Sõnastiku väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapital ja Eesti Kultuuriministeerium

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Sõnastiku väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapital ja Eesti Kultuuriministeerium"

Transkriptio

1

2

3

4 Sõnastiku väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapital ja Eesti Kultuuriministeerium Autorid: Reet Krusten, Krista Kumberg, Mare Müürsepp, Mari Niitra, Hille Ojala, Jaanika Palm, Malle Reidolv, Ave Tarrend Toimetajad: Jaanika Palm, Ülle Väljataga Kujundus ja teostus: JDesign Eesti Lastekirjanduse Teabekeskus, ISBN-13: ISBN-10: Trükkinud Puffet Invest Printed in Estonia

5 Sõnastiku kasutajale Lastekirjanduse sõnastik on mõeldud eelkõige lastekirjanduse uurijatele, üliõpilastele, õpetajatele, raamatukoguhoidjatele, aga ka kõigile teistele, keda huvitab lastekirjandus. Eeskujuks on olnud mujal maailmas ilmunud lastekirjandusteoreetilised sõnastikud ja leksikonid (R. Kuivasmäki, S. Heiskanen-Mäkelä. Aakkoset, 1989; K. Doderer. Lexikon der Kinder- und Jugendliteratur, ; K. Latrobe, C. Brodie, S. M. White. The children s literature dictionary, 2002 jt) ning M. Nikolajeva ülevaade Introduction to the theory of children s literature (Tallinn, 1996, 2. täiend. tr. 1997). Eestis on varem ilmunud mitmeid üldkirjanduse teoreetilisi ülevaateid ja leksikone, näiteks B. Söödi Kirjandusteooria lühikursus (1959, 2. tr. 1966), R. Neithali Mis on mis kirjanduses (1999), M. Hennoste Väike kirjanduse leksikon (2003), A. Merilai, A. Saro ja E. Annuse Poeetika (2003). Käesolev teatmeteos on esimene süsteemne katse välja töötada eestikeelne lastekirjandusalane terminoloogia. Kuna seni on puudunud süvenenum teoreetiline lähenemine lastekirjanduse küsimustele, sisaldab sõnastik palju uusi, alles juurutamist vajavaid mõisteid. Ka on nii mõnelgi üldkirjanduses kasutataval mõistel lastekirjanduse kontekstis hoopis teine tähendusvarjund. Sõnastik sisaldab 326 märksõna lastekirjanduse teooriast, ajaloost ning uurimisest, samuti lastekirjandusega seotud mõisteid rahvaluulest, esteetikast, kasvatusteadusest, raamatukogundusest jm. Mõistete lahtikirjutamisel on üritatud lähtuda lastekirjanduse spetsiifikast. Kasutaja leiab sõnastikust ka eesti lastekirjanduse ajaloo lühiülevaate ning olulisemate lastekirjanduses kasutust leidnud teemade (kool, töö, loodus, sõprus, sõda, surm) käsitlused. Märksõnaartiklis on rasvases kirjas toodud märksõna, sulgudes tõlkevasted inglise, saksa, vene ja soome keeles ning mõiste etümoloogia. Järgneb mõiste definitsioon, vajadusel ka mõiste ajaloo lühitutvustus ning seejärel mõiste tüübid või alaliigid. Näited on pärit valdavalt eesti lastekirjandusest, aga ka maailma lastekir- 5

6 janduse klassikast. Näitena kasutatud teostel on märgitud esmailmumise aasta ja/ või eestikeelse tõlke ilmumise aasta (lühendiga e.k) vastavalt sellele, mida antud kontekstis oluliseks on peetud. Tekstis sisalduvatele mõistetele, mille kohta on omaette märksõnaartikkel, on viidatud tärniga vastava sõna ees, mõistega seotud teistele terminitele aga märksõnaartikli lõpus. Leksikoni koostamisel kasutatud kirjanduse valikloetelu leiab raamatu lõpust, teemakohane kirjandus on esitatud vahetult märksõnaartikli järel. Lastekirjanduse sõnastiku autorid Reet Krusten, Krista Kumberg, Mare Müürsepp, Mari Niitra, Hille Ojala, Jaanika Palm, Malle Reidolv ja Ave Tarrend on aastal Eesti Lastekirjanduse Teabekeskuse juurde loodud lastekirjanduse uurijate töögrupi liikmed. Toimetajad 6

7 a aabits (ingl ABC book, primer, sks ABC-Buch, Fibel, sm aapinen, vn азбука, букварь) õppevahend elementaarse lugemis-, kirjutamis- ja arvutamisoskuse omandamiseks; ülekantud tähenduses mistahes ala algteadmisi sisaldav raamat (ABC). Euroopas levisid 15. sajandil laudtahvelaabitsad, pärast trükikunsti leiutamist (1440) ja paberi laialdasemat kasutuselevõttu tekkisid abcdarium id, kus alfabeet ja lugemiseks mõeldud tekst trükiti paberile ja kleebiti seejärel laudtahvlile. Järgnesid aabitsaraamatud (ABC-raamat). Eestis kasutati aabitsa nimetust esmakordselt 1845 (C. G. Reinthal. Tarto maa-keele Abits, kost lapse wõiwa täwweste lugemist opi). 16. sajandil kujunes P. Melanchtoni Väikese käsiraamatu (1524) eeskujul välja aabits-katekismus, mis püsis käibel üle kolme sajandi. Aabits koosnes tähestikust, veerimissilpidest, katekismuse lühendatud tekstist, sisaldas enamasti numbreid ning korrutustabeli, mõnel juhul ka kirikulaule (isegi nootidega). Aabitsa tagakaanel, hiljem esikaanel seisis kukk kui usinuse ja mustade jõudude peletaja sümbol. Aabitsa edasine areng on seotud pedagoogilise ja didaktilise mõtte arenguga, mille tulemusena on välja kujunenud eakohane ja metoodiliselt põhjendatud õpik nii kodu- kui koolilastele. Aabitsa ülesehitus ja teksti valiku printsiibid võivad olla erinevad (ühe või mitme autori tekst, eritüübilised tekstid, läbivate tegelastega tekst). Teksti valik sõltub ajastu pedagoogilistest, aga ka ühiskondlik-poliitilistest tõekspidamistest. Uusim suund aabitsa arengus rõhutab visuaalsust ja on rikastanud õpetust arvutiprogrammide abil. Eesti aabitsa areng on analoogiline Lääne-Euroopa ja eriti Skandinaavia aabitsalooga sajandist pärinevad teated laudtahvlite ja aabits-katekismuste olemasolust. 17. sajandil oli levinum J. Jheringi aabits (ilmunud arvatavalt 1641). B. G. Forseliuse (u ) tegevuse kaudu jõudsid Eestisse J. A. Komenskỳ eesrindlikud pedagoogilised ideed. Esimesed säilinud eestikeelsed aabitsad on ilmunud 1694 (põhjaeestikeelne) ja 1698 (lõunaeestikeelne), neid hoitakse Lundi Ülikooli Raamatukogus. Forseliuse uuenduslikust aabitsast on säilinud ajavahemikus ilmunud kordustrükk (hoiul Kopenhaageni Kuninglikus Raamatukogus). Esimene ilmalikke lugemispalu sisaldav aabits oli O. W. Masingu ABD ehk Luggemise-Ramat Lastele kes tahavad luggema öppida (1795). Aabitsa ja koolilugemiku metoodiliseks ja sisuliseks murranguks kujunesid C. R. Jakobsoni Uus Aabitsaraamat ja Kooli Lugemise raamat I (mõlemad 1867). Esimesed pildiaabitsad ilmusid 19. sajandi keskel (J. Petenberg jt). 20. sajandi esimesel poolel uuendasid aabitsat M. Kampmaa (Kampmann) ja J. Käis, tuntumad aabitsate koostajad olid veel E. Peterson (Särgava), J. Ploompuu, M. Nurmik (Küla), J. Kallak (Kuulberg), J. Oro (Oengo), V. Tamman, sajandi teisel poolel M. Terri, V. Parbo, H. Mänd, L. Eisen, L. Kivi, M. Roosleht, V. Luik, L. Tungal, M. Müürsepp jt. 7

8 Illustreerinud on aabitsaid N. Mey, R. Kivit, E. Kõks, S. Väljal, V. Tolli, Ü. Meister, E.-M. Kokamägi jt. On koostatud ka murdekeelseid ja virtuaalseid aabitsaid (virbits). Vt ka *didaktika Kirjandust: Andresen, L. Eesti aabits reformatsioonist iseseisvusajani. Tallinn, 1993 Andresen, L. Eesti rahvakooli ja pedagoogika ajalugu I. Tallinn, 1997 Müürsepp, M. Laps on hakanud lugema. Tallinn, 1998 absurd (ingl absurd, sks Absurdität, sm absurdius, vn абсурд) (ld absurdus mõttetu, totter ) mõttetus, mõttetu väljend; ebaloogiline, ebamõistlik, kentsakas olukord või seos. Absurdi ühe sünonüümina esineb nonsenss (ingl nonsense), kusjuures nende sõnade kasutus seoses kirjandusnähtustega on mõneti traditsioonist sõltuv (absurditeater, nonsenss-luule). Absurdse-nonsensse määratlemine on subjektiivne, olenedes nii kultuuritaustast kui isiklikust kogemusest. Absurdsena võib mõjuda teisest ajastust ja olustikust pärit tõsieluseik nagu näiteks kultuuri ja käitumise alane sotsialistlik võistlus (J. Rannap. Salu Juhan ja ta sõbrad, 1964). Täiskasvanu meelest võivad absurdsed olla nõel, kinnas ja orav rahvajutu tegelastena, laps võib sellist tegelaskolmikut võtta täiesti loomulikuna. Eesti keeles on lastekirjandusega seoses absurdi teatavas kitsamas tähenduses kasutatud mõistet pahupidistus (vn перевертыш). Pahupidistus rajaneb lapsele eeldatavasti tuttavate nähtuste või sõnade tavatule seosele (sead näuvad ja kassid röhivad). Absurd võib esineda *sõnamänguna (P.-E. Rummo. Lugemik-lugemiki, 1974), tegelastena, keda ei saa olemas olla, nt ärakaotatud sünnipäev (D. Bisset. Kõnelused tiigriga ja teisi jutte, e.k 1979). Jutustuse või peatüki põhimotiiviks võib olla absurdse, olematu asja otsimine ja ihaldamine: Pipi otsib spunki, Siim tulist jäätist (I. Maran, Tuline jäätis, 1978). On nii proosalugusid kui ka luuletusi, mis on rajatud absurdse seose loomisele ja selle n-ö analüüsile, kas ja kuidas saab nii olla (A. Pervik. Umbluu). Nonsenssluulet on määratletud selle järgi, et ebaloogilistest sõna- ja mõtteseostest või kõlamängust tekib näiliselt või tegelikult absurdne kujutelm, millel on lõbustav üllatusmõju: Üks vana ärapeetud pahu / on prügiurni kõrval maas... / ta rata rata pudrujahu, / ta rata rata aknaklaas. (P.-E. Rummo. Lugemik-lugemiki). Absurdil on seos *mängulisusega. Absurdinali on mõttetusele, ebaloogilisusele, *paradoksile rajatud nali, mida kohtab sageli nt anekdootides ja lastefolklooris (eriti levinud inglise huumoris). Lastefolklooris on populaarsed *keerdküsimusena esitatud absurdinaljad: Millest saab aru, et elevant on külmkapis? Tutiga sussid on külmkapi ukse taga jms. Vt ka *huumor action vt märul adaptsioon (adaptatsioon) e mugandus (ingl adaptation, adaption, sks Adaption, sm adaptaatio, vn адаптация) (ld adaptatio kohandamine, sobitamine ) 8

9 1) tekstitöötlusviis, mille eesmärk on muuta tekst mõistetavamaks, sobitada ta uude kultuurilisse *konteksti või kohandada vastavalt publiku vajadustele; 2) adapteeritud tekst. Adaptsioonil on mitmeid vorme ja lähedalseisvaid tehnikaid, nt kirjandusteose lihtsustamine, lühendamine, laiendamine, teksti žanrilise ja/või meedia-kuuluvuse muutmine. Adaptsioonid on täiskasvanute kirjanduse töötlused lastele (nt D. Defoe Robinsoni-lugude baasil valminud tekstid, Kalevipoja lasteväljaanded, kirjastuse Ersen tõlkesari Illustreeritud klassikavaramu jms), kultuuriliselt mugandatud tõlked (nt C. Collodi. Pinocchio, 1881 > A. Tolstoi. Kuldvõtmeke ehk Buratino seiklused, 1936, ek 1946), proosatekstide kuuldemängu-, draama- või filmiversioonid (nt A. Pervik. Kunksmoor, 1973 ning Kunksmoor ja kapten Trumm, 1975 > samanimelised nukufilmid 1977, 1978 ning draamalavastused Emmeliina, 1974, Kunksmoor, 2003, Kunksmoor ja kapten Trumm, 2004), raskepärase teksti lihtsustatud variandid võõrkeele õppijale, rahvamuinasjuttude töötlused jms. Lastekirjanduses on adaptsioon kui tekstide lastepärasemaks ja lastele vastuvõetavaks mugandamine leidnud läbi aegade rohkesti kasutamist. Vt ka *tõlgendamine, *tõlkimine, *robinsonaad, *multimediaalsus adressaat (ingl addressee, sks Adressat, sm vastaanottaja, vn адресат) kujuteldav või tegelik lugeja, kellele autor (või kirjastus) teose rohkem või vähem teadlikult suunab. Lastekirjanduses on eristatud kolme liiki adressaati: 1) ainuadressaat (single address) teos on mõeldud ainult lastele, vahel väga kindlale vanuserühmale, nt 5-aastastele; 2) kaksikadressaat (double address, double audience; analoogne kaksikmoraaliga) lasteteoses kõnetatakse täiskasvanut üle laste peade, üksnes täiskasvanuile mõistetava allteksti, ühiskondlik-poliitiliste vms vihjete abil; 3) kahene adressaat (dual address, dual audience) raamat sisaldab sõnumeid võrdväärselt nii lastele kui ka täiskasvanutele (nt E. Raua Naksitrallid, ). Seejuures pole need sõnumid üksteisest rangelt eristatavad autor ei tee vahet, millest ta kõneleb lapselugejaga ja millest täiskasvanuga, igal lugejal on võimalus võtta vastu talle huvipakkuvaid seiku, jälgida talle jõukohaseid tegevusliine. Sellisel juhul on lugu tihti esitatud nii lapse kui ka täiskasvanu *vaatepunktist, st lasteraamatu konflikt ei tulene mitte ainult lapstegelase probleemist, vaid ka täiskasvanud tegelaskuju raskustest eluga toimetulekul, enese mina otsinguil (A. Kivirähk. Sirli, Siim ja saladused, 1999). Kirjutusviisi, mida iseloomustab kahene adressaat, nimetatakse vahel ka *ristkirjutamiseks (crosswriting). Kirjandust: Nikolajeva, M. Introduction to the theory of children s literature. Tallinn, 1997, aforism (ingl aphorism, sks Aphorismus, sm aforismi, vn афоризм) (kr aphorismos piiritlemine, määratlus ) mõttetera, lühike tähendusrikas ning vaimukas lause isikliku väärtushinnangu või elutarkuse väljendamiseks, ka aforistliku lause väljavõte mõnest pikemast teosest: Labast pole mõtet noomida, sest ta jääb alati samaks (Goethe); Õpi elust enesest, ta on tõde igavest (A. Grenzstein), Ei ole halba, millest ei tule ka midagi head (K. Ristikivi). Tegemist on subjektiivse, provotseeriva ja käibetõdesid kahtluse alla 9

