Kiasma. Jussi Nelimmarkka

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Kiasma. Jussi Nelimmarkka"

Transkriptio

1 Jussi Nelimmarkka Kiasma Kiasma on Helsingin Mannerheimintiellä sijaitseva nykytaiteen museo. Se on osa Valtion taidemuseota. Kiasman tavoitteena on tehdä nykytaidetta tunnetuksi ja vahvistaa sen asemaa toimimalla elävässä yhteydessä taiteen tekijöihin ja yleisöön. Kiasman toiminta perustuu ajatukseen visuaalisen kulttuurin keskuksesta. Museo toimii kansalaisten kohtaamispaikkana: tarkoituksena on saattaa nykytaide elävään ja jatkuvaan kosketukseen erilaisten yleisöjen kanssa sekä tuoda oman ajan taide osaksi ihmisten elämää. Arkkitehtikilpailu nykytaiteen museon suunnittelemiseksi julistettiin syksyllä Kilpailu oli tarkoitettu Pohjoismaista ja Baltiasta kotoisin oleville arkkitehdeille. Kutsuttuina mukana kilpailussa oli viisi kansainvälisesti tunnustettua arkkitehtia. Vuonna 1993 valittiin kilpailuun osallistuneen 516 työn joukosta toteutettavaksi yhdysvaltalaisen Steven Hollin Chiasma. Kiistellyn ja ristiriitaisia tunteita herättäneen Kiasman rakennustyöt aloitettiin Museon avajaiset olivat vuonna Ennen rakennustöitä ja myös niiden aikana käytiin myös runsaasti keskus- Kiasma (built ) is a contemporary art museum located along Mannerheimintie in Helsinki, Finland. It is named after the Greek letter chi and on the word for crossing based on it alluding to the basic conceptual idea of its architect, Steven Holl. The museum exhibits the contemporary art collection of the Finnish National Gallery founded in Its central goal is to make contemporary art better known and strengthen its status. An architectural design competition to design a contemporary arts museum in Helsinki was held in The competition was meant for architects from the Nordic and Baltic countries. Five internationally renowned architects participated among whom there was only one US citizen. In 1993 the work Chiasma by the American architect Steven Holl was selected from the 516 parttakers. The construction of the disputed and controversial Kiasma was started in It was opened in Before and during the construction work plenty of discussion was going on, firstly about the anonymity

2 2 3 Jussi Nelimmarkka Kalevala generator telua, jossa Kiasman sijoituspaikkaa Mannerheimin ratsastajapatsaan ja Postitalon välissä, osittain entisen Mannerheiminaukion päällä, arvosteltiin liian ahtaaksi ja sopimattomaksi. Kiasman väitettiin pilaavan Mannerheimin ratsastajapatsaan ympäristön ja taustan. Pienimuotoinen kansanliike nousi vastustamaan museon rakentamista, mutta kohu asian ympärillä laantui. Ars 06 -näyttelyä varten tehdyt ulkoseinän teippaukset ovat sittemmin saaneet osakseen vähäistä vastustusta. Kiasmasta on tullut eräs Helsingin suosituimpia nähtävyyksiä. Toukokuun alussa 2006 Kiasmassa kävi kahdes miljoonas kävijä. of the winner but then mostly about Kiasma s location between the equestrian statue of C. G. E. Mannerheim and the main post office; the place was criticized for being too narrow and inappropriate. The museum was claimed to spoil the surroundings and background of the statue of a man whom many Finns regard as a national hero. A small-scale protest movement rose to object the construction of the museum, gaining steam as it was found that the materials used for the roof were unsuited to northern latitudes extremes of weather, and leaks through the seams of the metal were discovered, people gleefully pointing out the results of going far afield for the design. About signatures were collected in protest against the controversial new building. However, its inauguration proved to be an undisputed success and several years afterwards the controversy has largely quieted down, especially as the building is now flanked by other modernist buildings, considered by some even uglier in comparison... Aivan ensimmäisenä täytyy sanoa, että kokoelmien hoitaminen on tiimityötä Kiasma on aktiivinen visuaalisen kulttuurin keskus ja kohtauspaikka, jossa voi viihtyä, löytää tietoa ja saada elämyksiä. Yleisölle tarjotaan mm. näyttelyitä, kokoelmaripustuksia, Kiasma-teatterin esityksiä, seminaareja ja luentoja. Kiasmassa helmikuussa 2007 avautuu Idästä tuulee -näyttely, joka tarjoaa näkökulmia Aasian nykytaiteeseen. Kesällä esille pääsee Keski-Aasian taide. Kokoelmanäyttely Maisema jatkaa syksyyn. Kiasma-teatterin laaja ohjelmisto, pajat, luennot, seminaarit ja opastukset tarjoavat taide-elämyksiä kaiken ikäisille. URB kiertueella liikkuu Pirkanmaalla, Päijät-Hämeessä, Pohjois-Pohjanmaalla ja Kanta-Hämeessä. Aivan ensimmäisenä täytyy sanoa, että kokoelmien hoitaminen on tiimityötä sanoo Kiasman kokoelmaintendentti Marja Sakari ja jatkaa on toimittava yhteistyössä ennen kaikkea konservaattoreiden ja näyttelymestareiden kanssa. More than anything else I must emphasise that caring for the collection is teamwork, Kiasma is an active centre for visual culture and a meeting place where you can seek information, encounter new experiences or just enjoy yourself. We offer the public exhibitions, selections from our collections, performances at the Kiasma Theatre, seminars, lectures and much more. In February 2007, a new exhibition entitled Wind from the East Perspectives on Asian Contemporary Art will open at Kiasma. In the summer, art from Central Asia will be featured. The Landscape exhibition, consisting of works from the collections, will continue until the autumn. Extensive programme of the Kiasma Theatre, and the museum s workshops, lectures, seminars and guided tours offer art experiences for visitors of all ages. URB on Tour will be visiting the regions of Tampere, Lahti, Oulu and Hämeenlinna. More than anything else I must emphasise that caring for the collection is teamwork, says Marja Sakari,

