lapsen oikeudet kuuluvat

Lisätiedot

Pimeän Kuva kaunokirjallisuutta lääketieteen opetuksessa. Tampere 9.5.2007

Pimeän Kuva kaunokirjallisuutta lääketieteen opetuksessa. Tampere 9.5.2007 Pimeän Kuva kaunokirjallisuutta lääketieteen opetuksessa Irma Virjo Yleislääketieteen professori Tampereen yliopisto, Lääketieteen laitos Hanna-Mari Alanen Ylilääkäri, Hatanpään puistosairaala, psykogeriatria

Lisätiedot

Kuinka tasa-arvoinen ruotsinsuomalainen nainen/mies on kotona?

Kuinka tasa-arvoinen ruotsinsuomalainen nainen/mies on kotona? Kuinka tasa-arvoinen ruotsinsuomalainen nainen/mies on kotona? Kyselyä koskevia ohjeita Lähettäjä. Tämän kyselyn tekevät Ruotsinsuomalaisten Keskusliitto ja Ruotsinsuomalaisten Naisten Foorumi. Rahoittajana

Lisätiedot

Koulumaailman tehtäväpaketti. alakoululaisille

Koulumaailman tehtäväpaketti. alakoululaisille Koulumaailman tehtäväpaketti alakoululaisille TEHTÄVÄ 1 Miltä sanomalehti tuntuu? Tuleeko kotiisi sanomalehti? Mihin se laitetaan lukemisen jälkeen? 1 Kuinka monta sivua tämän päivän lehdessä on? 2 Miltä

Lisätiedot

Enemmän otetta. toimintaa perheille, joissa vanhemmalla on erityinen tuen tarve. Enemmän otetta -toiminta

Enemmän otetta. toimintaa perheille, joissa vanhemmalla on erityinen tuen tarve. Enemmän otetta -toiminta Enemmän otetta toimintaa perheille, joissa vanhemmalla on erityinen tuen tarve Enemmän otetta -toiminta Enemmän otetta - toimintaa järjestetään perheille, joissa vanhemmalla on erityinen tuen tarve. Toiminnan

Lisätiedot

Hän oli myös koulullamme muutaman sunnuntain ohjeistamassa meitä. Pyynnöstämme hän myös naksautti niskamme

Hän oli myös koulullamme muutaman sunnuntain ohjeistamassa meitä. Pyynnöstämme hän myös naksautti niskamme Kiinaraportti Sain kuulla lähdöstäni Kiinaan 3 viikkoa ennen matkan alkua ja siinä ajassa en ehtinyt edes alkaa jännittää koko matkaa. Meitä oli reissussa 4 muuta opiskelijaa lisäkseni. Shanghaihin saavuttua

Lisätiedot

SELKOESITE. Tule mukaan toimintaan!

SELKOESITE. Tule mukaan toimintaan! SELKOESITE Tule mukaan toimintaan! Mannerheimin Lastensuojeluliiton Varsinais-Suomen piiri ry Perhetalo Heideken Sepänkatu 3 20700 Turku p. 02 273 6000 info.varsinais-suomi@mll.fi Mannerheimin Lastensuojeluliitto

Lisätiedot

LEIKIN VOIMA 16.1.2015. Milla Salonen, lastentarhanopettaja Jokiuoman päiväkoti, Vantaa Vesiheinät esiopetusryhmä

LEIKIN VOIMA 16.1.2015. Milla Salonen, lastentarhanopettaja Jokiuoman päiväkoti, Vantaa Vesiheinät esiopetusryhmä LEIKIN VOIMA 16.1.2015 Milla Salonen, lastentarhanopettaja Jokiuoman päiväkoti, Vantaa Vesiheinät esiopetusryhmä Leikkiagenttien matkat - Ryhmä on mukana Vantaan leikkipilotti- hankkeessa mukana Leikkiagentteina

Lisätiedot

Islannin Matkaraportti

Islannin Matkaraportti Islannin Matkaraportti Olen aina haaveillut työskentelystä ulkomailla ja koulun kautta sain siihen mahdollisuuden! En itse oikein tiennyt mihin maahan haluaisin mennä mutta päädyin Islantiin koska opettaja