10 seadva, süsteemse argumentatsioonita lühižanriga, kus väljendusvahendina kasutatakse *võrdlust, antiteesi, *paradoksi ja *hüperbooli. Aforism oli tuntud juba antiikajal, algselt meditsiinis (Hippokrates), hiljem eetiliste ja filosoofiliste vaadete väljendajana (Aristoteles, Platon, Seneca). Aforismi õitseaeg oli renessansiperioodil. Tuntumaid aforismimeistreid: Voltaire, J. W. v. Goethe, A. Schopenhauer, H. Heine, F. Nietzsche, O. Wilde, F. Kafka. Eestis avaldasid esimesi aforismikogumikke 19. ja 20. saj vahetusel A. Grenzstein (Mõttesalmid, 1899) ja M. Tõnisson (Rahva piibel, 1910). Kogumikena on ilmunud aforistlikke väljavõtteid F. R. Kreutzwaldi, F. Tuglase, A. H. Tammsaare, K. Ristikivi jmt loomingust (K. Ristikivi. Minugi tee ei ole veel lõppenud, 1989 jt). Kaasajal on aforismikogumikke avaldanud A. Valton (Uksed kriuksuvad öösiti, 1977; Tagasi tulevikku, 1985). Aforism on lähedane *vanasõnale ja *sententsile (maksiimile), mis väljendavad samuti üldistavat elutarkust ja põhimõttelist arvamust. Maksiim sai tuntuks F. La Rochefoucault kogumiku Mõtisklused ehk Moraalsed sententsid ja maksiimid (1665) kaudu. Ka lastekirjanduses leidub aforismile lähedasi lausungeid: Aga vahel on vaikimine ka rääkimine (O. Luts. Kevade, 1912). aimekirjandus e populaarteaduslik kirjandus e teabekirjandus (ingl non-fiction literature, sks Sachliteratur, sm tietokirjallisuus, vn познавательная литература) 10 kirjandus, mis tutvustab üldarusaadavalt ja huvitavalt teaduse saavutusi ning probleeme. Piir *ilukirjanduse ja aimekirjanduse vahel võib olla hajus, eriti lasteraamatus. Aimeraamatu eesmärk on anda edasi teadmisi ning ilukirjanduslik *narratiiv on sageli vaid vahend, mille abil teaduslikku teksti lastele arusaadavas vormis esitada. Aimekirjandus sai iseseisvaks kirjandusliigiks 18. sajandil valgustusaadete mõjul. 19. sajandil soodustas rahva haridustaseme tõus huvi tekkimist aimekirjanduse vastu. 20. sajandil suurenes teaduse osatähtsus inimese elus ning erialati eristunud ja esitusviisilt mitmekesistunud aimekirjandus hõlmas trükitoodangust olulise osa. Eesti aimekirjanduse tinglikuks alguseks võiks olla aasta 1732, mil A. T. Helle grammatika lõpuosas ilmus kümme dialoogilaadset jutukest usu- ja majandusasjadest. Esimeseks lastele suunatud aimeraamatuks võiks pidada G. G. Marpurgi lugemikku Weikenne oppetusse nink luggemisse Ramat Tarto ma-rahwa kooli laste tarbis (1805), kus õppematerjal on esitatud *dialoogi vormis õpilase ja õpetaja omavahelise vestlusena. Tolle aja aimekirjanduses puudub selge piir lastele ja täiskasvanutele mõeldud lugemisvara vahel. Algupärase aimekirjanduse varasemad teosed käsitlesid sageli tervishoiu- ja arstiabiprobleeme (Fr. R. Kreutzwald. Lühhikenne öppetus terwisse hoidmissest, 1854 jt), aga ka geograafiat, looduslugu, matemaatikat, füüsikat, ajalugu. 19. sajandi silmapaistvamad lastele määratud aimeraamatud olid J. Kunderi Maakera elu ja olu (1878) ning C. R. Jakobsoni Kooli lugemise raamat (3 osa, ). Rahvusliku aimekirjanduse traditsioonide kujunemine ja printsiipide väljaarendamine toimus 20. sajandi ndatel aastatel, kui ilmusid J. Piiperi Pilte ja hääli kodumaa loodusest (1935), H. Kauri Veealune eluriik (1937), K. Põldmaa Must valgel (1939) jt. Rohket teabematerjali sisaldasid botaanik G. Vilbaste raamatud taimedest ja lindudest, pedagoogide J. Käisi, E. Tasa jt. loodusõpetuse kooliprogrammidele täiendust pakkuvad teosed, M. Nurmiku populaarteaduslikud trükised, J. Parijõe reisikirjad ndatel aastatel oli nimetatud žanris mõningane tagasiminek ilmusid peamiselt meisterdamisraamatud ja lastekalendrid. Perioodi silmapaistvamaks teoseks oli A. Hindi Angerja teekond (1950). Murrang toimus 1960-ndatel aastatel, kui ilmusid V. Beekmani, H. Puki, H. Kiige jt.

11 raamatud paberi valmistamisest, lugemishügieenist, aia- ja põllutaimedest. Kümnendi tähelepanuväärsemaid teoseid oli M. Mägeri Linnud rahva keeles ja meeles (1969) ndad aastad märgivad laste tarbeks kirjutatud aimekirjanduse sisulise mitmekesistumise aega. Rohkelt käsitleti loodusteemat (R. Saluri sari Mudilaste loomaraamat, ; F. Jüssi Rebasetund, 1977; J. Kaplinski Kes mida sööb, kes keda sööb, 1977; V. Masingu Sinasõprus tammega, 1984). Ilmusid tervishoidu, geneetikat ja *seksuaalkasvatust käsitlevad teosed (M. Johansoni Kuidas ma maailma tulin, 1986). Linnastumine ja sellega seotud liiklusprobleemid tõusid huvikeskmesse H. Taidre käsitluses. Ajaloost ja ammustest aegadest kirjutas lastele H. Palamets (Vanaaja kultuurist ja olustikust, 1976). Tähelepanu äratasid T. Toometi raamatud Vana aja lood (1983) ja Kodused asjad (1987) ning T. Viirandi Kunstiraamat noortele (1982). Ilmus neljaköiteline õpilastele mõeldud entsüklopeedia ENEKE ( ), mis sisaldab 9000 märksõna. 20. sajandi lõpukümnendi ja 21. sajandi algusaastate aimekirjandust iseloomustab tõlkeraamatute suurenenud osakaal. Eesti laste lugemislauale jõudsid D. Kindersley Illustreeritud lasteentsüklopeedia (1997), geograafia-, loodus-, teadus- jm entsüklopeediad jt teatmeteosed. Lasteentsüklopeedia on lühikese ja informatiivse tekstiga ning võimalikult natuurilähedaste piltidega teos, milles pearõhk sageli illustratsioonidel (fotod, joonised, diagrammid jms). Tõlgitud aimeraamatud ilmuvad enamasti sarjadena (Silmaring, Maailma kümme esimest jms). Kaasaegse algupärase (laste)aimekirjanduse eredateks näideteks on E.-M. ja T. Tali Aastaring Maarjamaal (2001), V. Variksaare ja J. Piho Lahe leksikon, E. Koffi Kust tulevad vastused? (mõlemad 2002). Vt ka *kalender, *käsiraamat, *loodus lastekirjanduses Kirjandust: Talts, M. Viimaste aastate aimekirjandusest. Nukits 1995, ajakirjandus (ingl media, press, sks Presse, sm media, lehdistö, vn пресса) tänapäeva olulisim teabeleviinstitutsioon, hõlmab ühiskondlikult olulise teabe perioodilise, kiire ja massilise levitamise vahendeid (ajaleht, ajakiri, raadio, televisioon jt; vt ka *multimediaalsus). Ajakirjandus täidab mitmeid ühiskondlikke funktsioone: edastab värsket uudislikku teavet, avardab maailmapilti, kujundab väärtushinnanguid, propageerib kultuuriväärtusi, pakub meelelahutust. Järjepideva teabeleviinstitutsioonina tekkis ajakirjandus 17. sajandil Euroopas, kus ilmusid esimesed trükitud nädalalehed. Alates 19. sajandist muutus ajakirjandus massiliseks, kõiki rahvakihte hõlmavaks nähtuseks. Lastele määratud perioodilised väljaanded hakkasid ilmuma 18. sajandil Saksamaal, Inglismaal, Venemaal jm. 19. sajandil olid juba paljudes maades olemas oma regulaarselt ilmuvad lasteajakirjad/ajalehed. Eesti lasteajakirjandus sai alguse täiskasvanutele mõeldud perioodiliste väljaannete lehekülgedelt (lastenurgad). Esimese lastele mõeldud perioodilise väljaandena hakkas a. detsembrikuust ilmuma Lasteleht ( ). See ajakiri töötas välja emakeelse lasteperioodika põhilised, tänapäevani käibivad printsiibid, liigenduse ja rubriigid, kasvatas üles esimese professionaalse põlvkonna lasteajakirjanikke ning 11

12 edendas tõlkekirjanduse arengut ilmunud Laste Rõõm kujunes 30-ndatel aastatel eesti populaarsemaks lasteajakirjaks. Lastele pakkusid lugemist ka naisteajakirjade lisad: Eesti Naise kaasandena Väikeste Sõber ( ), Taluperenaise kaasandena Laste Maailm ( ), ajakirja Kõigile kaasandena Lugemist Lastele ( ). Vanematele koolilastele ilmus ajakiri Vikerkaar ( ; ), õpilastele mõeldud nädalalehena Õpilasleht ( ), lisaks terve rida usulise sisuga ja noorsooliikumise väljaandeid a. lõpetas nõukogude võim enamiku seniste lastele ja noortele määratud ajakirjade ilmumise. Hakkasid ilmuma ajakirjad Pioneer ( ; ) ja Noorus ( ) ning lasteleht Säde ( ) a. sündis tänase päevani populaarne lasteajakiri Täheke. Alates 1990-ndatest on uusi laste- ja noorteväljaandeid tekkinud ridamisi, kuid püsima jäänud on neist vähesed. Sädeme järglasena ilmus noorteleht Meie Meel, Pioneeri järglasena Põhjanael hakkas ilmuma ajakiri Hea Laps, mis on orienteeritud laste omaloomingu avaldamisele ning rahvuskultuuri säilitamisele. Tütarlaste hulgas on populaarne ajakiri Stiina (alates 1997). Mitmed müügiedule orienteeritud kaasaegsed lasteajakirjad kannavad endas massikultuuri mõjutusi, palju ruumi antakse välismaisele infole ning meediatähtede elu-olu kajastamisele. Ajaloolisele traditsioonile toetudes ilmuvad ka tänapäeval täiskasvanute ajakirjades/ajalehtedes (Eesti Ekspress, Eesti Päevaleht, Pere ja Kodu jt) lastenurgad, on olemas ka lasteajakirjade koduleheküljed internetis (nt Delfi Täheke). Lasteajakirjanduse väljaandeid on aegade jooksul juhtinud paljud tuntud lastekirjanikud: Lastelehte toimetas J. Bergmann, Laste Rõõmu E. Enno ja J. Oro, Sädet R. Parve, H. Pukk, H. Suislepp, Pioneeri peatoimetajateks on olnud R. Parve, H. Pukk, M. Kesamaa. Lasteajakirjanduses on pikka aega töötanud mitmed tuntud lastekirjanikud (H. Mänd, O. Saar, J. Rannap, L. Tungal jt). Kirjandust: Jaaksoo, A. 100 aastat eesti lasteajakirjandust. Haridus 2000, nr 5, ajalooline romaan, ajalooline jutustus (ingl historical novel, sks historische Roman, sm historiallinen romaani, vn исторический роман) 12 ilukirjanduse osa, mille aluseks on ajaloosündmused, ajaloolised isikud ja/või ajalooline olustik. Ajaloolise ainestikuga võidakse ümber käia võrdlemisi vabalt, siiski eeldab ajaloo teemadel kirjutamine autorilt head ajastutundmist, et olustikku ning sündmusi tõepäraselt esitada. (Alternatiivajalugu vt *ulmekirjandus). Ajaloolisele romaanile pani romantismi õitseajal aluse Walter Scott, kelle tuntumad romaanid on Ivanhoe (1819, e.k 1926) ja Rob Roy (1818, e. k 1957). Ohtralt ajalooteemalisi seiklusromaane on kirjutanud A. Dumas (vanem), tuntuim neist Kolm musketäri (1844, e.k 1924). Ajaloolises kirjandusteoses on kesksel kohal tihti mitte ajalooline isik, vaid mõni väljamõeldud tegelane, sageli (eriti lastele suunatud teostes) nooruk või laps, kelle silme läbi näeb lugeja ajaloos võtmepositsioonil olevate isikute tegevust. Ajalooline romaan võib keskenduda ajaloosündmuste edasiandmisele (G. Gárdonyi. Egeri tähed, 1899, e.k 1958), aga ka toonase elu-olu kujutamisele (L. H. Olseni Eesti-aineline triloogia Puutumata maa; Metsa varjus; Kaarna karje, , e.k ).