3 5 On toimittava yhteistyössä ennen kaikkea konservaattoreiden ja näyttelymestareiden kanssa You must co-operate above all with conservators and exhibition technicians. Näyttelyn vieminen ulkomaille on valtava prosessi. There is a lot of work to export such an exhibition. Marja Sakari selvittää, miten konkreettista kokoelmien hoitaminen voi olla. Käytännössä huolehditaan siitä, että teokset ovat sellaisessa kunnossa, että ne voidaan asettaa esille näyttelyihin. Aina kun tehdään kokoelmanäyttelyä hoidetaan samalla myös kokoelmia. Usein esimerkiksi paperitöitä kehystetään ja installaatiokokonaisuuksissa korjataan jotain osaa. Kiasman lähtölaskenta Esillepano poikkeaa paljon vanhemman taiteen kokoelmien esillepanosta juuri siksi, että nykytaide on erityislaatuista ja rakentuu monenlaisista osista. Esimerkiksi Markus Copperin suuressa valasteoksessa on muiden osien lisäksi sähköinen koneisto, jonka täytyy toimia. Monimutkainen tekniikka asettaa suuret vaatimukset teosten esillepanolle. On kuin laittaisi jonkin tehtaan koneen päälle, kaiken on toimittava. Tämä vaatii erikoisosaamista. Kiasman kokoelmissa on noin 9000 chief curator in Kiasma, and adds, You must co-operate above all with conservators and exhibition technicians. Marja Sakari explains the brass tacks of tending the collections. The bottom line is to ensure that the works are in a condition that allows them to be displayed for the public. Every time a collection exhibition is mounted, the collection is also maintained by, for example, mounting works on paper in frames or fixing parts in installations. Kiasma s countdown Hanging contemporary works differs quite a lot from the way old art is displayed, because contemporary art is different and often composed of many parts. A case in point is Markus Copper s huge whale, Archangel of Seven Seas, which incorporates electronic machinery that must function properly. Complex technology places tough demands on the display of teosta. Osa on ikään kuin lepotilassa, varastoituna, mutta periaatteessa ne on pidettävä edustuskunnossa, tiety laisessa valmiudessa. Esimerkiksi nyt juuri on Norjan Vestfossenissa suuri näyttely Kiasman kokoelmista kanssallis. Näyttelyn vieminen ulkomaille on valtava prosessi. Teos täytyy ensin saada varastosta tänne Kiasmaan pakatta vaksi, ja kun on kysymys isoista teoksista niin nehän eivät noin vain kulje. Jo pelkkä kuljetus on melkoinen temppu, pohdiskelee Sakari. Lisäksi teoksia on talletettuna Suomen ulkomaan lähetystöjen residensseihin, edustus- ja toimistotiloihin, koska on erityisen tärkeää että meidän hieno nykytaiteemme on esillä myös ulkomailla. Nekin ovat osa kokoelmiamme ja niitäkin teoksia pitää aikaajoin huoltaa, painottaa Marja Sakari. Nykytaiteen raja on muuttuva ja jotta se ei aiheuttaisi ongelmia, perustuu Kiasman kokoelmien ajoitus vyöhyk ajatteluun. Se tekee mahdolliseksi works. It is not unlike switching on a machine in a factory; everything must work perfectly. This cannot be accomplished without special skills. The Kiasma collection has about 9,000 works. Some of them are dormant, as it were, in storage, but in principle they too must be kept representable, in a sort of state of alert. For instance, there is currently a great show of works from Kiasma s collection on exhibit in Vestfossen, Norway. There is a lot of work to export such an exhibition. The works must first be taken from storage here to Kiasma for packing, and when the works are big it is no easy task to move them. The mere transport is quite a feat, Sakari says. Moreover, works are deposited in the residences, reception facilities and offices of Finnish embassies, as it is particularly important that great works of Finnish contemporary art are also seen abroad. They too are part of our collections and require maintenance from time to time, she says.

4 6 7 siirtää Ateneumin taidemuseoon ne teokset, jotka kuuluvat pikemminkin modernismiin ja siksi Ateneumiin. Viimeksi Ateneumin ja Kiasman kokoelmien rajapintaa tarkistettiin viime keväänä. Silloin ne taiteilijat, jotka ovat aloittaneet taiteellisen toimintansa ennen vuotta 1960, siirrettiin Ateneumiin. Visiitti rakennustyömaalla Tällaista rajankäyntiä on ehkä syytä pohtia noin kymmenen vuoden välein. Tämä on merkittävää kokoelmien hoidon kannalta, teosten esillepanoonhan tämä ei vaikuta. Esimerkiksi äskettäin Ateneumin kokoelmiin siirretyt Kain Tapperin teokset tulevat syksyllä esille Kiasmassa. Kiasman Maisemakokoelmanäyttely pureutuu nykytaiteen tapaan tarkastella ympäröivää maisemaa. Kun ajattelemme maisemaa, miellämme sen yleensä itsemme eteen asetettuna näkymänä. Kuitenkin oleellinen osa maiseman kokemista liittyy myös muihin aisteihin: kuulemme lintujen laulun, aistimme tuulen vireen ihollamme, tunnemme lämmön tai kylmyyden. Emme ainoas- The boundaries of contemporary art are always in flux. To prevent problems, the timing of Kiasma s collection is based on a zoning scheme, which allows works classifiable as Modernist art to be moved from Kiasma over to the Ateneum, which both are part of the Finnish National Gallery. A visit to construction site The boundary between the collections of the Ateneum Art Museum and Kiasma was last reviewed in the spring, with the result that works by artists who started their career before 1960 were moved to the Ateneum. Such revision may be necessary every ten years or so. Although it is significant for the maintenance of the collection, it does not affect display. For instance, the works by Kain Tapper that were recently moved to the Ateneum Art Museum will be exhibited in the autumn in Kiasma. Kiasma s collection exhibition Landscape explores the ways our environment is portrayed in contemporary art. When we think of a landscape, we tend to think of it as a view laid before our eyes. taan katso maisemaa, vaan elämme sen. Syyskuun 23. avautuva kahdeksas kokoelmanäyttely tarkastelee maiseman käsitettä nykytaiteessa sekä taiteen historian valossa että laajemmin kulttuurisesti rakentuvana mielen maisemana. Maisema on edelleen läsnä monissa nykytaiteen teoksissa, valokuvissa, videoissa, installaatioissa, maataiteessa ja ympäristötaiteessa. Maisema on tapa nähdä, jäsentää ja arvottaa sekä omaa itseä että sitä yhteisöä, jossa elää. Maiseman näkeminen ja sen esittäminen saa myös poliittisia merkityksiä. Maiseman esittämisen kautta voi tuoda esiin havaintoon ja katsomiseen liittyviä kysymyksiä. Toisaalta katsoja voidaan houkutella ajattelemaan kuvan rajauksen ulkopuolelle jääneitä maisemia tai olosuhteita kuten ankeita elinoloja tai luonnon saastumista. Kuva maisemasta tai näkymästä voi tuntua nostalgiselta kurkistukselta johonkin jo menneeseen. Käsitteellisesti suuntautuneet taiteilijat toimivat kuin tiedemiehet keräten ja havainnoiden maisemaan liittyviä osia. Nämä osat asetetaan usein esille sellaisenaan niin, että katsoja voi itse But an important part of the landscape experience also involves other senses: we hear birds singing, sense the breeze on our skin, feel the warmth or the cold. We not only look at the landscape, we live it. The eighth exhibition of works from Kiasma s collections examines the concept of landscape in contemporary art and in the light of art history, as well as more broadly as a culturally constructed landscape of the mind. Landscapes still appear in many contemporary works of art: in photos, videos, installations, earth art and environmental art. Landscape is a way of seeing, structuring and valorising both ourselves and our community. Seeing and depicting a landscape can also have political dimensions, or its representation can be used to explore issues of perception and vision. On the other hand, the viewer can be invited to consider landscapes or circumstances excluded from the picture by framing, such as substandard living conditions or the pollution of nature. The picture of a landscape or scenery can even seem like a nostalgic of something lost.