Lisätiedot

Monialaista yhteistyötä kannattaa tehdä vain laadukkaasti. MYK-hankkeessa selvisi miten. Monialaisen yhteistyön foorumi Tieteiden talolla

Monialaista yhteistyötä kannattaa tehdä vain laadukkaasti. MYK-hankkeessa selvisi miten. Monialaisen yhteistyön foorumi Tieteiden talolla Monialaista yhteistyötä kannattaa tehdä vain laadukkaasti. MYK-hankkeessa selvisi miten. Monialaisen yhteistyön foorumi Tieteiden talolla 26.11.2013 Anu Gretschel Nuorisotutkimusseura & -verkosto Laadukkaan

Lisätiedot

Kehitysvammaliitto ry. RATTI-hanke. Haluan lähteä kaverin luokse viikonlopun viettoon ja olla poissa ryhmäkodista koko viikonlopun.

Kehitysvammaliitto ry. RATTI-hanke. Haluan lähteä kaverin luokse viikonlopun viettoon ja olla poissa ryhmäkodista koko viikonlopun. RISKIARVIOINTILOMAKE 1. Henkilön nimi Pekka P. 2. Asia, jonka henkilö haluaa tehdä. Haluan lähteä kaverin luokse viikonlopun viettoon ja olla poissa ryhmäkodista koko viikonlopun. 3. Ketä kutsutaan mukaan

Lisätiedot

Hanna Mäkiaho CEO. Susanna Sillanpää Director of Customer Relations and Sales. Sarita Taipale Director of Development

Hanna Mäkiaho CEO. Susanna Sillanpää Director of Customer Relations and Sales. Sarita Taipale Director of Development Family Support House Oy 0 Mobiilipohjaisia sovelluksia perheiden tukemiseen 0 Työvälineitä ammattilaisille 0 Pelejä perheille 0 Vuorovaikutuksen vahvistaminen 0 Vanhemmuuden tukeminen 0 Ennaltaehkäisevä

Lisätiedot

Juoksuhaudoista uussuomettumiseen

Juoksuhaudoista uussuomettumiseen Matti Vuorikoski Juoksuhaudoista uussuomettumiseen Suomi-Venäjä-Seura 70 vuotta Pirkanmaalla Matti Vuorikoski 2015 Kustantaja: BoD Books on Demand, Helsinki, Suomi Valmistaja: Bod Books on Demand, Norderstedt,

Lisätiedot

Koulutilastoja Kevät 2014

Koulutilastoja Kevät 2014 OPETTAJAT OPPILAAT OPETTAJAT OPPILAAT Koulutilastoja Kevät. Opiskelijat ja oppilaat samaa Walter ry:n työpajat saavat lähes yksimielisen kannatuksen sekä opettajien, että oppilaiden keskuudessa. % opettajista

Lisätiedot

MARIA MARGARETHA JA EVA STINA KATAINEN

MARIA MARGARETHA JA EVA STINA KATAINEN MARIA MARGARETHA JA EVA STINA KATAINEN Tämä tarina on kertomus kahdesta sisaresta. Sisarukset syntyivät Savossa, Pielaveden Heinämäellä. Heidän isänsä nimi oli Lars Katainen ja äitinsä etunimi oli Gretha.

Lisätiedot

DIANA NYMAN Tulisieluinen romanitar Jo lapsena Diana Nyman sai kokea syrjinnän aiheuttamaa ulkopuolisuutta. Göteborgin Romanineuvoston jäsenenä hän tekee kaikkensa, jotta tulevat sukupolvet välttyisivät

Lisätiedot

Mika Toivonen Kuntoutusohjaaja ODL, Norther Oy, Arctic Coaching

Mika Toivonen Kuntoutusohjaaja ODL, Norther Oy, Arctic Coaching Mika Toivonen Kuntoutusohjaaja ODL, Norther Oy, Arctic Coaching Oulun Diakonissalaitos Säätiö sr. Oulun Diakonissalaitos Säätiö sr. (ODL säätiö) perustettiin vuonna 1896 lähimmäisenrakkauden hengessä kouluttamaan

Lisätiedot

KASVATUSTIETEELLISET PERUSOPINNOT

KASVATUSTIETEELLISET PERUSOPINNOT KASVATUSTIETEELLISET PERUSOPINNOT Opiskelijan nimi Maija-Kerttu Sarvas Sähköpostiosoite maikku@iki.f Opiskelumuoto 1 vuosi Helsinki Tehtävä (merkitse myös suoritusvaihtoehto A tai B) KAS 3A osa II Tehtävän

Lisätiedot

Kevään 2014 valmistumiskyselyn tulokset Loviisa. TRENDIT, N=68, vastausprosentti keskimäärin 62, 01.05.2010-31.05.2014 Ajankohta: 11.8.