13 Ajaloolisel kirjandusel on muuhulgas ka rahvustunnet õhutav roll. Eestis kerkis ajalooline jutustus selgelt piiritletava kirjandusliku nähtusena esile 19. sajandi lõpukümnendeil. Innustust leiti W. Scotti ja tema järgijate loomingust. Vastavalt eesti kirjanduses tollal valitsevale romantismile sai ajaloolise proosa kõige iseloomulikumaks jooneks muinsusromantika. Žanris avaldusid ka sentimentaalse rahvaraamatu ja tõlkelise *seikluskirjanduse mõjud ning *ajaviitekirjandusele läheneva saksa ajaloolise proosa eeskujud. Eesti ajalugu on romaanides ja jutustustes taaselustanud E. Bornhöhe (Tasuja, 1880; Vürst Gabriel ehk Pirita kloostri viimased päevad, 1893), A. Saal (Vambola; Aita; Leili, ), M. Metsanurk (Ümera jõel, 1934), A. Mälk (Läänemere isandad, 1936), J. Kross (Kolme katku vahel, ) jt. Ajalooline kirjandus kujunes noorsoolektüüri oluliseks osaks, paljud autorid adresseerisid oma teosed otseselt noorele lugejale. Rohkelt on käsitletud Eesti muistse vabadusvõitluse teemat (E. Kippel. Meelis, 1941; A. Hint. Vesse poeg, 1948 jmt). Keskaegse Tallinna olustikku annavad edasi G. Helbemäe Raekooli õpilane (1948), J. Krossi Mardileib (1973) ja D. Normeti Lõvi ja lohe (1993). Muinasaegse Eesti olustikku kujutavad E. Kuus (Välek Vibulane, 1978), J. Sarapuu (Uru kummalised seiklused muistses Eestis, 1991) jt. Lähiajalugu kirjeldab olustikule keskendudes Tiia Toomet (Vana aja koolilood, 2001 jt). Kirjandust: Nirk, E. E. Bornhöhe ja teised ajaloolise jutustuse viljelejad. Eesti kirjanduse ajalugu II. Tallinn, 1966, ajastu e ajajärk e epohh (ingl epoch, sks Epoche, sm aikakausi, epookki, vn эпоха) (kr epoche peatus, tähtsa sündmuse või arengu algushetk ) pikem omailmeline arenguperiood, mis erineb talle eelnenud ja järgnevast perioodist teatud kindlate tunnuste poolest. Ühe kirjandusloolise ajastu eristamine teistest ja talle omaste tunnuste kokku koondamine on *kirjanduse pidevat arengut silmas pidades väga keeruline. Kuna individuaalsete eripärade rohkus, lakkamatud ülemineku-, katkemis- ja põimumisprotsessid muudavad piiride tõmbamise küsitavaks, kasutatakse kirjandusajastute määratlemisel sageli sekulaarseid või detsimaalseid põhimõtteid (nt 20. sajandi kirjandus, 1990-ndate aastate kirjandus). Eri maade kirjandusteaduses on kasutusel erinevad jaotusprintsiibid, nt Inglismaal eristatakse kirjanduslikke epohhe riigipeade valitsemisaegade kaupa (viktoriaanlik ajastu jne), Eestis jpt maades aga oluliste ühiskondlik-poliitiliste sündmuste järgi (sõjad, revolutsioonid jm). *Eesti (laste)kirjanduse varasemast arengust rääkides eelistatakse sajandipiire (18., 19. sajandi kirjandus), kuid mida lähemale tänapäevale, seda konkreetsemaks periodiseering muutub (nt kirjandus esimese Eesti Vabariigi ajal, nõukogude okupatsiooni aastatel, taasiseseisvunud Eestis). Tänapäeval üritatakse kirjanduse epohhipiiride tõmbamisel üha enam vabaneda sõltuvusest kirjandusvälistest nähtustest ja järgida kultuuri- või vaimuloolisi arenguid (nt *romantismi, *realismi, *modernismi, *postmodernismi ajastu, aga ka dokumentaalkirjanduse, sotsrealismi ajajärk). Vt ka *kirjandusvool, *kirjandusteadus, *lastekirjanduse uurimine Kirjandust: Hennoste, T. Hüpped modernismi poole: Eesti 20. sajandi kirjandusest Euroopa modernismi taustal. Vikerkaar, 1993, nr , nr 10/11 13

14 ajaviitekirjandus (ingl entertainment literature, light fiction, sks Unterhaltungsliteratur, sm viihdekirjallisuus, vn развлекательная литература) üldnimetus jutustava sisuga massilektüüri tähistamiseks. Väärtushinnanguline mõiste, vastandub *kõrgkirjandusele, ei samastu *triviaalkirjanduse ja kommertskirjandusega. Ajaviitekirjanduse eesmärk on lugeja meelt lahutada. Seda iseloomustab põnev sündmustik, värvikad tegelased, eksootiline miljöö. Süžee on hõlpsasti haaratav, keelekasutus lihtne, sageli humoorikas. Ajaviitekirjandus võib olla ainult välisele sündmustikule rajatud kergekaaluline lõbustusvahend, aga ka nõudlikumale lugejale vastuvõetav kergelaadiline kirjandus. Levima hakkas ajaviitekirjandus rahvaraamatu näol sajandil, Eestis 19. sajandil. Rahvaraamat kujutas endast vähese haridusega lihtrahvale mõeldud, hinnalt taskukohast lugemisvara. Rahvaraamatute ainestik pärineb enamasti antiik- või keskaegsest kirjandusest. Eesti kirjandusse jõudis rahvaraamat muganduste ja tõlgetena peamiselt saksa keele kaudu. Rahvusvahelised süžeed Griseldise ja Melusine lood, robinsonaadid, jenoveevad jms levisid rahva hulgas jõudsasti ning kujundasid kirjanduse lugemisharjumust ja retseptsioonikogemust. Rahvaraamatu rolli täitis ka *kalender. Ajaviitekirjandust ilmus järjejuttudena ka ajalehtedes ja ajakirjades. Ajaviitekirjandusele iseloomulikku leiab *kriminaal-, *seiklus-, armastus-, *röövli- ja *rüütliromaanidest, aga ka gooti romaanist (vt *hirmu- ja õuduskirjandus), *koomiksitest, *ulmekirjandusest, pornograafilisest ja bulvarikirjandusest. Lastele suunatud ajaviitekirjandusega seostub nt Walt Disney, kelle koomiksid ja joonisfilmidega kaasnevad arvukad, mitme vanuseastme jaoks adapteeritud muinasjuturaamatud kalduvad kommertskirjanduse poole. Tüüpiline, pelgalt lugeja lõbustamiseks loodud ajaviitekirjandus noorsoole jõudis eesti keelde sajandi vahetusel tõlkesarjades Sweet Walley High, Vennad Hardy d, Love Stories, Sabrina, teismeline nõid jpt. Tänapäeva Eesti autoritest viljelevad lastele suunatud ajaviitekirjandust I. Lember (Musta kaarna küüsis, 1998), K. Salu (Suvevaheaeg olematu vanaema juures, 2003), S. Pärkson (Missis Veiderval, 2005) jmt. Kirjandust: Vinkel, A. Eesti rahvaraamat. Tallinn, 1966 album vt almanahh algriim vt riim algupärand e originaal (ingl original, sks Original, sm alkuteos, originaali, vn подлинник, оригинал) (ld origo algupära, põlvnemine ) 14 1) originaalse loomingulise töö tulemusena sündinud teos; 2) kunstiteose autentne, *autorilt endalt pärit algkuju või versioon, algdokument, algtekst. Vastandub koopiale, töötlusele, epigoonlikule jäljendusele (vt *epigoon) ja *tõlkele. allegooria e mõistukõne (ingl allegory, sks Allegorie, sm allegoria, vertauskuva, vn аллегория) (kr allegorein rääkima piltlikult, ülekantud tähenduses )

15 kujutusvõte, kus tegelased, nähtused või olukorrad omavad lisaks otsesele tähendusele teist, varjatud tähendust. Erinevalt *sümbolist on allegooria tähendus kindel ja üheselt tõlgendatav. Allegooriale iseloomulikuks võtteks on *personifikatsioon. Allegoorial põhinevad nt *valm ja *mõistujutt, ka *vanasõnad, *mõistatused ja *muinasjutud. Allegooriline on suur osa keskaja kirjandusest, mille puhul *teksti tuleb interpreteerida religioosses võtmes ning leida paralleele maise ja taevase maailma vahel. Allegooriat on sageli kasutatud ka poliitilistel põhjustel. Maailmakirjanduse tuntumad allegooriad on nt Dante Jumalik komöödia ( ), J. Swifti Gulliveri reisid (1726, e.k tervikuna 1938), G. Orwelli Loomade farm (1945, e.k 1988), eesti kirjanduses nt F. R. Kreutzwaldi Reinuvader Rebane (1850) ja Kilplased (1857), A. Hindi Hundid ja kitserahvas (1956). Vt ka *alltekst, *sümbol alliteratsioon vt riim alltekst (ingl hidden meaning, subtext, sks Untertext, sm subteksti, vn подтекст) kirjanduslikus tekstis sisalduv varjatud, juurdemõeldav, nn ridadevaheline mõte. M. Maeterlinck on nimetanud allteksti teiseks dialoogiks. Piirneb *allegooria, mitmetasandilise teksti ja kahe(mitme)kordse *adressaadi mõistega, on omane nt muinasjutule, M. Maeterlincki ja A. Tšehhovi näidenditele. Mõiste kujunes välja 19. ja 20. sajandi piiril seoses sümbolistliku kirjandusvoolu tekkimisega. K. Stanislavski järgi peitubki kunsti mõte alltekstis. Piiratud sõnavabadusega ühiskonnas saab alltekst peidetud mõtte ja sõnumi edastajana erilise tähenduse, on seotud ajastule omaste nähtustega ning lokaalselt määratletud. Allteksti mõistab sel juhul vaid asjasse pühendatud lugeja. Nõukogudeaegne eesti kirjandus, sealhulgas lastekirjandus, sisaldab mõnel juhul allteksti, mida tänane lugeja enamasti selgituseta ei mõista (A. Hint. Hundid ja kitserahvas, 1956; H. Jürisson. Mägra maja, 1970; ka E. Raua, J. Rannapi, H. Runneli, H. Jõgisalu jmt lastelooming). allusioon (ingl allusion, sks Anspielung, sm alluusio, viittaus, vn аллюзия) (pr allusion vihje ) autoripoolse selgituseta, üksnes lugeja äratundmisele tuginev kaudne vihje teisele kirjandusteosele, reaalsele või kirjanduslikule isikule, sündmusele vm-le. Allusioonide kaudu püüab kirjanik suhestuda kirjandustraditsiooniga ning nende tabamine eeldab lugejalt selle traditsiooni tundmist. Allusioonide rohkus lisab teosele sügavust. Allusioonid võivad olla onomastilised e pärisnimelised, nt kala Krisostomus kui viide O. Lutsu Kevadele ( ) A. Kivirähki raamatus Lotte reis lõunamaale (2002), temaatilised (*satiiris), isiklikud (äratuntavad vaid kirjanikule lähedastele inimestele), imitatiivsed (*paroodias), struktuurilised (teos sarnaneb oma ülesehituselt mõne teisega) jne. Lastekirjandusteostes baseeruvad allusioonid sageli täiskasvanute *koodil, olles äratuntavad vaid viimastele, nt rändurihingega tegelane Aadi Niper kui viide A. Gailiti romaanile Toomas Nipernaadi (1928) H. Käo muinasjutus Kuningas, kuninga kass ja teised (1993). Vt ka *intertekstuaalsus, *tsitaat 15

16 almanahh (ingl almanac, sks Almanch, sm almanakka, vn альманах) (araabia k kalender ) algselt *kalender Idamaades; Lääne-Euroopas sai populaarseks 18. sajandil perioodiliselt või üksiknumbritena ilmuva segakogumikuna, mis sisaldas luuletusi, ilmaennustusi, horoskoope, arstlikke nõuandeid jm. Tänapäeval mõistetakse almanahhi all mitmekesise sisuga, sageli perioodiliselt ilmuvat, peamiselt kirjandus- ja kunstialast koguteost (nt lastekirjanduse ja lastekultuuri almanahh Nukits). Almanahhile lähedased mõisted on aastaraamat ja album. Aastaraamat on teadusliku vm organisatsiooni jätkväljaanne, mis kajastab organisatsiooni tegevust aasta jooksul, avaldab uurimuslikke artikleid (nt Eesti Kirjandusmuuseumi aastaraamat) või kord aastas ilmuv teatmeteos, mis sisaldab üldisi või erialaseid fakte ja statistilisi andmeid (nt Kes on kes). Albumi (ld albus valge ) all mõeldakse eelkõige trükist, mis sisaldab kunstiteoste fotode, jooniste jm reproduktsioone, harilikult koos lühikese tekstiga, aga ka raamatut või vihikut, kuhu kogutakse fotosid, marke, *autogramme vm. Kirjanduslik album sisaldab ilukirjandustekste, esseesid, kriitikat jms (nt Noor- Eesti I-V, ). Eestis olid 19. sajandi lõpus ja 20. sajandi alguses levinud pühadeks (jõulud, lihavõtted) väljaantavad pilte, lastejutte ja -luuletusi sisaldavad albumid või almanahhid. Kaasaegse lastekirjandusega seondub õpilasomaloomingut sisaldav koolialmanahh (õpilasalmanahh). Esimesed eestikeelsed koolialmanahhid ilmusid 20. sajandi alguses, laiemalt levisid esimese Eesti Vabariigi ajal ndatel aastatel. Uus kõrgaeg oli ndail, mil ilmusid nt Tartu 8. Keskkooli almanahh Tipa-Tapa, Tallinna 21. Keskkooli Suleproovid, Võru 1. Keskkooli Lauluisa radadel jpt ndate lõpul asusid võimud omaalgatuslikkust lämmatama ning parema kontrolli ja tsenseerimise põhjustel hakati koostama rajooni/linna koolide koondalmanahhe (Põlva rajooni koolialmanahh Illimari sammud, Pärnu linna õpilasalmanahh Selginud sihid jt). Alates 1990-ndatest on koolilamanahhide väljaandmine taas hoogustunud, tänapäeval ilmutavad neid ka väiksemad koolid (Kambja Ignatsi Jaagu Kooli sõnailu ja pildivara kogumik Tootsi taskud jt). Enamasti ilmuvad koolialmanahhid pikema perioodi järel või ebaregulaarselt. Koolialmanahhides on oma töid avaldanud K. Lepik, R. Kolk, R. Parve, M. Unt, D. Kareva, T. Kallas, H. Pukk, M. Kesamaa jpt tulevased kirjanikud. Kirjandust: Jaaksoo, A. Omaalgatuslikud õpilas- ja üliõpilasväljaanded Raamatukogu 1994, nr 4, Järv, A. Paar mälupilti tsensuurist. Raamat on... III. Tallinn, 2003, ambivalentsus (ingl ambivalence, sks Ambivalenz, sm ambivalenssi, kaksijakoisuus, vn амбивалентность) (ld kaheliväärtus < ambo kumbki, mõlemad + valere väärt olema ) 16 mitmetähenduslikkus, kahetisus, teose mitmeti tõlgendatavus; lastekirjanduses ka omadus kuuluda kahte *konteksti. Raamat võib kuuluda ühtaegu nii sotsialiseeriva taotlusega lastekirjandusse kui ka esteetilise taotlusega üldkirjandusse (nt A. H. Tammsaare. Meie rebane, 1932); ühtaegu aime- ja ilukirjandusse (nt J. Rannapi loomajutud kogumikus Põder, kes käis varvastel, 1987). Ambivalentne on ka 1960-ndate aastate uuenduslik mudilasraamat, olles täiskasvanule lapsepõlve, lapse kujutluste rikkuse ja