5 8 9 Conceptually oriented artists work like scientists, collecting and observing the constituent parts of landscapes. The parts are often displayed as they are, allowing viewers to reconstruct for themselves the whole that the parts refer to. Landscape can be experienced only by joining knowledge and vision. Museum people are in the habit of declaring every once in a while that collections belong to everyone. They are part of the common cultural heritage of every one of us you, me and our neighbours. Yet the limited volume of the Kiasma building is not enough to display but a small part of the museum s collections at a time. To overcome the problem of space, the museum has established virtual wings. The collections can also be accessed in bits and pixels: on the Internet. A good example is the website Town and Again ( fi) produced by the Finnish National Gallery. Of course, from the start the website had to admit that perusing a physical work of art in a museum is quite different from examining an electronic representation on a commuodostaa mielessään kokonaisuuden, johon osat viittaavat. Maisema voidaan kokea vain yhdistämällä tieto ja näkeminen. Museoihmiset tapaa tuon tuostakin julistamasta, että kokoelmat kuuluvat kaikille. Ne ovat meidän jokaisen sinun, minun ja tuon naapurinkin yhteistä kulttuuriperintöä. Kuitenkin imerkiksi Kiasman rajalliset kuutiometrit eivät riitä esittelemään kokoelmista kerralla kuin kapean siivun. Ratkaisuksi on museoille rakennettu digitaalisia laajennuksia. Kokoelmiin voi tutustua myös bitteinä ja pikseleinä: netin välityksellä. Tästä esimerkkinä on Valtion taidemuseon tuottama Monta kertaa kaupunkiin -sivusto ( Tosin sivusto myöntyi jo heti alussa tosiseikkaan, että aidon taideteoksen kohtaaminen museossa on tyystin eri asia kuin sen sähköisen kopion tarkastelu tietokoneelta. Siksi sivusto leikittelee aivan toisenlaisilla kokoelmaripustuksilla. Se sekoittaa yhteen useamman suomalaisen taidemuseon kokoelmat. Kiasmalta poimittiin tuhatkunta taideteosta, ja pottiin lisättiin lähes kolme tuhatta muiden museoiden hallinnoimaa teoskuvaa. Niin, ja kylkiäisiksi tarjottiin myös muuta kulttuurihistoriaa 1800-luvun puolivälistä nykyhetkeen: karttoja, dokumenttivalokuvia, tekstejä ja vielä valikoima suomalaista kaunokirjallisuutta. Aineksista syntyi suomalaisen taidemuseomaailman suurin digitointi ja sisältötuotantoprojekti. Käsittämätön juttu Suomen kaupungistuminen on tapahtunut erilaisina aaltoina. Ensin kaupungeissa juhlittiin teollistumisen riemuvoittoa, sitten eurooppalaisuutta, kunnes sodat ja jälleenrakennuksen optimismi määrittelivät kaupungit uusiksi. Mannermainen city-kulttuurikin rantautui suomalaiseen elämänmuotoon, joka on matkalla nykyhetkeen saanut lisää sävyjä esimerkiksi monikulttuurisuudesta. Näissä kaupungistumisen aalloissa on kaupunkien kulissien lisäksi muuttunut myös kaupunkilaisten arki. Myös taide on omin tavoin seurannut näitä muutoksia tai kieltänyt ne. Monta kertaa kaupunkiin -sivusto tarkastelee suomalaista kaupunkilais- puter. Therefore, the website plays around with hangings of a completely different kind. To achieve this, the website employs works from the collections of several Finnish art museums. A thousand works or so were taken from Kiasma, and combined with nearly three thousand images of artworks administered by other museums. As a bonus the site also features material presenting cultural history from the mid-19th century to the present day: maps, documentary photos, texts, even a selection of Finnish literature. These ingredients make up the largest digitisation and content production project ever undertaken in the Finnish art museum world. Incomprehensible Urbanisation in Finland took place in different phases. Initially the towns celebrated the triumph of industrialisation, then it was European connections, until the Second World War and the optimism of the reconstruction period redefined the cities. City culture made its appearance in Finnish lifestyle, which along the