Kevään 2014 valmistumiskyselyn tulokset Loviisa. TRENDIT, N=68, vastausprosentti keskimäärin 62, 01.05.2010-31.05.2014 Ajankohta: 11.8. Kevään 2014 valmistumiskyselyn tulokset Loviisa TRENDIT, N=68, vastausprosentti keskimäärin 62, 01.05.2010-31.05.2014 Ajankohta: 11.8.2014 10:31:45 2014 TULOKSET N=18, vastausprosentti keskimäärin 60,

Lisätiedot

Matkatyö vie miestä. Miehet matkustavat, vaimot tukevat

Matkatyö vie miestä. Miehet matkustavat, vaimot tukevat Matkatyö vie miestä 5.4.2001 07:05 Tietotekniikka on helpottanut kokousten valmistelua, mutta tapaaminen on silti arvossaan. Yhä useampi suomalainen tekee töitä lentokoneessa tai hotellihuoneessa. Matkatyötä

Lisätiedot

Opiskele skandinavistiikkaa keskellä Ruotsia

Opiskele skandinavistiikkaa keskellä Ruotsia Opiskele skandinavistiikkaa keskellä Ruotsia Tule opiskelemaan ruotsin kieltä ja kulttuuria Ruotsin Västeråsiin! Oletko kiinnostunut ruotsin kielen opiskelusta? Haluatko saada tietoa ruotsalaisesta yhteiskunnasta

Lisätiedot

VERBI + TOINEN VERBI = VERBIKETJU

VERBI + TOINEN VERBI = VERBIKETJU VERBI + TOINEN VERBI = VERBIKETJU 1. Apuverbi vaatii seuraavan verbin määrämuotoon. Lisää verbi luettelosta ja taivuta se oikeaan muotoon. Voimme Me haluamme Uskallatteko te? Gurli-täti ei tahdo Et kai

Lisätiedot

Esikoulunopettajan ja huoltajan välinen

Esikoulunopettajan ja huoltajan välinen Esikoulunopettajan ja huoltajan välinen LAPSET PUHEEKSI keskustelu Muokattu työversio 19.8.2015 LAPSET PUHEEKSI KESKUSTELU 1. Esittely, tutustuminen, menetelmän tarkoituksen ja keskustelun kulun selvittäminen

Lisätiedot

Sadut ja tarinat hanke 2012 sivistys on siistiä Projektiin varattiin rahaa 10 000 euroa mitä sillä saatiin?

Sadut ja tarinat hanke 2012 sivistys on siistiä Projektiin varattiin rahaa 10 000 euroa mitä sillä saatiin? Sadut ja tarinat hanke 2012 sivistys on siistiä Projektiin varattiin rahaa 10 000 euroa mitä sillä saatiin? Yhteensä 25 teatteri- ja musiikkiesitystä (9800 euroa) Kirjakassit (1000 euroa) Kirjakasseissa

Lisätiedot

Erätauko-keskustelu yhteistyöstä ja osallisuudesta Nastolassa

Erätauko-keskustelu yhteistyöstä ja osallisuudesta Nastolassa 26.9.2018 Erätauko-keskustelu yhteistyöstä ja osallisuudesta Nastolassa Yhteenveto keskustelusta Taustatietoa keskustelusta Aihe, ajankohta ja paikka Erätauko-keskustelu yhteistyöstä ja osallisuudesta

Lisätiedot

Ilonan ja Haban aamu Pariskunnalle tulee Aamulehti, mutta kumpikaan ei lue sitä aamulla: ei ehdi, eikä jaksa edes lähteä hakemaan lehteä kauempana sijaitsevasta postilaatikosta. Haba lukee Aamulehden aina