17 liikuvuse poetiseerijaks, lapsele aga elukogemuse avardajaks ja kinnitajaks (E. Niit. Pille-Riini lood, 1963; H. Väli. Kuukaraadža lugu, 1966 jt). Ambivalentsusega võib seostada ka *adressaadi probleemi. Vt ka *multimediaalsus anafoor vt kordus anagramm (ingl anagram, sks Anagramm, sm anagrammi, vn анаграмма) (kr ana asemel + gramma täht ) tähemäng, kus tähtede ümbertõstmise teel moodustatakse sõnadest või lausetest uusi sõnu või lauseid (nt aken kena). Vt ka *palindroom anekdoot (ingl anecdote, sks Anekdote, sm anekdootti, kasku, vitsi, vn анекдот) (kr anekdotos avaldamata ) lühike, sageli kahemõttelise sisuga, ootamatu lõpuga naljalugu. Antiigis mõisteti anekdoodi all frivoolseid lookesi, mida ei peetud sündsaks avaldada. Keskajal kasutati anekdooti õpetliku näitena kõnes, jutluses või rahvalikus loos. Renessansiajastul arenes miniatuursest anekdoodist uus žanr, *novell (Boccaccio Dekameron, , e.k 1957). Anekdootide populaarsed tegelased on kindlad karakteritüübid (ämm, blondiin, Juku), ajaloolised isikud (Tšapajev ja Petka), riigimehed, kirjanduslikud kujud (krokodill Gena ja Potsataja), loomad, rahvused jne. Aja jooksul ununenud anekdoodi puänt võib kujuneda *keerdküsimuseks (Mis on 99 korda kip ja 1 kord kop? Sajajalgne puujalaga). Eestis on alates 1980-ndatest välja antud ohtralt temaatilisi (Sõjaväenaljad, 1998), kollektsioonipõhiseid (Naljad sinule, 1999, Ivar Kallioni kogust) jm anekdoodikogumikke. Koolipoisi elust kõnelevad Juku anekdoodid. Suuremalt jaolt on need laisa, ent terase poisi vastused täiskasvanuile, harva ilmutab Juku ka lausrumalust. Osa Juku anekdootidest on ropu sisuga või piiripealselt kahemõttelised, enamalt jaolt aga sündsad ja teravmeelsed: Juku tuleb esimesel koolipäeval koolist, viskab ranitsa nurka ja käärib käised üles: Ja miks mind keegi ei hoiatanud, et see jama kestab kaksteist aastat!. Juku anekdootide mahukaim kogumik on L. Tungla koostatud Suur Juku (2002). Vt ka *huumor Kirjandust: Lipitud-lapitud: tänapäeva folkloorist. Tartu, 1995 animafilm e multifilm (ingl animation (film), animated film, sks Animationsfilm, Trickfilm, sm piirroselokuva, animaatioelokuva, vn мультфильм, анимационный фильм) (ld animatio elustamine ; ld multiplicare paljundama, suurendama ) animatsioonitehnikas *film (nt joonisfilm, nukufilm). Animatsioonitehnika võimal- 17

18 18 dab luua liikumatute kujutiste või esemete liikumise illusiooni. Järgnevuses kujutatud staatilised liikumisfaasid filmitakse võttekaadri kaupa, filmitavad kujutised võivad olla nii tasapinnalised (joonis-, foto- ja lamenukkfilm) kui ka ruumilised (ümarnukkfilm). Filme tehakse ka arvutigraafika vahenditega. Joonisfilmiga sarnanevad *koomiksid, mille pildid näevad välja nagu joonisfilmi kaadrid. Esimesed joonisfilmid valmisid 20. sajandi alguses USA-s ja Prantsusmaal. Multifilmi tuntuim edendaja on ameeriklane W. Disney. Esimene eesti joonisfilm Kutsu Juku seiklusi (operaator V. Päts, kunstnik E. Janimägi) valmis aastal, järjepideva joonisfilmitoodangu algatas aastal R. Raamat. Nukufilme hakati Eestis looma aastal stuudios Tallinnfilm E. Tuganovi eestvõttel (Peetrikese unenägu, 1958). Animatsioon on üks otsingulisemaid valdkondi Eesti filmikunstis, Eesti animafilmi on rahvusvahelistel festivalidel kõrgelt hinnatud. Tunnustatuim eesti filmitegija on P. Pärn, kelle filmid on tulvil ettearvamatuid ja paradokslikke metamorfoose (Eine murul, 1987 jt). Staažikad animafilmirežissöörid on M. Kütt, R. Unt, H. Volmer; nooremast põlvkonnast võib nimetada K. Jancist, M. Laasi, P. Tenderit jmt. Tuntumad lasteanimafilmide režissöörid on H. Pars (nukktegelast ja loodust seostav Operaator Kõpsu sari, ; Kunksmoor, 1977; Kunksmoor ja kapten Trumm, 1978; aimelise kallakuga seiklusfilm Välek Vibulane, 1980; mesilaste elust jutustav Meemeistrite linn, 1983), A. Paistik (Klaabu triloogia ; Naksitrallid I-II, ), H. Ernits (Ramsese vembud I-IV, ), R. Raamat (Suur Tõll, 1980; seiklusseriaal Ohtlikud lennud, ). Viimasel kümnendil on vägivallatuid, toredate seikluste ja lõbusate tegelastega lastefilme (Tom ja Fluffy, 1997; Lotte reis lõunamaale, 2000; Lepatriinude jõulud, 2001) teinud režissöörid H. Ernits ja J. Põldma, kes on võitnud mitmeid rahvusvahelisi auhindu. Nuku- ja joonisfilme on loodud eesti muinasjuttudest, ekraniseeritud on eesti lastekirjanduse klassikute (F. R. Kreutzwald, J. Kõrv, O. Luts, J. Kross, E. Niit, E. Raud jt) ning tänapäevaautorite (A. Pervik, A. Kivirähk jt) teoseid. Rohkesti huvitavaid multifilme on loodud eesti lastekirjanike (I. Maran, E. Niit, E. Raud jt) originaalkäsikirjade ning filmitegijate eneste (H. Pars, P. Pärn, E. Tuganov jt) kirjutatud *stsenaariumide järgi. Nuku- ja joonisfilmide kunstnikena on tegutsenud paljud lasteraamatuillustraatorid (H. Käo, A. Paistik, J. Tammsaar, R. Lukk, E. Valter jt). Edukate animafilmide põhjal on sündinud ka raamatuid, nt J. Põldma ja H. Ernitsa Lepatriinude jõulud (film 2001, raamat 2002). Alates aastast on animatsioonis rakendatud arvutitehnikat, alates aastast 2000 ka 3-D animatsiooni. Animafilme valmistavad stuudiod Eesti Joonisfilm, Nukufilm, A-Film Eesti ja meediastuudio Multi Film. Kirjandust: Assenin, S. Etüüde eesti multifilmidest ja nende loojatest. Tallinn, 1986 Barton, C. Kuidas teha multifilme. Tallinn, 1973 Eesti Joonisfilmi kodulehekülg: www. joonisfilm.ee Nukufilmi kodulehekülg: animism (ingl animism, sks Animismus, Beseelung, sm animismi, vn анимизм) (ld animus hing, vaim ) hingeusk, hinge omistamine esemetele, olenditele ja loodusnähtustele. Animism esineb kõigis usundeis. Lastele on omane animistlik mõtlemine, seetõttu leiab animismile

19 iseloomulikke jooni lastekirjandusest tunduvalt rohkem kui üldkirjandusest. Kirjanduses on animism sageli seotud *personifikatsiooni e isikustamisega. Isikustamise juured ulatuvad mütoloogilisse maailmakäsitlusse, kõige oleva hingestamisesse. Rohkesti animistlikke motiive (kõnelevad loomtegelased, haldjad, rääkivad puud, elusolendi omadustega esemed jms) esineb folkloorsetes *muinasjuttudes. Animismiga seostub nt *kunstmuinasjutu motiiv kõnelev *mänguasi (karupoeg Puhh, mänguelevant Londiste, kaltsunukk Sipsik jt). E. Valter on lastekirjanduses ellu äratanud tarnamättad ehk pokud. Animistlikke jooni on J. Jaigi, L. Hainsalu, A. Perviku jpt lasteraamatutes. Vt ka *loodus lastekirjanduses anonüüm (ingl anonym, sks Anonymus, sm anonyymi, vn аноним) (kr anonymos nimetu ) 1) teos ilma *autori nimeta, anonüümne teos. Autorsus on kas teadmata, omistatud eksikombel ja/või sihilikult valele isikule või teadlikult salajas hoitud; 2) oma nime varjav autor, anonüümne autor. Anonüümsus on iseloomulik suulisele pärimusele (folkloorsed *muinasjutud, *saagad, *vanasõnad jm) ning mitmetele vanadele tekstidele (nt osale G. A. Oldekopi lõunaeestikeelsest (laste)loomingust). Anonüümseks peetakse teoseid (eriti antiiktekste), mis on meie päevini säilinud vale autorinime all, kuid mille stiili ning sisu analüüsides on võimalik võltsing või eksimus kindlaks teha. Isiklikel, usulistel, poliitilistel või teose sisu puudutavatel põhjustel ning tänapäeval üha enam lihtsalt mängulistel eesmärkidel on autorsust läbi aegade ka teadlikult saladuses hoitud, kasutatud *pseudonüümi (nt J. Oro > Julius Oengo; Jaak Urmet > Wimberg) või *anagrammi (nt Uno Laht > Onu Thal; Leelo Tungal > Oleel Lagnut). Autorsuse tuvastamise ja pseudonüümide avamisega tegeleb omaette teadusharu atributsioon. antoloogia (ingl anthology, sks Anthologie, sm antologia, vn антология) (kr anthologia lillekimp, õitekogum ) esindulik ja süstemaatiline valimik eri *autorite või *anonüümide ilukirjanduslikust loomingust. Antoloogiad sisaldavad peamiselt *luuletusi ja lühiproosat, aga ka katkendeid pikematest teostest. Antoloogia võib anda ettekujutuse ajastu vaimsusest (Renessansi kirjanduse antoloogia, 1984), žanri arengust (Eesti lasteluule valimik I-II, ), esitada valiku mõnel kindlal teemal (Õudne Eesti: valimik eesti õudusjutte, 2005), anda ülevaate mõne rahva kirjandusparemikust (Soome novell, 1968) jne ilmus 14-köiteline Eesti lastekirjanduse antoloogia (koostaja A. Jaaksoo). Vt ka *kogumik antropomorfiseerimine vt personifikatsioon arenguromaan (ingl bildungsroman, sks Entwicklungsroman, sm kehitysromaani, vn роман воспитания) 19

20 romaaniliik, mis kujutab peategelase elukäiku, tema karakteri arengut ning seda mõjutanud sündmusi lapsepõlvest või noorukieast alates kuni surmani või teatud küpsusastmeni. Arenguromaan kirjeldab psühholoogilist veenvust taotledes ümbritseva keskkonna ja teiste tegelaste mõju kesksele kangelasele, tema eluvõitlust ja läbielamisi, on sageli autobiograafiline ja/või minavormis. Lähedane *kujunemisromaanile ja *kasvatusromaanile. Žanri õitseaeg jääb 19. sajandisse (C. Dickens. David Copperfield, , e. k 1937 jt). Laste- ja noortekirjanduses on arenguromaani tunnuseid nt H. Malot romaanil Perekonnata (1878, e.k 1931), eesti lastekirjanduses nt J. Parijõe jutustusel Teraspoiss (1937). Arenguromaani elemente sisaldavad mitmed *tüdrukuteraamatud nagu S. Rannamaa Kadri (1959) ja Kasuema (1963), E. Rängeli Kullimaja Marta (1956), S. Truu Silja-sari (Silja, päikesekiir ja maailm, 1967; Kuu aega täiskasvanu, 1968 jt). arhaism (ingl archaism, sks Archaismus, sm arkaismi, vn архаизм) (kr archaios vana, muistne ) vananenud ja käibest kadunud sõna, väljend, kirjaviis, grammatiline vorm vm, mille asemele on tulnud uued keelelised väljendusvahendid. Sõna, mis tähistab minevikku kadunud eset või nähtust, nimetatakse historismiks (rehi, koot, koorelahutaja, konka). Arhaisme ja historisme kasutatakse ajaloolistes teostes ajastu tõepärase pildi loomiseks, nt L. Hainsalu Eesti muinasajast pajatavas jutustuses Lemmiko, vanema poeg, 2005 (nõstmed, trääl, unkalauad), H. Käo mälestusteraamatus Kui veel telekat ei olnud, 2001 (kolhoos, punakotkas, metsavend) jm. Vananenud kirjaviisi ja väljendeid on kasutatud ka humoristlikes ja parodeerivates tekstides (nt J. Peegel. Üks kaunis jutu ja õpetuse raamat, 1966). Sõnavara vananemine on pidev protsess, mis puudutab kõiki tekste, nt J. Parijõe jutukogumikus Semendivabrik (1926) leidub rohkesti tänaseks vananenud sõnu ja väljendeid (seier, uräädnik, kirikhärra, tubaka põletamine). arhetüüp (ingl archetype, sks Archetyp, Urform, sm arkkityyppi, vn архетип) (kr arche algus + typos kuju ) algkuju, originaaltüüp, mille alusel modelleeritakse teisi (keelendi, rahvalaulu arhetüüp). C. G. Jungi psühholoogias mõistetakse arhetüübi all kollektiivsest alateadvusest lähtuvat, põlvest põlve kanduvat mõtete või kujundite seostumisviisi, mis leiab väljenduse *müütides, *muinasjuttudes ning unenägudes. Arhetüübid võivad olla nii universaalsed kui ka kultuurispetsiifilised. Kirjandusteaduses käsitletakse arhetüüpi sageli esineva *sümboli, teema või tegelaskujuna, mille korduvus viitab selle universaalsele olemusele. Kõigis kirjandusteostes esineb teatud kindlaid mustreid, mis kehastavad universaalset inimkogemust (nt surma ja taassünni, elu kui teekonna motiiv) ja väljendavad ühtlasi kirjanduse erilist allusiivsust (vt *allusioon). Lastekirjanduses on väga levinud nt inetu pardipoja arhetüüp. argoo vt släng arvustus vt kirjanduskriitika 20