6 10 11 way had also gained new aspects from multiculturalism. These waves of urbanisation have transformed not only the physical urban setting, but also everyday life. Art too has followed these changes in its own way or denied them. The Town and Again website explores Finnish urban life mainly through visual art, but new pictures and interpretations are being constantly added. From a collection of stories by artists and art historians and works from museums, it may gradually even become a collective site with the development of a section where school students can add their own pictures of the city to the massive database. As a result, the website not only explores and juxtaposes works from different eras and collections, but it also presents broader reflections on what the city and art mean to us now and in the past. Complemented annually, the series of collection catalogues is a continuously growing storehouse of information on both contemporary art and Kiasma s collections. It provides new and interesting perspectives on the tävät kokoelmanäyttelyille valittuja teemoja, jotka on haluttu nostaa esiin nykytaiteesta käytävissä keskusteluissa. Näyttelyluettelo on myös viesti siitä, mihin Kiasman kokoelmapoliittisilla tavoitteilla pyritään. Luettelot syventävät tietoutta ja antavat uusia elämyksiä taideteosten äärellä. Kuvat toimivat katsojille muistin virki täjinä. Kirjojen runsaan kuvituksen avulla näyttelytilassa koettu elämys voi jatkua myöhemmin. Julkaisut on tehty kaksikielisiksi, jolloin ne palvelevat samalla Kiasman käyntikortteina ulkomaille. Kalervo Palsa, Toinen tuleminen kuvaja esseeteos avaa uusia näkökulmia Kalervo Palsan myyttiseen taiteilijakuvaan. Kirja tuo valikoiman taiteilijan tuotannosta tähän aikaan ja avaa väärinymmärretyn taiteilijaneron julkisivua kohti monivivahteisempaa kuvaa taiteilijasta, läheisiään ja elinympäristöään herkästi havainnoivana persoonana. Yöjuna kuljettaa lukijan surrealistisia reittejä halki Kiasman kokoelmien. Artikkelit sekä upeat kuvat esittelevät surrealismin perintöä nykytaiteessa. Kirjan taideteoksille yhteistä ovat elämää pääosin kuvataiteen kautta. Mutta koko ajan sivusto täydentyy uusilla kaupunkikuvilla ja tulkinnoilla. Pikku hiljaa sivusto voi muuttua taiteilijoiden ja taidehistorioitsijoiden tarinoista ja museoiden kokoelmista kaikkien yhteiseksi tuotokseksi. Sen mahdollistaa osio, jota kautta koululaiset voivat täydentää sivuston massiivista tietokantaa itse tekemillään kaupunkikuvilla. Siten sivusto paitsi tutkii ja vertailee eri aikojen ja kokoelmien teoksia, myös pohtii laajemmin sitä, mitä kaupunki ja kuvataide meille merkitsee tai on merkinnyt. Vuosittain täydentyvä kokoelmaluetteloiden sarja on jatkuvasti kasvava tietopankki sekä nykytaiteesta että Kiasman kokoelmista. Kirjasarja avaa uusia ja mielenkiintoisia näkökulmia museon lähes 9000 teoksen taidekokoelmaan. Syyskuussa avautuvan kokoelmanäyttelyn yhteydessä julkaistaan sarjan viides osa, joka käsittelee maisemaa. Jokainen kokoelmanäyttelyluettelo peilaa omaa aikaansa. Kirjoittajien erityisosaaminen on laajentanut myös kokoelmista tehtävää tutkimusmateriaalia. Kirjoitukset tukevat ja syvencollection of nearly 9,000 works The fifth volume of the series will be published in conjunction with the Landscape collection exhibition opening this autumn. Every collection catalogue reflects its own time. The expertise of the contri uting writers has also extended the research material derived from the collections. The texts support and deepen the exhibition themes arising from the public debates on contemporary art. In the catalogues, writers usually discuss the significance of individual works and their position as part of the collection. The exhibition catalogue also communicates the aims of Kiasma s acquisition policy. The catalogues deepen our knowledge and provide new insights about the artworks. The photos refresh the reader s memory, while continuing the museum experience. The catalogues are bilingual, Finnish/English, so they also serve as Kiasma s visiting cards abroad. Kalervo Palsa, Resurrection is a book of photos and essays that open new angles on the mythical artist image of Kalervo Palsa. It introduces us to an

7 12 13 Heli Renkula Alkulause Prologue elaborate personality who observed his loved ones and surroundings with a sensitive eye and whose art transcended confessional autobiography to discuss eternal human themes. The Night Train takes the reader on a surreal route through Kiasma s collections. Articles accompanied by beautiful photos present the legacy of Surrealism in contemporary art. The artworks in the book share the feelings of alienation and strangeness, the focus on the unknown territories of the human mind and existence, the nocturnal awareness. We used to sponsor touring exhibitions of works from Kiasma s collections. Although we were quite happy with that, we began thinking how to make a real impact in the community we are supporting. School on Wheels was the answer. It is foolish to imagine that school means only dull compulsory classes, and art something separate or too grand to be considered in school. We can easily turn this around: learning can be fun, and art can help you to learn. We also wanted to improve teachers working conditions, especially as local governvierauden ja outouden ilmentyvät, katseen suuntautuminen ihmismielen ja olemisen tuntemattomille alueille, öiseen tietoisuuteen. Aikaisempina vuosina tuimme Kiasman taide-kokoelmista koottuja, eri paikkakunnille suunnattuja kiertonäyttelyitä. Se oli hyvä kokemus, mutta jäimme miettimään mikä todella jättäisi jäljen siihen yhteisöön, johon panostamme. Kiasman kiertokoulu oli vastaus tähän. On typerää ajatella että koulu on pelkkää pakkoa ja taide on jotain erillistä tai liian hienoa kouluun. Koko asian voi ajatella toisin: oppiminen voi olla kivaa ja taide voi auttaa oppimaan. Halusimme myös parantaa opettajien mahdollisuuksia nyt kun kuntien talous tiukkenee. Ja paikallisille taiteilijoille Kiertokoulu tarjoaa työtilai-suuksia. Kiertokoulun idea on hyvä, siinä on jotain vanhaa ja jotain uutta ja yhdessä tekemisen meininkiä. Olen itse maalta, jossa harrastettiin nuorisoseuratoimintaa ja vaikka mitä. Toivon että tämän tyyppinen toiminta maaseudulla ei kuolisi. Kokoelmat kertovat museosta Taikuri ja jonglööri URB kiertueella. Kokoelmat ovat museolle tärkeät. Museo on sen kokoelmat. Jokaisen museon profiili, se miltä museo näyttää ja tuntuu, muodostuu siitä, millaiset kokoelmat sillä on. Kokoelmista osa on hankittu ja osa saatu lahjoituksina, kuten Kiasman saamat Kalervo Palsan teokset. Kokoelmat laajenevat koko ajan. Museon kokoelmat ovat kuin orgaaninen kasvi, joka kasvaa ja kasvaa entisen päälle sitä täydentäen. Nykytaiteen hankinta on hyvin erilaista kuin vanhan taiteen hankinta. Nyktaiteessa ei ole vanhoja mestareita. Nykytaide ei ole sijoittajan paratiisi, sillä kukaan ei tiedä, mitä tulevaisuus tuo muknaan. Jos yrittää pitää yllä täysin riskitöntä linjaa, menee varmasti metsään. Tavoitteena on löytää teosia, joissa on voimaa ja energiaa niin että ne säilyttävät elinvoimansa ja että ne voidaan laittaa esille vielä 50 vuoden kuluttua. Sitä ei kukaan voi ennustaa, mutta jos asiaa alkaa liikaa miettiä, niin ei varmasti onnistu. Se on sisään kirjoitettu paradoksi. Toinen ominaispiirre on, että nykytaidetta on niin paljon. Nykytaide on Collections Tell about Museum Juggler and Magician URB on Tour. Collections are vital to a museum: a museum is only as good as to its collections. The profile of every museum, what the museum looks and feels like, is built upon its collections. Some works are purchased, some donated to the museum, such as the works by Kalervo Palsa in Kiasma s collections. The collections are constantly growing. They are like an organic plant building upon earlier growth, adding to the whole. Purchasing contemporary art differs radically from that of old art. There are no old masters in contemporary art. It is not a paradise for investors, because no one can predict the future with certyainty. Trying to maintain a totally riskfree policy is a sure-fire guarantee of failure. The goal is to find works having the power and energy that allows them to retain their vitality so they can still be exhibited after half a century. No one can predict such things, but if you start thinking about it too much, you will certainly fail. It is a built-in paradox.