Lisätiedot

Miksi oppijoiden osallistamista Aikuisoppijan viikon toteuttamisessa tarvitaan? MALLI: OPPIJOIDEN OSALLISTAMINEN AIKUISOPPIJAN VIIKON TOTEUTTAMISESSA

Miksi oppijoiden osallistamista Aikuisoppijan viikon toteuttamisessa tarvitaan? MALLI: OPPIJOIDEN OSALLISTAMINEN AIKUISOPPIJAN VIIKON TOTEUTTAMISESSA Oppijan osallistamisen malli Aikuisoppijan viikon toteuttamisessa Miksi oppijoiden osallistamista Aikuisoppijan viikon toteuttamisessa tarvitaan? Aikuisoppijoiden osallistuminen Aikuisoppijan viikon (AOV)

Lisätiedot

Kuva: Mika Perkiömäki

Kuva: Mika Perkiömäki Tule opiskelemaan kanssamme venäjää Tampereen yliopiston Venäjän kielen, kulttuurin ja kääntämisen tutkinto-ohjelmaan! http://www.uta.fi/ltl/ven/index.html Kuva: Mika Perkiömäki Venäjän kielen tutkinto-ohjelma

Lisätiedot

Bryssel 13. toukokuuta 2011 Nuoret liikkeellä -hanketta koskeva Flash-Eurobarometri

Bryssel 13. toukokuuta 2011 Nuoret liikkeellä -hanketta koskeva Flash-Eurobarometri MEMO/11/292 Bryssel 13. toukokuuta 2011 Bryssel 13. toukokuuta 2011 Nuoret liikkeellä -hanketta koskeva Flash-Eurobarometri Nuorista eurooppalaisista 53 prosenttia muuttaisi ulkomaille töihin Yli puolet

Lisätiedot

TUTKIMUSMATKA-PALVELUMALLIN KIRJALLISET OHJEET: Slogan: Äärettömyydestä maapallon ytimeen

TUTKIMUSMATKA-PALVELUMALLIN KIRJALLISET OHJEET: Slogan: Äärettömyydestä maapallon ytimeen TUTKIMUSMATKA-PALVELUMALLIN KIRJALLISET OHJEET: Slogan: Äärettömyydestä maapallon ytimeen Esittelyteksti (mainostyylinen): Koskaan ihminen ei ole tiennyt niin paljon kuin nyt. Mutta huomenna tiedämme taas

Lisätiedot

Taideopintoja, historian tutkimusta, kävelylenkkejä uuden elämän askelin

Taideopintoja, historian tutkimusta, kävelylenkkejä uuden elämän askelin Taideopintoja, historian tutkimusta, kävelylenkkejä uuden elämän askelin Posted on 18.12.2013 by Eeva-Liisa Viitala 2 Helsingin yliopiston kirjaston keväällä 2013 eläkkeelle jäänyt ylikirjastonhoitaja

Lisätiedot

Työssäoppimassa Tanskassa

Työssäoppimassa Tanskassa Työssäoppimassa Tanskassa Taustatietoja kohteesta: Herning- kaupunki sijaitsee Tanskassa Keski- Jyllannissa. Herningissä asukkaita on noin. 45 890. Soglimt koostuu yhteensä 50 hoitopaikasta. Soglimtissa

Lisätiedot

Onko lainsäädäntö yhteistyön tuki vai kompastuskivi? Kokemuksia Manuva-hankkeesta

Onko lainsäädäntö yhteistyön tuki vai kompastuskivi? Kokemuksia Manuva-hankkeesta Onko lainsäädäntö yhteistyön tuki vai kompastuskivi? Kokemuksia Manuva-hankkeesta 1.10.2012 Koulun ja lastensuojelun yhteistyö -seminaari Sannakaisa Koskinen Pistarit 1. Peruste oleskeluluvan myöntämiselle

Lisätiedot

LähiTapiola vuonna 2020 miten menestymme?

LähiTapiola vuonna 2020 miten menestymme? LähiTapiola vuonna 2020 miten menestymme? LähiTapiola vuonna 2020 Palautekysely 22.8.2014 miten menestymme? Palautekysely 22.8.2014 Vastasiko asiaosuus odotuksianne? 4,96 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5

Lisätiedot