21 assonants vt riim assotsiatsioon e sidestus (ingl association, sks Assoziation, sm assosiaatio, vn ассоциация) (ld associatio liitmine, ühendus ) nähtuste vaheline psüühiline seos, mille puhul ühe kujutluspildi esilekerkimine teadvuses kutsub sarnasuse, naabruse või vastandlikkuse alusel esile teise (nt lehtede kahin meenutab sosinat). Assotsiatsioonid võivad olla üldised või individuaalsed. Kirjanduses leidub hulgaliselt assotsiatsioone nt *teadvuse vooluna loodud tekstides, samuti on assotsiatiivsus oluline luule ülesehitusprintsiip. Eestis on assotsiatiivset luulet loonud nt A. Alliksaar. Lasteluules kasutatakse assotsiatsioone sageli väikesele lugejale erinevate nähtuste avamiseks, neid omavahel sarnasuse või naabruse põhjal tutvustades: Tead, taim on kõige tähtsam tehas... / Tehas? Kus on masinad ja mehed? / Siin töö käib vaikselt taimekehas / ja seadmed rohelised lehed / ei vaja meistrimeeste käsi, / ei tee nad praaki ega väsi. (V. Masing, Taim on imetehas). astendus vt gradatsioon auhind (ingl award, prize, sks Preis, sm palkinto, vn премия) vaimne või materiaalne tunnustus esemelises ja/või rahalises vormis, mida omistatakse enamasti reeglipäraselt. Lastekirjandusega seoses antakse auhindu nii laste kui ka täiskasvanute hinnangute põhjal, nii kirjanikutöö kui ka illustreerimise, tõlkimise, koostamise, uurimise, kriitika ja praktilise tegevuse eest. Eesti lastekirjanduses on laste hinnangu väljendajaks Nukitsa auhind (alates 1992, omistaja Eesti Lastekirjanduse Teabekeskus), mida antakse välja iga kahe aasta tagant laste poolt parimaks tunnistatud uudisteose kirjutajale ja enim meeldinud illustratsioonide autorile. Kirjanduskriitikute auhind on Kultuurkapitali kirjanduse aastapreemia (alates 1995), mille eelkäijaks võib pidada J. Smuuli nimelist kirjanduspreemiat ( ). Karl Eduard Söödi luuleauhinda (alates 1988, omistaja Luunja vallavalitsus ja Luunja keskkool) antakse eelmisel aastal ilmunud ja enim tähelepanu äratanud lasteluulekogu autorile ja illustraatorile, J. Oro nimelist lastekirjanduse preemiat (alates 1999, omistaja Vasalemma vallavalitsus ja põhikool) kirjanikule või illustraatorile, keda seob loomelähedus J. Oro ja lasteajakirjandusega. Muhvi auhinda (alates 2001) annab Eesti Lastekirjanduse Teabekeskus parimale lastekirjanduse ja lugemise probleemide kajastajale trükiajakirjanduses. Paabeli Torni auhind (alates 2004, omistaja IBBY Eesti sektsioon) on mõeldud aasta jooksul ilmunud parima tõlketeose autorile, tõlkijale ja kirjastusele. Eesti Kujundusgraafikute Liit ja Eesti Rahvusraamatukogu korraldavad alates aastast konkurssi 5 kaunimat lasteraamatut, mille võitjaid autasustatakse diplomiga. Tuntuim rahvusvaheline lastekirjanduse auhind on Hans Christian Anderseni preemia (Hans Christian Andersen Award, alates 1956, omistaja Rahvusvaheline Noorsookirjanduse Nõukogu (IBBY )). Anderseni preemia kandidaadid (kirjanikud ja illustraatorid) esitatakse IBBY rahvuslike sektsioonide poolt. Teine oluline preemia on Astrid Lindgreni mälestusauhind (Astrid Lindgren Memorial Award, alates 2002). IBBY aunimekirja (IBBY Honour List, alates 1956) on kantud eesti kirjanikud E. Raud (1974), V. Miller (1994), E. Niit (1996), A. Pervik (2004), J. Rannap 21

22 (2006), illustraatorid J. Tammsaar (1994), E. Valter (1996), J. Piho (2004), V. Noor (2006), tõlkijad V. Beekman (1994), E. Lumet (2004), H. Michelson (2006). Bratislava Illustratsioonibiennaali auhinna Kuldõun on pälvinud V. Tolli (1997). Kirjandust: Allen, R. Winning books: an evaluation and history of major awards for children s books in the English-speaking world. London, 2005 Jaaksoo, A. Preemiatest ning auhindadest lastekirjanduses. Nukits 1995, autobiograafia (ingl autobiography, sks Autobiographie, sm omaelämäkerta, vn автобиография) (kr autos ise + bios elu + grapho kirjutan ) omaelulugu, isiku enda poolt kirjutatud elulugu. Autobiograafia lihtsaim vorm esitab isiku välise elukäigu ajalises järgnevuses. Maailmakirjanduse esimesi autobiograafiaid on Püha Augustinuse Pihtimused ( , e.k 1993). Žanr hakkas jõudsalt arenema renessansiajal, kui kuulutati väärtuslikuks kõik see, mis oli seotud isiksuse ja subjektiivsusega. 17. sajandil hakati pidama *päevikuid ja kirjutama *memuaare, 18. sajandil jõudis autobiograafiline ainestik autobiograafilise *romaani näol ka ilukirjandusse. Autobiograafiline romaan võib põhjalikumalt käsitleda mingit kindlat perioodi kirjutaja/peategelase elust (nt lapsepõlv, kujunemisaastad) ning ülejäänust pealiskaudsemalt üle libiseda. Autor võib kasutada nii mina- kui temavormi. Autobiograafilist ainest kätkevad endas nt F. Tuglase Väike Illimar (1937), O. Lutsu Kevade ( ), A. H. Tammsaare Tõde ja õigus ( ), J. Krossi Wikmani poisid (1988). Autobiograafia on lähedane memuaarile, mõnikord on raske neid teineteisest eristada. Kui autobiograafiat iseloomustab isiksusekesksus ja subjektiivsus ning suurem poeetiline vabadus, siis memuaarid püüdlevad enam faktilise täpsuse, objektiivsuse ja ajastulise tõepära poole. Lapsepõlve autobiograafilist ainest võib vahendada *adressaadist lähtuvalt: *autor kirjeldab oma lapsepõlve kas teisele täiskasvanule (H. Kiik. Kuresaapad, 2002) või suunab kirjutatu teadlikult lapsele, arvestades lapslugeja eripäraga (E. Raud. Siniste kaantega klade, 1993; H. Käo. Kui veel telekat ei olnud, 2001). Vt ka *biograafia autograaf (ingl autograph, sks Autograph, sm autografi, vn автограф) (kr autos ise + grapho kirjutan ) *autori oma käega kirjutatud tekst (nt käsikiri, kiri, pühendus raamatus). Autograafid omavad nii teaduslikku kui ka kogumisväärtust. Eesti kirjanike autograafe säilitab Eesti Kirjandusmuuseum. Autograafe ja *autogramme kasutatakse ka teoste kujunduselementidena ning avaldatakse iseseisvate raamatutena. autogramm (ingl autograph, sks Autogramm, sm autografi, nimikirjoitus, vn автограф) (kr k autos ise + gramma täht, kirjutis ) 22

SOOME KEELE ÕPETAMINE TEISE KEELENA

SOOME KEELE ÕPETAMINE TEISE KEELENA SOOME KEELE ÕPETAMINE TEISE KEELENA Ekspertosakonna juhataja, peaspetsialist Leena Nissilä Tallinn 17.3.2007 leena.nissila@oph.fi Osaamisen ja sivistyksen asialla SOOME KEEL TEISE KEELENA Kuulub õppeaine

Lisätiedot

Nõustamine õpetaja professionaalse arengu toetamine

Nõustamine õpetaja professionaalse arengu toetamine Nõustamine õpetaja professionaalse arengu toetamine Saara Repo-Kaarento, Helsingi Ülikool 2009. aasta keelekümblusprogrammi konverentsi ettekanne Nõustamine ja sisehindamine keelekümblusprogrammi kvaliteedi

Lisätiedot

Vanuseline jaotus - tulpdiagramm

Vanuseline jaotus - tulpdiagramm Vastajate arv Histogrammi koostamine MS Excel 2007 Juhendi koostas K.Osula Histogrammi saab koostada numbrilise tunnuse korral, millel on palju erinevaid vastusevariante. Näiteks sobivad histogrammi koostamiseks

Lisätiedot

SPAA-KULTUUR JA -KOOLITUS SOOMES. Sirje Hassinen Omnia, the Joint Authority of Education in Espoo Region sirje.hassinen@omnia.fi 22.8.

SPAA-KULTUUR JA -KOOLITUS SOOMES. Sirje Hassinen Omnia, the Joint Authority of Education in Espoo Region sirje.hassinen@omnia.fi 22.8. SPAA-KULTUUR JA -KOOLITUS SOOMES Sirje Hassinen Omnia, the Joint Authority of Education in Espoo Region sirje.hassinen@omnia.fi 22.8.2013 SPAA-KULTUUR SOOMES Spaa-kultuur on Soomes suhteliselt noor Spaa

Lisätiedot

TALLINNA ÜLIKOOLI EESTI KEELE JA KULTUURI INSTITUUDI TOIMETISED 11

TALLINNA ÜLIKOOLI EESTI KEELE JA KULTUURI INSTITUUDI TOIMETISED 11 TALLINNA ÜLIKOOLI EESTI KEELE JA KULTUURI INSTITUUDI TOIMETISED 11 1 2 KORPUSUURINGUTE METODOLOOGIA JA MÄRGENDAMISE PROBLEEMID Toimetanud Pille Eslon ja Katre Õim Tallinn 2009 3 Tallinna Ülikooli Eesti

Lisätiedot

Soome-eesti seletav sõnaraamat TEA kirjastus

Soome-eesti seletav sõnaraamat TEA kirjastus TEA kirjastus Ruth Mägi sõnaraamatute peatoimetaja ruth.magi@tea.ee andmeid valminud Nykysuomen keskeinen sanasto baasil (Gummerus, 1999 & 2004) 50 000 sõna ja väljendit spetsiaalselt soome keele kui võõrkeele

Lisätiedot

Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsiooni aastaraamat. Tõlkija hääl

Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsiooni aastaraamat. Tõlkija hääl Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsiooni aastaraamat Tõlkija hääl Teose väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapital Idee autor ja koostaja Jan Kaus Toimetanud Jan Kaus ja Triinu Tamm Keel ja korrektuur

Lisätiedot

Vähihaigete palliatiivse ravi. Leena Rosenberg Soome Vähipatsientide Ühing

Vähihaigete palliatiivse ravi. Leena Rosenberg Soome Vähipatsientide Ühing Vähihaigete palliatiivse ravi korraldus Soomes Leena Rosenberg Soome Vähipatsientide Ühing Syöpäjärjestöjen organisaatio Vähihaigete ühenduste organisatsioon Syöpäjärjestöt yleisnimi koko kentälle Vähiühendused

Lisätiedot

PAARISUHTE EHITUSKIVID

PAARISUHTE EHITUSKIVID Eesti Evangeelse Luterliku Kiriku Perekeskus PAARISUHTE HITUSKIVID Armastus SISUKORD Armastus ei ole Armastus on suhe Armastuse mitu nägu Storge paarisuhtes Philia kasvamine südamesõpradeks Eros abikaasasid

Lisätiedot

Reetta Sahlman EESTI JA EESTLASTE KUJUTAMINE HELSINGIN SANOMATES AASTATEL 2006 JA 2009 Bakalaureusetöö

Reetta Sahlman EESTI JA EESTLASTE KUJUTAMINE HELSINGIN SANOMATES AASTATEL 2006 JA 2009 Bakalaureusetöö Tartu Ülikool Sotsiaal- ja haridusteaduskond Ajakirjanduse ja kommunikatsiooni osakond Reetta Sahlman EESTI JA EESTLASTE KUJUTAMINE HELSINGIN SANOMATES AASTATEL 2006 JA 2009 Bakalaureusetöö Juhendaja:

Lisätiedot

RAAMATUID JAAK JÕERÜÜDI TEKST JA METATEKST

RAAMATUID JAAK JÕERÜÜDI TEKST JA METATEKST RAAMATUID 6-11_Layout 1 31.05.11 15:31 Page 453 RAAMATUID JAAK JÕERÜÜDI TEKST JA METATEKST Jaak Jõerüüt. Armastuse laiad, kõrged hooned. Tallinn: Tuum, 2010. 71 lk; Jaak Jõerüüt. Muutlik. Tallinn: Tuum,

Lisätiedot

Yhteinen sanasto auttaa alkuun

Yhteinen sanasto auttaa alkuun Hakkame rääkima Onko viron kieli suomen kielen kaltainen? rommi-rusina = rummi-rosina munkki syö munkkia -virolainen ymmärtää väärin minulla on nälkä kõht on tühi hakkame rääkima toores viiner = raaka

Lisätiedot

ANTS JARV EESTI LASTE KIRJANDUS

ANTS JARV EESTI LASTE KIRJANDUS ANTS JARV EESTI LASTE KIRJANDUS TARTU RIIKLIK ÜLIKOOL Eesti kirjanduse ja rahvaluule kateeder Ants Järv EESTI LASTEKIRJANDUS Kujunemine ja areng kuni a 1917 Eesti NSV Riiklik Hariduskomitee lubab kasutada

Lisätiedot

VADJALASTE JA ISURITE USUNDI KIRJELDAMINE 19. SAJANDI SOOME UURIJATE REISIKIRJADES

VADJALASTE JA ISURITE USUNDI KIRJELDAMINE 19. SAJANDI SOOME UURIJATE REISIKIRJADES VADJALASTE JA ISURITE USUNDI KIRJELDAMINE 19. SAJANDI SOOME UURIJATE REISIKIRJADES Ergo-Hart Västrik TEESID: Artiklis vaadeldakse mõningaid diskursiivseid konstruktsioone Ingerimaa õigeusklike põliselanike,

Lisätiedot

IX vana kirjakeele päevad. 10. 11. novembril 2005 Tartu Ülikooli nõukogu saalis

IX vana kirjakeele päevad. 10. 11. novembril 2005 Tartu Ülikooli nõukogu saalis IX vana kirjakeele päevad 10. 11. novembril 2005 Tartu Ülikooli nõukogu saalis 10. november 11.00 11.20 Avasõnad Karl Pajusalu 11.20 11.50 Valve-Liivi Kingisepp Pilguheit eesti keele õppetooli vana kirjakeele

Lisätiedot

UUDISMÄAN TOIMITUS. Uudismaa Toimetus 1920 21 A. Seisavad: j. Kerge, J. ROSENTAL. Istuvad: A. JOHANSON, V. ERNITS, L. OBST, E. LEPPIK.