8 14 15 yhtä laaja, muuttuva ja arvaamaton kuin elämä. Myös keinot ja välineet, joilla nykytaidetta tehdään ja joilla sitä esitetään, ovat lähes rajattomat ja muuttuvat koko ajan. Tekniset kysymykset ovat oma lukunsa. Jos teos on tehty tietyllä tekniikalla ja se esitetään tietyllä tekniikalla, miten voimme tulevaisuudessa tietää, että se voidaan edelleen esittää. Ne ovat isoja kysymyksiä, joita kukaan ei ole pystynyt täysin ratkaisemaan. Nykytaiteen hankinta vaatii todella laajan asiantuntemuksen. Teos voi olla vain paperi kassakaapissa, lupa esillepanoon. On käsitteellisiä teoksia, jotka toteutettaessa eivät enää ole käsitteellisiä. Ostetaan oikeus ja ohjeet installoinnista, ei teosta. Myös taiteen rajat muuttuvat. Mikä on taidetta ja mikä on kuvataidetta. Konkreettinen esimerkki tästä on, että jokin aika sitten ostimme kokoelmiin useampia Eino Ruutsalon elokuvia. Niitä ei aikoinaan hankittu, koska ne eivät kuuluneet kuvataiteen piiriin vaan olivat elokuvataidetta. Nyt ne ovat kuvataidetta ja siirtyneet Ateneumin kokoelmiin. Taiteen käsitekin on muuttunut. On prosessitaidetta, maa- Another typical feature is that there is so much contemporary art. Contemporary art is just as broad, shifting and unpredictable as life itself. Moreover, the methods and media that are used to make and present contemporary art are practically limitless and changing all the time. Technical issues are another thing. If a work is made with a certain technology and is presented with a certain technology, how can we know 50 years from now that it can still be presented? These are big questions, which no one has yet been able to solve entirely. Purchasing contemporary art calls for exceptionally broad expertise. A work may be only a paper in a safe, a permit to exhibit. There are conceptual works that are no longer conceptual when they are built. What you purchase is the right and the instructions for installation, not the work itself. The boundaries of art are also changing. What is art, and what is visual art? A case in point is when we purchased a while ago several films by Eino Ruutsalo. They were not purchased earlier, because they taidetta jne. Raja populaaritaiteeseen on jatkuvasti muutoksessa. Kun kokoelmia tarkastelee vuosikymmenittäin, ne kertovat siitä vuosikymmenestä jolloin teokset on hankittu. Toisaalta ne kertovat taiteesta, jota silloin on ollut. Kokoelmat kertovat myös valitsijoista ja siitä mitä he ovat pitäneet tärkeänä. Se onkin kokoelmien hankinnassa vaikeinta. Kukaan ei näe kaikkea, mitä ympärillä tapahtuu. Siksi on onnekasta, että kokoelmia voi täydentää myöhemmin. Kiasman kokoelmia esitetään teemallisissa kokoelmanäyttelyissä. Nykytaiteen museon kokoelmat alkavat 60-luvulta, joten niiden aikajana on alle 50 vuotta. Se on historiallisten katsausten tekemiseen lyhyt aika. Lisäksi ihmiset tuntevat huonosti juuri nykytaidetta. Teoksista ei synny tuttua tarinaa. Siksi on luontevaa helpottaa katsomista ja koota näyttelyt jonkin teeman alle. Toisaalta nykytaiteen maailma on laaja. Teemoittelu on aiheellista ja se on toiminut hyvin. Jos ei teemaa olisi, olisi vain hyviä töitä. Niistä saa aikaan hyvän näyttelyn, mutta se olisi katsojalle liian hajanainen. Kokoelmanäyttelyiden kautta kowere not considered visual art, but cinematic art. Yet now they are visual art, and part of the collections in the Ateneum Art Museum. Even the very concept of art has changed. There is now process art, earth art and so on. The line between art and popular art is constantly being negotiated. When you look at the collections decade by decade, you see that they reflect the decade when the works were purchased. They also reflect the kind of art made at the time. But collections also tell about the people who selected the works, and what they thought was important. That is the most difficult thing about art acquisition. No one can see everything that is happening. It is therefore fortunate that collections can be added to later. Kiasma s collections are presented to the public in thematic shows. Since the collections start from the 1960s, their timeline is less than 50 years. That is a short time for making historical reviews. Moreover, people are not very familiar with contemporary art. The works do not tell familiar stories. It is therefore natural to make things easier for the public and com

9 16 17 koelmia myös päivitetään. Tehdessäni Popcornia ja politiikkaa -näyttelyä, huomasin, että kokoelmissamme ei ollut juurikaan luvun poptaidetta. Näyttelyä varten hankittiinkin useita poptaiteen teoksia. Kiasmassa toimii hankintalautakunta, johon kuuluu taiteilijajäsen, hänen varajäsenensä, kokoelmaintendentti, kokoelma-amanuenssi ja museonjohtaja. Hankintalautakunnat ovat museoissa melko yleisiä. En usko, että kukaan haluaa olla vastuussa yksin. Se ei olisi järkevää, sillä yhden ihmisen näkökulma ei ole kovin laaja luvulla oli poliittisia jaostoja, mutta poliittiset perusteet taiteen hankinnassa ovat huonoja. Tarvitaan vankkaa ammattitaitoa ja näkemystä. Kiasman hankintalautakunnan kokoukset ovat pitkiä ja keskustelevia, teoksiin tutustutaan ennen kokouksia. Vuosittain tehdään lisäksi retkiä Helsingin ulkopuolelle. Näkökulma Kansainvälisen taiteen hankinta on ongelmallisinta. Ensinnäkin se on niin kallista, että hankintamäärärahat eivät siihen riitä, varsinkaan, jos kypile the exhibitions around a theme. On the other hand, the world of contemporary art is very broad. A strictly thematic approach is not only called for, it also works well. Without a common theme, there would be nothing but good works. They would also comprise a good exhibition but it would be too heterogeneous for the audience. Collection exhibitions are also a way of updating the collections. When I was curating the exhibition Popcorn and Politics, I noticed that we had next to no pop art from the 1960s and 1970s in our collections, and we actually bought several such works for the exhibition. Kiasma has a purchase committee, whose members include an artist and his/her deputy, a senior curator, a curator and the museum director. Purchase committees are fairly common in museums. I do not believe that anyone would want to shoulder the responsibility alone. Nor would it be wise, because one person s viewpoint can be too narrow. In the 1960s and 1970s there were even political departments, but political criteria for art acquisition is not good. What is seessä on vähänkään nimeä saaneen taiteilijan teos. Yleensä tiedot kulkeutuvat paremmin jo hieman nimeä saaneista taiteilijoista. Kun täytyy ostaa kentälle pyrkiviä taiteilijoita, joihin varat riittävät, edellyttää se kansainvälisen kentän tarkkaa seuraamista. Niin on tehtävä näyttely- ja muun toiminnan vuoksi joka tapauksessa. Riski on kuitenkin suurempi. Biennaalit ovat hyvä näyteikkuna kansainväliseen taiteeseen ja toisaalta kansainvälisen taiteen tuntemus auttaa arvioimaan suomalaista taidetta. ARS-näyttelyt ja muut kansainväliset näyttelymme ovat hyviä paikkoja hankkia teoksia. Näin on tehty jo vuoden 1961 ensimmäisestä ARSnäyttelystä lähtien. Uudempana piirteenä ovat teokset, joissa olemme mukana tuottajana. Tällainen tilanne saattaa olla esimerkiksi video- tai prosessitaiteen kohdalla. Hyvä esimerkki on ARS 06:ssa esillä oleva Helsingin Valituskuoro, jossa olimme osatuottaja ja josta on kokoelmiimme hankittu yksi kappale. Tällaiset teokset voi Kiasma todella tuntea omikseen. ARS 06:n kansainvälisistä teoksista on sovittu hankittavaksi aineeded is solid professionalism and vision. Point of View The most problematic area is buying international art. First of all, it is so expensive that the allocations are simply not enough. Even more so, if the work is by anyone with a name in art circles. Information usually travels better when it is about artists who have already gained a name for themselves. When you have to buy affordable work by aspiring artists, you have to follow the international art scene very closely indeed. That is something you must do in any case for exhibitions and other activities. But the risk is greater. Biennials are a good showcase for international art, and knowledge of international art also helps one evaluate Finnish art. The ARS exhibition series and our other international shows are good occasions to purchase art, and we have done so ever since the first ARS show in A new feature are works where the museum is a participant as producer. This may be the case in video or process art. One

10 18 19 nakin yhdysvaltalaisen Petah Coynen teos, taiteilijapari Walter Martinin ja Paloma Muñosin lumilasipalloteoksia sekä Sergio Vegan videoteos Genesis papukaijojen mukaan. Rahanpuute antaa vääristyneen kuvan kokoelmista. Kansainvälistä taidetta pitäisi voida hankkia hieman pienemmillä riskeillä. Siinä suhteessa voi olla tyytyväinen, että suomalainen taide on valtavan korkeatasoista. Mutta se täytyy saada viitekehykseensä kansainvälisen taiteen rinnalle. Pohjoismaista taidetta on Kiasman kokoelmissa paljon, ja viime aikoina olemme hankkineet teoksia idästä, Venäjältä ja Baltian maista. Lähialueet eivät kuitenkaan voi olla ainoita kansainvälisen taiteen lähteitä kokoelmissa. Taiteilijat eivät todellakaan elä rajojen sisällä. Rakastaa, ei rakasta valottaa monipuolisesti nykytaiteen laukaisemien tunteiden syitä ja johdattaa lukijan emotionaaliselle matkalle. Kirjasta löytyvät näyttelyssäkin esillä olleet Kiasman kokoelmien rakastetuimmat ja vihatuimmat teokset. Artikkelit osoittavat, miksi nykytaiteen teokset liikuttavat sydäntä ja mieltä. good example is the Helsinki Complaints Choir in ARS 06, where we were co-producers and of which we now have a copy in our collections. Works like this really feel like they are Kiasma s own. Of the international works in ARS 06, purchase deals have been concluded at least for the work of the American artist Petah Coyne, some snow globes by the artist couple Walter Martin and Paloma Muños, and Sergio Vega s video work Genesis According to Parrots. Lack of money gives a wrong idea about the collections. International art should be affordable with less risk. In that respect we can be glad that Finnish art is of such extraordinarily high quality. But it must be presented in the proper frame of reference, next to international art. There is quite a lot of Scandinavian art in Kiasma s collections, and in recent years we have purchased works from the East, from Russia and the Baltic countries. Yet neighbouring regions must not be the only source of works in the collections. After all, artists do not live inside borders or boundaries. Love me or leave me provides an in- Arjen murtumia -kokoelmaluettelo osoittaa, että nykytaide ottaa kantaa. Kirjassa tarkastellaan sellaisia viatt milta tuntuvia käsitteitä kuten arkielämä tai tavalliset ihmiset. Kirjoitukset kertovat arjesta ja samalla muuttavat niitä käsityksiä, joita meillä siitä on. Maisema-kokoelmanäyttelyn yhteydessä julkaistavassa kirjassa maiseman käsitettä lähestytään monista eri näkökulmista. Maisemaan liittyvät konventionaaliset käsitykset, tilallisuus, katsomiskokemus, ympäristö ja luonto sekä maalaustaiteen historia ovat artikkelien aiheina. Taide etsii erilaisia tapoja ymmärtää todellisuutta. ARS 06 keskittyy taiteen rooliin osana ihmisyyttä. ARS 06 -näyttelyyn osallistuu 40 taiteilijaa tai taiteilijaryhmää lähes 20 maasta. Osallistuvilta taiteilijoilta nähdään näyttelyssä useampia teoksia tai laaja teoskokonaisuus. Mukana on myös neljä suomalaistaiteilijaa. Näytelyn teokset tarjoavat koskettavia kokemuksia, pieniä ihmeitä. Villa Nova Takaikkunassa Collaboration kuvataideakatemialaisten työpajan satoa Huone X:ssä Sukujuhlat klo kokoaa kaikenikäiset depth account of the reasons behind the feelings triggered by contemporary art while taking the reader on an emotional trip The book contains the most loved and hated works in Kiasma s collections that were also on display in the exhibition. The articles explain why works of contemporary art touch the heart and mind. Fractures of Life collection catalogue shows that contemporary art really speaks out. In the texts unravel such innocent-looking concepts as everyday life and ordinary people. The writings alter our fixed ideas about both. The collection catalogue published in the context of the Landscape exhibition approaches the idea of a landscape from different angles. The conventional ideas about the landscape and the way contemporary art challenges its viewer to analyse the actual viewing experience and his or her own part in it. Articles examines the concepts of landscape, environment and nature, as well as the cultural influences on our ideas of a landscape and the landscape into its art historical context.