UUDISMÄAN TOIMITUS. Uudismaa Toimetus 1920 21 A. Seisavad: j. Kerge, J. ROSENTAL. Istuvad: A. JOHANSON, V. ERNITS, L. OBST, E. LEPPIK. CONCORDIA UUDISMÄAN TOIMITUS Uudismaa Toimetus 1920 21 A. Seisavad: j. Kerge, J. ROSENTAL. Istuvad: A. JOHANSON, V. ERNITS, L. OBST, E. LEPPIK. (päätoimetaja) (Vastutav, toimet.) Pildilt puudub toimet,

Lisätiedot

KI RÄ N D Ü S / KI I L V E I D E M B ÜS E N K I R J A N D U S / K E E L V Ä H E M U S E S 1

KI RÄ N D Ü S / KI I L V E I D E M B ÜS E N K I R J A N D U S / K E E L V Ä H E M U S E S 1 KI RÄ N D Ü S/ KI I L VEIDEMB ÜS EN K I R J A N D U S / K E E L V Ä H E M U S E S 1 VÕRO INSTITUUDI TOIMÕNDUSÕQ PUB LI CATIONS OF V ÕRO INST IT UT E 23 KIRÄNDÜS/KIIL VEIDEMBÜSEN KIRJANDUS/KEEL VÄHEM USES

Lisätiedot

Omastehooldajate jaksamine ja nende toetamine taastusravi kursustel

Omastehooldajate jaksamine ja nende toetamine taastusravi kursustel Omastehooldajate jaksamine ja nende toetamine taastusravi kursustel Anna-Liisa Salminen Kela & Kristiina Juntunen Gerocenter Kela 8.6.2015 Kas omastehooldaja jaksab ja kas säilivad head suhted? Taust Omastehooldusega

Lisätiedot

See romaan toob ära mitmeid sensatsioonilisi pealtnägijatunnistusi Eesti ELUST JA ELULOOKIRJUTUSEST. JAAN KROSSI PAIGALLEND * Keel ja Kirjandus 3/2008

See romaan toob ära mitmeid sensatsioonilisi pealtnägijatunnistusi Eesti ELUST JA ELULOOKIRJUTUSEST. JAAN KROSSI PAIGALLEND * Keel ja Kirjandus 3/2008 Salokannel, algus 4/8/08 2:30 PM Page 145 Keel ja Kirjandus 3/2008 LI AASTAKÄIK EESTI TEADUSTE AKADEEMIA JA EESTI KIRJANIKE LIIDU AJAKIRI ELUST JA ELULOOKIRJUTUSEST. JAAN KROSSI PAIGALLEND * JUHANI SALOKANNEL

Lisätiedot

ISSN KEELIA KIRJANDUS

ISSN KEELIA KIRJANDUS 7 mj ISSN 0131-1441 KEELIA KIRJANDUS SISUKORD A. Künnap. Vivat Congressus! 433 S. Olesk. 1950-ndad aastad soome luules. Lüürika modernism 436 H. Peep. Apertseptsiooni ja retseptsiooni vaegustest. Ungari

Lisätiedot

^enno-ug rica. Soome-Ugri Kultuur kongr ess uomalais-ugrilainen Kulttuurikongressi Finnugor Kultur kong r esszus TALLINN 1936 4 /\

^enno-ug rica. Soome-Ugri Kultuur kongr ess uomalais-ugrilainen Kulttuurikongressi Finnugor Kultur kong r esszus TALLINN 1936 4 /\ T A L L I N N 1 9 3 6 ^enno-ug rica y A V Soome-Ugri Kultuur kongr ess uomalais-ugrilainen Kulttuurikongressi Finnugor Kultur kong r esszus 4 /\ f?5w~ TALLINN 1936 ; >'heca K. Mattieseni trükikoda o.-ä..

Lisätiedot

Energiatõhususe mõõtmine ja arendamine professionaalses köögis

Energiatõhususe mõõtmine ja arendamine professionaalses köögis Energiatõhususe mõõtmine ja arendamine professionaalses köögis Mida ei saa mõõta, seda ei saa ka juhtida Keskkonnakoormus toote olelusringi ajal tunnelnõudepesumasina näitel 1% Valmistamine, pakendamine,

Lisätiedot

TELEPATHIC TILAUKSET ISÄNI JEHOVA

TELEPATHIC TILAUKSET ISÄNI JEHOVA TELEPATHIC TILAUKSET ISÄNI JEHOVA MIDA TULEVAD MIS ON EES, SEE JÄTAB IGALE; SEST SEE OLI KIRJUTATUD, ET IGAÜKS NEIST OLEKS HINNATAKSE NENDE TEOSTE OSAS; JUMAL JUMALIK KOHTUOTSUS, ON IDEE IDEE, VANUS KAKSTEIST;

Lisätiedot

AUTORI MINA VIITESUHTED SOOME JA EESTI ILUKIRJANDUSARVUSTUSTES

AUTORI MINA VIITESUHTED SOOME JA EESTI ILUKIRJANDUSARVUSTUSTES TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI JA ÜLDKEELETEADUSE INSTITUUT SOOME-UGRI OSAKOND Laura Raag AUTORI MINA VIITESUHTED SOOME JA EESTI ILUKIRJANDUSARVUSTUSTES Bakalaureusetöö Juhendaja Hanna Katariina

Lisätiedot

SUOMEN JA SAAMEN KIELEN JA LOGOPEDIAN LAITOKSEN JULKAISUJA PUBLICATIONS OF THE DEPARTMENT OF FINNISH, SAAMI AND LOGOPEDICS LÄHIVERTAILUJA 14

SUOMEN JA SAAMEN KIELEN JA LOGOPEDIAN LAITOKSEN JULKAISUJA PUBLICATIONS OF THE DEPARTMENT OF FINNISH, SAAMI AND LOGOPEDICS LÄHIVERTAILUJA 14 SUOMEN JA SAAMEN KIELEN JA LOGOPEDIAN LAITOKSEN JULKAISUJA PUBLICATIONS OF THE DEPARTMENT OF FINNISH, SAAMI AND LOGOPEDICS LÄHIVERTAILUJA 14 Suomalais-virolainen kontrastiivinen seminaari Oulussa 3. 4.

Lisätiedot

KIRJANDUSUUDISEID SOOME LAHE PÕHJAKALDALT. Mida Soomes XXI sajandil kirjutatakse ja loetakse?

KIRJANDUSUUDISEID SOOME LAHE PÕHJAKALDALT. Mida Soomes XXI sajandil kirjutatakse ja loetakse? !""#$%&!'(%&)*+,!!"#$!% &'( ))*+),-(,..*+(/ +.)01*+./),)0..2()/ 3)/..*+(/,(43)5(,./ &((01/)3),(4( KIRJANDUSUUDISEID SOOME LAHE PÕHJAKALDALT Mida Soomes XXI sajandil kirjutatakse ja loetakse? SATU GRÜNTHAL,

Lisätiedot

IDEOLOOGIA AVALDUMINE PRESIDENTIDE UUSAASTAKÕNEDES T. H. ILVESE JA T. HALONENI KÕNEDE PÕHJAL

IDEOLOOGIA AVALDUMINE PRESIDENTIDE UUSAASTAKÕNEDES T. H. ILVESE JA T. HALONENI KÕNEDE PÕHJAL TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI JA ÜLDKEELETEADUSE INSTITUUT EESTI KEELE OSAKOND Minna Kuslap IDEOLOOGIA AVALDUMINE PRESIDENTIDE UUSAASTAKÕNEDES T. H. ILVESE JA T. HALONENI KÕNEDE PÕHJAL Bakalaureusetöö

Lisätiedot

Ympäröivien rakennusten omistaja Kõrvalhoonete omanikud/kasutajad. Majakalle pääsy. Ligipääs. Owner/operator of outbuildings.

Ympäröivien rakennusten omistaja Kõrvalhoonete omanikud/kasutajad. Majakalle pääsy. Ligipääs. Owner/operator of outbuildings. Liite 1. Viron majakat mahdollisina matkailukohteina Lisa 1. Eesti tuletornid potentsiaalsed turismiobjektid Appendix 1. Estonian lighthouses potential lighthouse tourism destinations Nimi, numero, tarkempi

Lisätiedot

RAAMATUARVUSTUSED. Die Privatbibliotheken in Tallinn und Pärnu im 18. Jahrhundert. Bearbeitet von Raimo Pullat

RAAMATUARVUSTUSED. Die Privatbibliotheken in Tallinn und Pärnu im 18. Jahrhundert. Bearbeitet von Raimo Pullat RAAMATUARVUSTUSED Die Privatbibliotheken in Tallinn und Pärnu im 18. Jahrhundert Bearbeitet von Raimo Pullat Tallinn: Estopol, 2009, 160 lk. Professor Raimo Pullat on alates 1997. aastast saavutanud muu

Lisätiedot

Verbin perusmuoto: da-infinitiivi

Verbin perusmuoto: da-infinitiivi Verbin perusmuoto: da-infinitiivi 1. suomen -a, -ä viron -da Huom! Suomen kaksitavuisia ta-vartaloisia verbejä vastaavat virossa kaksivartaloiset verbit. da-infinitiivi on kaksitavuinen ja tunnukseton.

Lisätiedot

TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI JA ÜLDKEELETEADUSE INSTITUUT SOOME-UGRI OSAKOND. Marili Tomingas TULLA-FUTUURUM

TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI JA ÜLDKEELETEADUSE INSTITUUT SOOME-UGRI OSAKOND. Marili Tomingas TULLA-FUTUURUM TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI JA ÜLDKEELETEADUSE INSTITUUT SOOME-UGRI OSAKOND Marili Tomingas TULLA-FUTUURUM SOOME JA EESTI AJALEHE- JA FOORUMIKEELES Bakalaureusetöö Juhendaja Hanna Katariina

Lisätiedot

KAS SA TUNNED OMA TÖÖTINGI MUSI?

KAS SA TUNNED OMA TÖÖTINGI MUSI? KAS SA TUNNED OMA TÖÖTINGI MUSI? Johannes Tervo SISUKORD Metallitööstuse hulka Soomes kuuluvad...4 Võrdne kohtlemine...5 Tööleping... 6 TEHNOLOOGIATÖÖSTUSE KOLLEKTIIVLEPING 2007 2009... 13 Palgatõus 2007...

Lisätiedot

Ecophon Wall Panel C. Parima välimuse ja süsteemi kvaliteedi saavutamiseks kasuta Ecophon kinniteid. Profiilid on valmistatud alumiiniumist.

Ecophon Wall Panel C. Parima välimuse ja süsteemi kvaliteedi saavutamiseks kasuta Ecophon kinniteid. Profiilid on valmistatud alumiiniumist. Ecophon Wall Panel C Kasutatakse kui helineelavaid plaate seinal koos ripplaega või selle asemel, et luua suurepärased akustilised tingimused ruumis. Ecophon Wall Panel C plaadil on peidetud liistud ja

Lisätiedot

SOOME KEELE UUDISSÕNAD AASTAL 2011

SOOME KEELE UUDISSÕNAD AASTAL 2011 TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI JA ÜLDKEELETEADUSE INSTITUUT Soome-ugri osakond Keity Soomets SOOME KEELE UUDISSÕNAD AASTAL 2011 Bakalaureusetöö Juhendaja Hanna Katariina Jokela TARTU 2013 SISUKORD

Lisätiedot

Põhivärvinimed soome keeles

Põhivärvinimed soome keeles Põhivärvinimed soome keeles 165 1. Sissejuhatuseks Põhivärvinimed soome keeles Mari Uusküla Soome keele värvinimesid on põhjalikult käsitlenud Mauno Koski oma mahukas monograafias Värien nimitykset suomessa

Lisätiedot

Eurostudium 3w luglio-settembre 2011. Eessõna. Eugenio Colorni (Rooma 1944)

Eurostudium 3w luglio-settembre 2011. Eessõna. Eugenio Colorni (Rooma 1944) Eessõna Eugenio Colorni (Rooma 1944) Käesolevad tekstid on kirjutatud Ventotene saarel 1941. ja 1942. aastal. Selles range distsipliiniga õhkkonnas, kus informatsioon püüti muuta võimalikult täiuslikuks,

Lisätiedot

JOHANNES AAVIKU KEELEUUENDUS MIKA WALTARI SINUHES VÕRDLUSES PIRET SALURI TÕLKEGA

JOHANNES AAVIKU KEELEUUENDUS MIKA WALTARI SINUHES VÕRDLUSES PIRET SALURI TÕLKEGA Tallinna Ülikool Germaani-Romaani Keelte ja Kultuuride Instituut Irja Laine JOHANNES AAVIKU KEELEUUENDUS MIKA WALTARI SINUHES VÕRDLUSES PIRET SALURI TÕLKEGA Magistritöö Juhendaja: dotsent Anne Lange, Ph.D

Lisätiedot

INGLISKEELSETE FILMIPEALKIRJADE TÕLKIMINE SOOME JA EESTI KEELDE

INGLISKEELSETE FILMIPEALKIRJADE TÕLKIMINE SOOME JA EESTI KEELDE TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI- JA ÜLDKEELETEADUSTE INSTITUUT SOOME-UGRI OSAKOND Maria Roosileht INGLISKEELSETE FILMIPEALKIRJADE TÕLKIMINE SOOME JA EESTI KEELDE Bakalaureusetöö Juhendaja Hanna

Lisätiedot

TALLINNA ÜLIKOOLI EESTI KEELE JA KULTUURI INSTITUUDI TOIMETISED 12

TALLINNA ÜLIKOOLI EESTI KEELE JA KULTUURI INSTITUUDI TOIMETISED 12 TALLINNA ÜLIKOOLI EESTI KEELE JA KULTUURI INSTITUUDI TOIMETISED 12 1 2 KORPUSUURINGUTE METODOLOOGIA JA MÄRGENDAMISE PROBLEEMID Toimetanud Pille Eslon ja Katre Õim Tallinn 2010 3 Tallinna Ülikooli Eesti

Lisätiedot

Opetusministeriö. Undervisningsministeriet. Opetusministeriön julkaisuja 2007:4. Minna Heikkinen

Opetusministeriö. Undervisningsministeriet. Opetusministeriön julkaisuja 2007:4. Minna Heikkinen Opetusministeriö Undervisningsministeriet Lähtö ja Loitsu Suomen ja Viron nuorisoyhteistyöstä Tundeline teekond Eesti ja Soome noorsookoostöö Opetusministeriön julkaisuja 2007:4 Minna Heikkinen Lähtö

Lisätiedot

Soomlaste raamatukogukasutus

Soomlaste raamatukogukasutus TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIA TEADUSKOND EESTI JA ÜLDKEELETEADUSE INSTITUUT SOOME-UGRI OSAKOND Kerttu Poolakese Soomlaste raamatukogukasutus Bakalaureusetöö Juhendaja: Hanna Katariina Jokela Tartu 2015 Sisukord