11 20 21 Paitsi että ne jatkavat ne myös etääntyvät ja purkavat sitä ja -kokoiset suvut, heimot ja seurueet Kiasmaan. Maisema kuvataiteen lajityyppinä on historiallisesti muotoutunut katsomisen, esittämisen ja luonnon arvostamisen konventio. Tästä syystä myös nykytaiteen maisemaesityksiä on syytä tarkastella osana maisemataiteen ja luonnonkauneuden traditiota, johon nykytaiteen teokset nähdäkseni ottavat myös kantaa. Paitsi että ne jatkavat ne myös etääntyvät ja purkavat sitä, kirjoittaa tutkija Hanna Johansson artikkelissaan, joka ilmestyy näyttelykirjassa Näyttely valottaa kokoelmateosten avulla nykytaiteen näkökulmaa maisemaan. Kuvanveistäjä, professori Kain Tapperin tuotannossa äärimmilleen viedyt, lähes maagiset muodot ja konkreettiset aihevalinnat hämmensivät katsojia ja nostattivat väittelyitä omana aikanaan, 1960-luvulla. Studio K:n näyttelyssä tulee esille jo klassikkoaseman saaneiden veistosten rinnalle tunnelmaltaan voimakkaita piirustuk- They not only continue the tradition, but also distance and deconstruct it Art seeks diverse ways of understanding reality. ARS 06 concentrates on art s role as part of the human experience. 40 artists and collectives from over 20 countries are to participate in the xhibition. The works exhibited offer moving experiences, small miracles. Villa Nova in Rear Window Collaboration workshop and exhibition by Academy of Fine Arts students in Room X. Family Fest on 20 August, noon to 4 pm, gathers families, tribes and groups of all ages and sizes to Kiasma. Landscape as a genre in art is a historically evolved convention of viewing, presenting and appreciating nature. Consequently, representations of landscapes in contemporary art should be seen as part of the tradition of landscape art and natural beauty, on which works of contemporary art seem to be commenting. They not only continue the tradition, but also distance and deconstruct it, says sia. ARS Fennica ehdokkaat esittäytyvät Ars Fennica -näyttelyssä, nyt ensimmäistä kertaa Kiasmassa. Ehdokkaat ovat valokuvataiteilija Elina Brotherus (s. 1972), kuvanveistäjä Markus Kåhre (s. 1969), taidemaalari Elina Merenmies (s. 1967) ja taidemaalari Anna Tuori (s. 1976). Henna ja Pertti Niemistön Kuvataidesäätiö Ars Fennica perustettiin vuonna 1990 edistämään kuvataiteita, avaamaan suomalaiselle kuvataiteelle uusia kansainvälisiä yhteyksiä ja innostamaan taiteilijoita heidän luovassa työssään. Ars Fennica -palkinto myönnetään vuosittain yhdelle kuvataiteilijalle tunnustuksena korkeatasoisesta ja persoonallisesta taiteellisesta työstä. Palkintoehdokkaat nimeää palkintolautakunta, jonka kutsuma kansainvälinen taideasiantuntija valitsee voittajan. Myös yleisö pääsee kertomaan mielipiteensä näyttelyn yhteydessä järjestettävässä yleisöäänestyksessä. Kiasman Ystävät ry:n järjestämä taiteilijatapaamisten sarja joka kuukauden ensimmäinen keskiviikko , researcher Hanna Johansson in her article that will be published in the exhibition catalogue.the works from Kiasma s collections shed light on the contemporary idea of a landscape. In the production of Professor Kain Tapper, sculptor, the almost magical forms taken to the extreme and concrete subject choices confused audience and stirred debates back in the 1960s. Besides the sculptures, which have since become classics, the Studio K exhibition introduces drawings that are very strong in their atmospheres. Ars Fennica 2007 candidates are introduced in the Ars Fennica exhibition, now for the first time in Kiasma. The candidates are Elina Brotherus (b. 1972), photographic artist, Markus Kåhre (b. 1969), sculptor, Elina Merenmies (b. 1967), painter, and Anna Tuori (b. 1976), painter. Henna and Pertti Niemistö Art Foundation Ars Fennica was established in 1990 to promote the visual arts, open up new international contacts for the Finnish art world and encourage artists in their creative work. The Ars Fennica art award is given annually

12 22 23 Katseen filosofiaa -luentosarjan syksyn teemana on luonto ja sen kuvaamisen tavat taiteessa. Yhteistyössä Kriittisen korkeakoulun kanssa. DocPoint Helsingin dokumenttielokuvafestivaali tuo valkokankaalle Suomessa harvoin esitettyä dokumenttielokuvaa. Balkanin historia ja ominaispiirteet ovat aiheina bulgarialaisten dokumentaristien töissä. Paikalla myös ohjaajavieraita. Teatteri.nyt on kohtaamispaikka nykyesityksille ja -teatterille, sen tekijöille ja tuottajille sekä yleisölle. Tapahtumassa sekoittuvat nyky-, näyttämö-, tila-, käsite- ja esitystaide. Teatteri.nyt on esityksiä, demoja, taiteilijapuheenvuoroja ja keskusteluita. Kotimaisista tekijöistä esiintyvät mm. Tuija Kokkonen, Esa Kirkkopelto, Terike Haapoja, Maija Hirvanen, Tomi Humalisto, Mikko Hynninen, Aune Kallinen ja Pilvi Porkola. Herra Tossavainen Ensi-ilta klo 19 Teatteri.nyt-festivaalilla Herra Tossavainen on esitys suhteesta eläimiin, kuolemaan ja fiktioon. Tietämisen ja kuvittelemisen raja on esityksen lähtökohta. Esityksessä tarkastellaan niitä liitoksia joita ihminen ympäristo one artist in recognition of distinctive artistic output of quality. The candidates are nominated by the Ars Fennica award committee, who also invites an international art expert to choose the winner. The audience can vote for their favourite in Kiasma. Arranged in collaboration with the Friends of Kiasma, the meetings with artists take place every first Wednesday of the month. The autumn theme for the series of lectures is nature and the ways it has been presented in art. In co-operation with the Critical Academy. The Helsinki Documentary Film Festival DocPoint introduces documentary films rarely seen in Finland. The history of the Balkan area and its characteristics are the themes of Bulgarian documentarists. Director guests also present. Theatre.now is a meeting point for contemporary performances and theatre, artists, producers and the public. The event approaches the area of performing and living art, creating a diverse mix of contemporary art, drama, environmental art, conceptual and performance art. tönsä, myös teknologian, kanssa muodostaa. Esitystä voi ajatella eräänlaisena simulaattorina, jossa voi hetken aikaa pohtia suhdetta ei-inhimilliseen. Kommunikaatiota käsittelevä uuden sirkuksen esitys. Musiikki Kimmo Pohjonen ja Samuli Kosminen Kluster. Yhteistyössä Cirko Uuden Sirkuksen keskuksen kanssa osana Uuden sirkuksen festivaalia. Julia Cima (Ranska) vierailee sooloteoksessaan kymmenen koreografin teoksissa lähes sadan vuoden ajalta. Visitations tarttuu tanssitaiteen kulmakiviin. Liikkeellä marraskuussa -festivaalin ohjelmistoa. Taiteilijoiden liikkuvuus EU:ssa on teemana Mobile.Home -konferenssissa. Tapahtuman taustavoimina on useita kansainvälisiä järjestöjä, kuten IETM (Informal European Theatre Meetings), Visiting Arts, Pearle, Goethe- Institut ja on-the-move. Ohjelmassa on workshoppeja, seminaareja ja kokouksia, jotka liittyvät konferenssin teemaan. Suomalainen teatteri, tanssi ja uusi sirkus esittäytyvät konferenssin yhteydessä järjestettävällä Finnish Case -festivaalilla. Kokeellisesta esitystaiteesta vastaa Kiasma-teatteri. Theatre.now is performances, demos, artists addresses and discussions. Finnish artists include Tuija Kokkonen, Esa Kirkkopelto, Terike Haapoja, Maija Hirvanen, Tomi Humalisto, Mikko Hynninen, Aune Kallinen and Pilvi Porkola. Herra Tossavainen (Mister Nilsson) is a performance about our relationship with animals, death and fiction. The line between knowing and imagining is its starting point. The performance studies the bonds that people make with surroundings, including technology. Direction: Tuija Kokkonen. The performance discusses communication through surreal situations and the plastic motion of juggling. Music by Kimmo Pohjonen and Samuli Kosminen s duo called Kluster. In co-operation with Cirko Centre for New Circus as part of the New Circus Festival. Julia Cima s (France) solo performance alludes to the works by ten choreographers for a period of nearly a hundred years. Visitations catches the cornerstones of dance. Part of the programme of the Moving in November festival.