Lisätiedot

Lähivõrdlusi Lähivertailuja24

Lähivõrdlusi Lähivertailuja24 Lähivõrdlusi Lähivertailuja24 PEATOIMETAJA ANNEKATRIN KAIVAPALU TOIMETANUD JOHANNA LAAKSO, MARIA-MAREN SEPPER, KIRSTI SIITONEN, KATRE ÕIM EESTI RAKENDUSLINGVISTIKA ÜHING TALLINN 2014 Lähivõrdlusi. Lähivertailuja

Lisätiedot

EKG uuringute keskarhiiv - kardioloogilise e-konusltatsiooni nurgakivi. Andrus Paats, MSc Regionaalhaigla/Pildipank

EKG uuringute keskarhiiv - kardioloogilise e-konusltatsiooni nurgakivi. Andrus Paats, MSc Regionaalhaigla/Pildipank EKG uuringute keskarhiiv - kardioloogilise e-konusltatsiooni nurgakivi Andrus Paats, MSc Regionaalhaigla/Pildipank Teemad Kardioloogilise e-konsultatsiooni pilootprojekt EKG salvestamine digitaalformaadis

Lisätiedot

FINEST -sarjakuvaprojektin raportti. FINEST koomiksiprojekti raport. The Report of the FINEST Comics Project

FINEST -sarjakuvaprojektin raportti. FINEST koomiksiprojekti raport. The Report of the FINEST Comics Project FINEST -sarjakuvaprojektin raportti FINEST koomiksiprojekti raport The Report of the FINEST Comics Project Teksti/ Tekst/ Text: Kadri Kaljurand Käännös/ Tõlge/ Translation: Arja Korhonen, Pirjo Leek Taitto/

Lisätiedot

LEKSIKAALSETEST KOLLOKATSIOONIDEST SOOME JA EESTI KEELES

LEKSIKAALSETEST KOLLOKATSIOONIDEST SOOME JA EESTI KEELES TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND LÄÄNEMERESOOME KEELTE ÕPPETOOL Kadri Jaanits LEKSIKAALSETEST KOLLOKATSIOONIDEST SOOME JA EESTI KEELES Magistritöö Juhendaja dotsent Heinike Heinsoo TARTU 2004 Sisukord

Lisätiedot

Noor-Eesti ja naised 1

Noor-Eesti ja naised 1 Noor-Eesti ja naised 1 Rutt Hinrikus Lõpetasin täna ka Vuolijoki Udutaguste lugemise. Koguni sümpaatline raamat. Kuid ikkagi naise kirjutatud raamat. Naisele näib üleüldse omane olevat miskisugune keskmine

Lisätiedot

DETSEMBER (39) X aastakäik. Brüsselis Eesti esinduse ruumides avati näitus Veelinnurahvas 27. novembril Foto: Andres Putting

DETSEMBER (39) X aastakäik. Brüsselis Eesti esinduse ruumides avati näitus Veelinnurahvas 27. novembril Foto: Andres Putting Soomeugrilased Brüsselis Tuglase selts 25 Ekspeditsiooni näitus Tšeboksarõs Ajakirjanike festival Sõktõvkaris DETSEMBER 2007 4 (39) X aastakäik Soomeugrilased vallutasid Brüsseli Meie Moskvas Tuglase selts

Lisätiedot

R U UM, KOTUS J A K O TUSSÕNIME Q

R U UM, KOTUS J A K O TUSSÕNIME Q R U UM, KOTUS J A K O TUSSÕNIME Q R U U M, K O H T J A K O H A N I M E D 2 VÕRO INSTITUUDI TOIMÕNDUSÕQ PUBLI C ATI ONS OF VÕRO I NSTI TUTE 25 RUUM, KOTUS JA KOTUSSÕNIMEQ RUUM, KOHT JA KOHANIMED SPACE,

Lisätiedot

Kuidas Soomes, Ann? Aidi Valliku noorsooraamatute retseptsioonist Soomes

Kuidas Soomes, Ann? Aidi Valliku noorsooraamatute retseptsioonist Soomes doi:10.5128/lv19.06 Kuidas Soomes, Ann? Aidi Valliku noorsooraamatute retseptsioonist Soomes E L E S Ü V A L E P Oulu Ülikool Ülevaade. Artiklis vaadeldakse Aidi Valliku kahe soome keelde tõlgitud noorteraamatu

Lisätiedot

Selge keel. Pertti Rajala EESi kevadpäevad Tallinnas Rahvusraamatukogus

Selge keel. Pertti Rajala EESi kevadpäevad Tallinnas Rahvusraamatukogus Selge keel Pertti Rajala EESi kevadpäevad 4.-5.04.2014 Tallinnas Rahvusraamatukogus Miks on vaja selget keelt? Ehkki sõna tundub nii hapra relvana võib sellega inimese uimaseks lüüa, tema üle võimu saada.

Lisätiedot

Lisa 5. Intervjuude transkriptsioonid

Lisa 5. Intervjuude transkriptsioonid Lisa 5. Intervjuude transkriptsioonid Transkriptsioonimärgid kursiiv Intervjueerija kõne. (.) Lühike, aga siiski selgesti eristuv paus. = Pausi puudumine sõnade vahel või vooruvahetuse järel. [ ] Kattuva

Lisätiedot

Emakeel võõrkeeleõppes eelis või takistus?

Emakeel võõrkeeleõppes eelis või takistus? Emakeel võõrkeeleõppes eelis või takistus? Annekatrin Kaivapalu Tallinna ülikooli soome keele dotsent Oma keel ja võõrkeeled Oma esimese keele, emakeele omandab inimene tavaliselt varases lapseeas ilma

Lisätiedot

ISSN KEELJA KIRJANDUS

ISSN KEELJA KIRJANDUS 1 8 7 ISSN 0131 1441 : I KEELJA KIRJANDUS SISUKORD KOLLEEGIUM: P. Л. О. R. R. 1.. Л. Л. Ariste, Hint, E Jogi, А Kull, V V. Hallap Jansen, Kask, Pall, i. Peep, Päll, E. Sõgel. Ü. Tedre, Vinkel. TOIMETUS:

Lisätiedot

Soome lingvistid eesti keele jälil

Soome lingvistid eesti keele jälil Riho Grünthal Helsingi ülikooli läänemeresoome keelte professor Soome lingvistid eesti keele jälil Keeltevahelise sarnasuse äratundmine ja erinevuste lahtiseletamine on olnud võrdleva keeleteaduse põhieesmärke

Lisätiedot

EESTI KEELE ALLKEELED

EESTI KEELE ALLKEELED TARTU ÜLIKOOLI EESTI KEELE ÕPPETOOLI TOIMETISED 16 EESTI KEELE ALLKEELED Toimetaja Tiit Hennoste EESTI KEELE ALLKEELED TARTU ÜLIKOOLI EESTI KEELE ÕPPETOOLI TOIMETISED 16 EESTI KEELE ALLKEELED Toimetaja

Lisätiedot

KõigeKülgne KogumiK liivi Kultuurist ja Keelest

KõigeKülgne KogumiK liivi Kultuurist ja Keelest KõigeKülgne KogumiK liivi Kultuurist ja Keelest liivlased. ajalugu, keel ja kultuur. Koostanud ja toimetanud renºate Blumberga, tapio mäkeläinen ja Karl Pajusalu. tallinn: eesti Keele sihtasutus, 2011.

Lisätiedot

Jyväskylän yliopiston SUOMEN KIELEN LAITOKSEN JULKAISUJA 34

Jyväskylän yliopiston SUOMEN KIELEN LAITOKSEN JULKAISUJA 34 Jyväskylän yliopiston SUOMEN KIELEN LAITOKSEN JULKAISUJA 34 LÄHIVERTAILUJA 4 V suomalais-virolainen virheanalyysiseminaari Konnevedellä 27. ja 28. toukokuuta 1988 Toimittanut Tõnu Seilenthal Jyväskylä

Lisätiedot

Puidutehnoloogia alane kõrgharidus TTÜ-s, kvalifitseeritud spetsialistide ettevalmistamise väljakutsed. Pille Meier Puidutöötlemise õppetooli dotsent

Puidutehnoloogia alane kõrgharidus TTÜ-s, kvalifitseeritud spetsialistide ettevalmistamise väljakutsed. Pille Meier Puidutöötlemise õppetooli dotsent Puidutehnoloogia alane kõrgharidus TTÜ-s, kvalifitseeritud spetsialistide ettevalmistamise väljakutsed Pille Meier Puidutöötlemise õppetooli dotsent Keemia- ja materjalitehnoloogia teaduskond Polümeermaterjalide

Lisätiedot

Maailma rahvaste isikunimetusmalle. Nime maagia

Maailma rahvaste isikunimetusmalle. Nime maagia Maailma rahvaste isikunimetusmalle. Nime maagia Päll, Peeter 1988. Isikunimesid laiast maailmast. Sistemy ličnyh imën u narodov mira. Moskva: Nauka 1986. Keel ja Kirjandus, nr 5, lk 309 311. Sukunimi?

Lisätiedot

Loo aleviku Vabaduse hiide istutati võidutamm

Loo aleviku Vabaduse hiide istutati võidutamm NR. 216 Loo aleviku Vabaduse hiide istutati võidutamm Valla koolides peeti lõpuaktuseid Loo alevikus küttekulud vähenevad Kaitseliitlased Rein Peetrimägi, Ülo Kurgpõld, Rene Saart ja Andres Sikka Võidutamme

Lisätiedot

TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI- JA ÜLDKEELETEADUSTE INSTITUUT SOOME-UGRI OSAKOND. Kaupo Rebane

TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI- JA ÜLDKEELETEADUSTE INSTITUUT SOOME-UGRI OSAKOND. Kaupo Rebane TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI- JA ÜLDKEELETEADUSTE INSTITUUT SOOME-UGRI OSAKOND Kaupo Rebane NETSESSIIVKONSTRUKTSIOONIDE KASUTUS AJALEHE HELSINGIN SANOMAT ARTIKLITE KOMMENTAARIDES Bakalaureusetöö

Lisätiedot

SUUR-SOOME PLAAN

SUUR-SOOME PLAAN Tartu Ülikool Filosoofiateaduskond Ajaloo ja arheoloogia instituut Aki Roosaar SUUR-SOOME PLAAN 1917-1922 Magistritöö Juhendaja professor Eero Medijainen Tartu 2014 SISUKORD SISSEJUHATUS... 4 Uurimustöö

Lisätiedot

LIIVI KEEL LÄTI KEELE MÕJUSFÄÄRIS TIINA HALLING

LIIVI KEEL LÄTI KEELE MÕJUSFÄÄRIS TIINA HALLING LIIVI KEEL LÄTI KEELE MÕJUSFÄÄRIS TIINA HALLING 1. Taustast Vähemalt niikaugele tagasi vaadates, kui kirjasõna tunnistust võib anda, on liivlased ja lätlased ikka ühist territooriumi jaganud. Nende kujunemise

Lisätiedot

RAAMAT. EESTI KIRJASTUSTE LIIDU AJALEHT Nr 5 (17) 17. mai Täna algab Balti Raamatumess. Kas esitletakse ka uuemat eesti ilukirjandust?

RAAMAT. EESTI KIRJASTUSTE LIIDU AJALEHT Nr 5 (17) 17. mai Täna algab Balti Raamatumess. Kas esitletakse ka uuemat eesti ilukirjandust? Uus romaan Ene Mihkelsonilt Ene Mihkelsoni Katkuhaud räägib asjadest, mis puudutavad lähedalt kõiki eestlasi. Romaani minategelane hakkab uurima, mis juhtus tegelikult II maailmasõja lõpus ja selle järel.

Lisätiedot

RAAMATUID. Vanemate daamide Vestlust pealt kuulates

RAAMATUID. Vanemate daamide Vestlust pealt kuulates RAAMATUID 11-10_Layout 1 02.11.10 13:02 Page 843 RAAMATUID Vanemate daamide Vestlust pealt kuulates maie kalda. debora ja vennad. tallinn tartu: eesti kirjandusmuuseum, kultuuri- ja kirjandusteooria töörühm,

Lisätiedot

EQfflUl WSBRMXSSSM. Moefestivalilt. Aatomi ku avastaja "nnipäev. Tihasest ja dinosaurusest. Paetisme. ilüfflfra Madonna 3.

EQfflUl WSBRMXSSSM. Moefestivalilt. Aatomi ku avastaja nnipäev. Tihasest ja dinosaurusest. Paetisme. ilüfflfra Madonna 3. Hind 34 krooni JA TEMA SOBRAD JA SUGULASED J r ilüfflfra Madonna 3 7/8 2009 EQfflUl Tihasest ja dinosaurusest WSBRMXSSSM Aatomi ku avastaja "nnipäev IRT Paetisme Illi: ttij Moefestivalilt 9771406 344067

Lisätiedot

Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht. Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht Nr. 21 (310) 14. veebruar 2007

Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht. Kuressaare Gümnaasiumi nädalaleht Nr. 21 (310) 14. veebruar 2007 Nr. 21 (310) 14. veebruar 2007 Juhtkond tänab Täname 8.kl. Rõuge suusa- ja õppelaagri heatasemelise korralduse ja läbiviimise eest laagri peakorraldajat Inge Jalakat ning tema meeskonda: Renate Pihl a,

Lisätiedot

KES ON SOOMLASED? ESIMESED FENNOFIILID

KES ON SOOMLASED? ESIMESED FENNOFIILID FILM 1 Esimesed rändurid, kes võõrale maale tulevad, näevad ja kirjeldavad selle maa rahvast enda vaatevinklist. Kultuuri- ja käitumiserinevused torkavad silma ja äratavad imestust. Järgmised rändurid

Lisätiedot

HE 213/1996 vp ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

HE 213/1996 vp ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ HE 213/1996 vp Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen tasavallan ja Viron tasavallan välillä merivyöhykerajasta Suomenlahdella ja pohjoisella Itämerellä tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä

Lisätiedot

Linnalaagris oli huvitav!

Linnalaagris oli huvitav! Nr. 17 (306) 17. jaanuar 2007 Juht tänab Suur aitäh Merle Rekayale 7.-8. klasside emakeeleolümpiaadi maakondliku vooru korraldamise eest. Aitäh olümpiaadil osalejatele ja nende juhendajatele meie kooli

Lisätiedot

Õpetusega valmistatakse õpilane ette suhtlemiseks võõrkeelses keskkonnas nii era- kui tööalases suhtluses.

Õpetusega valmistatakse õpilane ette suhtlemiseks võõrkeelses keskkonnas nii era- kui tööalases suhtluses. MOODULI RAKENDUSKAVA Sihtrühm: Matkajuht IV tasm kutsharidus taotld Õppvorm: mittstatsionaarn Moodul nr 16 Mooduli vastuta: Erialan soom kl Margit Alliksaar mooduli maht 7 EKAPit Mooduli õptad: Margit

Lisätiedot

VIRSU II Suomi ja viro kohdekielinä

VIRSU II Suomi ja viro kohdekielinä SUOMEN JA SAAMEN KIELEN JA LOGOPEDIAN LAITOKSEN JULKAISUJA PUBLICATIONS OF THE DEPARTMENT OF FINNISH, SAAMI AND LOGOPEDICS VIRSU II Suomi ja viro kohdekielinä Lähivertailuja 15 Toimittaneet Helena Sulkala

Lisätiedot

K1Ki Teataja. Saame tuttavaks eesti keele õpetaja Joosep Susiga

K1Ki Teataja. Saame tuttavaks eesti keele õpetaja Joosep Susiga K1Ki Teataja Kiviõli I Keskooli häälekandja Nr.8 2016/2017 Saame tuttavaks eesti keele õpetaja Joosep Susiga Christofer Kivipalu tegi oma eesti keele õpetaja Joosep Susiga intervjuu. Nad rääkisid kõigest

Lisätiedot

DIALOOGIPARTIKLID ARMASTUSE- JA SÕJATEEMALISTES NETIVESTLUSTES

DIALOOGIPARTIKLID ARMASTUSE- JA SÕJATEEMALISTES NETIVESTLUSTES TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI JA ÜLDKEELETEADUSE INSTITUUT SOOME-UGRI OSAKOND Karmen Kaljula DIALOOGIPARTIKLID ARMASTUSE- JA SÕJATEEMALISTES NETIVESTLUSTES Bakalaureusetöö Juhendaja Hanna Jokela

Lisätiedot

Vabariigi President Eesti Vabariigi 87. aastapäeval, 24. veebruaril 2005 Rahvusooperis Estonia

Vabariigi President Eesti Vabariigi 87. aastapäeval, 24. veebruaril 2005 Rahvusooperis Estonia KODUST ALGAB EESTIMAA Märts 2005 Nr 3 (57) Eestimaa Rahvaliidu ajaleht SISUKORD Mõni tuhat edukat üksi ei suuda iialgi nii palju lapsi sünnitada ja üles kasvatada, kui meil rahvana kestmajäämiseks vaja

Lisätiedot

OMA KEEL. nr 1. Cg^ Kas kellaga siga nägid? Koolifoikloor: reebused Tarkvara ja eesti kee!

OMA KEEL. nr 1. Cg^ Kas kellaga siga nägid? Koolifoikloor: reebused Tarkvara ja eesti kee! OMA KEEL keeieajakiri kõigile nr 1 kevad 2002 Kognitiivne keeleuurimine Kas kellaga siga nägid? Koolifoikloor: reebused Tarkvara ja eesti kee! Uuemad inglise laenud Cg^ Oma Keel nr 1 / kevad 2002 Oma Keel

Lisätiedot

Tähelepanu, valmis olla, start! Staadioni jooksurada

Tähelepanu, valmis olla, start! Staadioni jooksurada DETSEMBER 2008 NR.31 SISIKOND...lk. 3 Sügise meeleolukaim pidu...lk. 5 Baltic Friendship Club Meeting Soomes...lk. 6-7 Leib lauale kiirabist!...lk. 8-9 Persoon: hooletu rebase hirm Mare-Ann...lk. 10-11

Lisätiedot

Sisukord. Mielenterveyden keskusliitto (Vaimse Tervise Keskliit) Selle raamatu kopeerimine ja osalinegi tsiteerimine ilma autorite loata on keelatud

Sisukord. Mielenterveyden keskusliitto (Vaimse Tervise Keskliit) Selle raamatu kopeerimine ja osalinegi tsiteerimine ilma autorite loata on keelatud Enne, kui alustad See käsiraamat on mõeldud sinule, hea taastuja. Raamatu mõtteks on aidata sind saada pilti oma taastumisest: kuidas see edeneb, millised tegurid võivad seda edendada või takistada, ja

Lisätiedot

ÜHISTEGEVUSE ARENG JA PERIOODID EESTIS

ÜHISTEGEVUSE ARENG JA PERIOODID EESTIS JAAN LEETSAR ÜHISTEGEVUSE ARENG JA PERIOODID EESTIS Konspektiivne ülevaade II vihik EESTI ÜHISTEGELINE LIIT Tallinn 1999 SISUKORD SISSEJUHATUS 5 1. ÜHISTEGEVUSE LOODUSEST PÄRIT ALGE 6 2. ÜHISTEGEVUSE PERIODISEERIMISE

Lisätiedot

Rahvaviiside kogumisest Eestis 19. sajandi lõpus ja 20. sajandi alguses

Rahvaviiside kogumisest Eestis 19. sajandi lõpus ja 20. sajandi alguses Vaike Sarv Rahvaviiside kogumisest Eestis 19. sajandi lõpus ja 20. sajandi alguses 1. Rahvaviis kõlblusideaali teenistuses 1 Teaduslik huvi Lääne-Euroopa klassikalisest muusikast erinevate muusikakultuuride

Lisätiedot

Täiskasvanuks saanud väljaanne

Täiskasvanuks saanud väljaanne Täiskasvanuks saanud väljaanne Teie käes on juba 20. number Lähivertailuja -sarjast, mistõttu on põhjust veidi meenutada selle ajalugu. 1983. aastal sai alguse uurimisprojekt Suomen ja viron kieliopillinen

Lisätiedot

VOKAALHARMOONIA. Harjutus 1. Lisage kohanimedele õige käändelõpp ( sta/stä või lta/ltä).

VOKAALHARMOONIA. Harjutus 1. Lisage kohanimedele õige käändelõpp ( sta/stä või lta/ltä). VOKAALHARMOONIA Eesti keeles vokaalharmooniat ei ole, kuid soome keeles esineb käände- ja pöördelõppudes tagavokaalsetes sõnades a ja eesvokaalsetes sõnades ä. Tähtis on meelde jätta lihtne reegel: kui

Lisätiedot

1930 N210 SISU: EESTI KIRJANDUSE SELTSI VÄUMNNE

1930 N210 SISU: EESTI KIRJANDUSE SELTSI VÄUMNNE EESTI Kl RJ\N DUS 1930 N210 5 v T i.->>, -3 SISU: z^l.» W. SOSS: Vergilius'e 2000. sünnipäevaks. (Pildiga.) K. E. SÖÖT: Dr. med. Eugen Jannsen. (Piltidega.) J. MÄGISTE: Vanim eestikeelne trükkteos aastast

Lisätiedot

Taistolased kas sinisilmsed idealistid või ortodokssed stalinistid? 1

Taistolased kas sinisilmsed idealistid või ortodokssed stalinistid? 1 Taistolased kas sinisilmsed idealistid või ortodokssed stalinistid? 1 Sirje Olesk Ei synny rakkautta ilman oikeutta, ei synny oikeutta ilman taistelua, ei taistelua ilman yhteistä rintamaa 2 Soometumisest

Lisätiedot

Valikute rägastikus Tugiõpilastegevuse koolitusmaterjalid narkoennetustööks

Valikute rägastikus Tugiõpilastegevuse koolitusmaterjalid narkoennetustööks Valikute rägastikus Tugiõpilastegevuse koolitusmaterjalid narkoennetustööks Valikute rägastikus Tugiõpilastegevuse koolitusmaterjalid narkoennetustööks 1 Väljaandja Mannerheimin Lastensuojeluliitto ry

Lisätiedot

Harri Miettinen ja Tero Markkanen

Harri Miettinen ja Tero Markkanen TAMPEREEN AMMATTIKORKEAKOULU Tutkintotyö KERROSTALON ASUNTOJEN 3D-MALLINTAMINEN Työn ohjaaja Tampere 2005 Harri Miettinen ja Tero Markkanen TAMPEREEN AMMATTIKORKEAKOULU TUTKINTOTYÖ 1 (21) TIIVISTELMÄ Työn

Lisätiedot

GRAMMATIKA SOOME-EESTI SUURSÕNARAAMATUS *

GRAMMATIKA SOOME-EESTI SUURSÕNARAAMATUS * GRAMMATIKA SOOME-EESTI SUURSÕNARAAMATUS * ÜLLE VIKS 1. Üldist Soome-eesti suursõnaraamat 1 (= SUVI) on tüübilt suur sõnaraamat, kus grammatilist infot on suhteliselt palju nii soome märksõnadel kui ka

Lisätiedot

KANSAN NÄYTTÄMÖLTÄ ESTONIA-TEATTERIIN

KANSAN NÄYTTÄMÖLTÄ ESTONIA-TEATTERIIN KANSAN NÄYTTÄMÖLTÄ ESTONIA-TEATTERIIN Hilma Rantasen näyttelijäkuva yhtenä suomalaisen ja virolaisen teatteritradition ilmentäjänä Sanna-Kaisa Ruoppa Viron kielen ja kulttuurin Pro gradu -tutkielma Suomen

Lisätiedot

Retk Eestisse 3.-6.klassi õpilastele

Retk Eestisse 3.-6.klassi õpilastele Retk Eestisse 3.-6.klassi õpilastele Retki Viroon 3. 6.-luokkalaisille Suunnittelijat: Koidu Oja Mari-Liis Hendrikson Virve Sjöblom Helsinki 2013 Sisällysluettelo Yleistä.. 3 Tavoitteet.... 3 Kohderyhmä...4

Lisätiedot

«JUL .,« , % ^ И > * «^^Ž'- EEL 1 \ J JUA& KiRjMire

«JUL .,« , % ^ И > * «^^Ž'- EEL 1 \ J JUA& KiRjMire X I.,«*d If «JUL ШШ, % ^ И > * «^^Ž'- EEL 1 \ J JUA& KiRjMire SISU KORD S. Kiin. Luulelaad on ELULAAD 449 K. Laitinen. Legend, mis kadus. Aino Kalda kirjutamata jäänud romaan 450 N. Andresen. Aino Kallas

Lisätiedot

Ateism kui nõukogude teadus 1

Ateism kui nõukogude teadus 1 Ateism kui nõukogude teadus 1 ATKO REMMEL TÜ usuteaduskond Võttes vaatluse alla teadusliku ateismi kui nõukogude teaduse väljakujunemise, ei saa käsitlemata jätta religioonipoliitilist situatsiooni Nõukogude

Lisätiedot

Kas Eesti vajab uut psühhiaatrilise abi seadust?

Kas Eesti vajab uut psühhiaatrilise abi seadust? Kas Eesti vajab uut psühhiaatrilise abi seadust? Alo Jüriloo psühhiaater ja kohtupsühhiaater ülemarst alo.juriloo juriloo@om.fi Vangide psühhiaatriahaigla Vantaa, Soome Psühhiaatrilise abi seadus Eestis

Lisätiedot

EESTI KEELE ALLKEELED Lisaõpik gümnaasiumile Proovivariant. Tiit Hennoste Karl Pajusalu

EESTI KEELE ALLKEELED Lisaõpik gümnaasiumile Proovivariant. Tiit Hennoste Karl Pajusalu EESTI KEELE ALLKEELED Lisaõpik gümnaasiumile Proovivariant Tiit Hennoste Karl Pajusalu 2 Sisukord Sissejuhatuseks 5 1. Allkeeled ja nende olemus 6 Kolm allkeelte liigitamise viisi 8 Allkeeled ja muu varieerumine

Lisätiedot

Suur Teatriõhtu XI 17.00

Suur Teatriõhtu XI 17.00 Nr. 10 (264) 16. november 2005 Juhtkond tänab õpetaja Mai Randa, kõiki muusika-õpetajaid ja nende abilisi ning karaoke-võistlusest osavõtjaid toreda ürituse eest. Teated Tähelepanu! Punane Rist teatab!

Lisätiedot

Vanasõnad pedagoogilises kõnes 1

Vanasõnad pedagoogilises kõnes 1 doi:10.7592/mt2012.51.granbom-herranen Vanasõnad pedagoogilises kõnes 1 Liisa Granbom-Herranen Teesid: Käesolev artikkel keskendub vanasõnade ja pedagoogiliste võimaluste vahekorrale laste kasvatamisel.

Lisätiedot

PAARISUHTE EHITUSKIVID

PAARISUHTE EHITUSKIVID Eesti Evangeelse Luterliku Kiriku Perekeskus PAARISUHTE PAARISUHTE EHITUSKIVI Pühendumine D SISÄLTÖ SISUKORD Sisäisiä Paarisuhtele tienhaaroja pühendumine Selkäytimestä Pühendumise alused tulevia toimintamalleja

Lisätiedot

SINGAPURI TURISMITURU ÜLEVAADE SINGAPURI ELANIKE VÄLISREISID

SINGAPURI TURISMITURU ÜLEVAADE SINGAPURI ELANIKE VÄLISREISID SINGAPURI TURISMITURU ÜLEVAADE SINGAPURI ELANIKE VÄLISREISID Singapuri statistikaamet näitab Singapuri elanike arvuna 5,61 miljonit, kuid see sisaldab ka ajutisi elanikke (kes töötavad Singapuris kuni

Lisätiedot

Tartu Ülikool Filosoofiateaduskond Eesti ja üldkeeleteaduse instituut. Natali Happonen

Tartu Ülikool Filosoofiateaduskond Eesti ja üldkeeleteaduse instituut. Natali Happonen Tartu Ülikool Filosoofiateaduskond Eesti ja üldkeeleteaduse instituut Natali Happonen Tähendusülekanded kui sõnavara täiendamise viis eesti, soome ja vene koolinoorte kõnekeeles ja slängis inimkesksed

Lisätiedot

TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI JA ÜLDKEELETEADUSE INSTITUUT SOOME-UGRI OSAKOND. Liis Viks VERBIDE LÕPETAMA JA LOPETTAA TÄHENDUSED

TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI JA ÜLDKEELETEADUSE INSTITUUT SOOME-UGRI OSAKOND. Liis Viks VERBIDE LÕPETAMA JA LOPETTAA TÄHENDUSED TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND EESTI JA ÜLDKEELETEADUSE INSTITUUT SOOME-UGRI OSAKOND Liis Viks VERBIDE LÕPETAMA JA LOPETTAA TÄHENDUSED ERI KASUTUSKONTEKSTIDES Bakalaureusetöö Juhendaja Margit Kuusk

Lisätiedot

RINGVAADE. Rahvusvaheline seminar

RINGVAADE. Rahvusvaheline seminar RINGVAADE 2-11_Layout 1 31.01.11 15:25 Page 146 RINGVAADE Rahvusvaheline seminar emotsioonid keeles & keele ümber 23. 24. septembril toimus Eesti Keele Instituudis rahvusvaheline seminar Emotsioonid keeles

Lisätiedot