13 24 25 Avanto-mediataidefestivaali järjestetään seitsemättä kertaa ja se on vakiinnuttanut paikkansa Pohjoismaiden suurimpana vuosittaisena kokeellisen elokuvan ja musiikin tapahtuma. Kotimaisia ja kansainvälisiä vieraita. Iltapäivän nonstop-pajaan ei tarvitse ilmoittautua etukäteen. Pajaopas noutaa ryhmän klo 14 infopisteen luota, mutta mukaan voi tulla sen jälkeenkin, jos pajassa on tilaa. Alle 18-vuotiaille maksuton, aikuiset 6/4 e. Tuttu ryhmä on ystäville, työporukoille ja harrastusryhmille tarkoitettu työpaja, jossa tutustutaan nykytaiteeseen oman tekemisen kautta. Työpajan aikana käydään näyttelyssä ja työskennellään oppaan johdolla. Pajat järjestetään pääasiallisesti perjantaisin. Ryhmän koko: henkilöä, kesto: 3 h, pajamaksu 13 e/hlö sisältää pääsylipun, materiaalit ja ohjauksen. Pajassa tutustutaan Maisema-näyttelyyn ja pohditaan omaa suhdetta ympäröivään tilaan ja maisemaan. Miten eri tavoin taiteilijat käsittelevät maisemaa? Millaisia matkoja erilaisten maisemien ympärille muodostuu? Entä millaista olisi olla osa maisema? Artists mobility in the EU is the theme of the Mobile.Home Conference. Mobile.Home partners include a number of international organisations, such as IETM (Informal European Theatre Meetings), Visiting Arts, Pearle, Goethe-Institut and on-the-move. The programme will consist of workshops, seminars and meetings under the conference theme. Finnish theatre, dance and new circus will be introduced at the Finnish Case Festival which will be organised during the conference. Kiasma Theatre will provide experimental performances. No registration in advance for the afternoon non-stop workshop. The workshop guide will collect the group from the Info desk at 2 pm. Under 18-year-olds free admission; adults EUR 6/4. Organised for the seventh time, the Avanto Media Art Festival has become one of the biggest events on experimental film and music in the Nordic countries. Finnish and international guests. With Friens is a workshop aimed at work groups and clubs, in which participants get acquainted with contemporary art through hands-on artistic Opastukset Maisema-kokoelmanäyttelyyn pe klo 18. Vapaa pääsy. Opastukset vaihtuviin näyttelyihin ke klo 18 ja su klo 15. Museolipulla. Ruotsinkielinen yleisöopastus joka kuukauden ensimmäinen sunnuntai klo 12. Museolipulla. Hyvä tapa tutustua Kiasman näyttelyihin on tilata tunnin pituinen opastus. Kiasman oppaat rakentavat näyttelykierrokset kunkin ryhmän toiveiden ja tarpeiden mukaisiksi. Opastustilaukset ma pe klo 9 12 p. (09) Hinnat arkisin 55 e, sunnuntaisin 68 e. Opastuskielet ovat englanti, ruotsi, ranska, saksa, suomi, venäjä ja viro. Eija-Liisa Ahtila: Kuviteltuja henkilöitä ja nauhoitettuja keskusteluja Opastustilaukset ma pe klo 9 12 p. (09) Opastuksia voi tilata kokoelmanäyttelyyn ja vaihtuviin näyttelyihin ja ne ovat arkisin koululais- ja päiväkotiryhmille maksuttomia. Jos koululuokkasi tarvitsee paikan vaikkapa eväiden syöntiin tai tehtävien jakoon, kerro siitä opasvaraajalle. Voit myös halutessasi pyywork. The workshop includes visiting the exhibition and working under a guide s instruction. Mainly organised on Fridays. Group size people; duration 3 hrs; fee EUR 13 per person (includes admission, materials and instruction). Kindergarten and 1 to 6 graders orkshop takes children to the Landscape exhibition to discuss their relationship with the surrounding space and landscape. How do artists approach the landscape? What kind of excursions do we make to different landscapes? What would it be like to be part of the landscape? Guided tours to the Landscape collection display on Fridays at 6 pm. Free admission. Guided tours to the changing exhibitions on Wednesdays at 6 pm and Sundays at 3 pm. Museum admission. Guided tours in Swedish are held on the first Sunday of each month at noon. Museum admission. A one-hour guided tour is an excellent way to visit exhibitions. Kiasma guides can tailor the tour according to the wishes and needs of each group. Tour bookings Mon Fri 9 am

14 26 27 tää opasta kertomaan nykytaiteesta jonkun tietyn teeman tai näkökulman mukaan. Kiasma tarjoaa museota aktiivisesti käyttäville kouluille ja päiväkodeille erikoispalvelua: omaopastoimintaa. Koululle nimetään nimikkoopas, joka mm. esittelee näyttelyt opettajille ja osallistuu oppilaille annettavien tehtävien ideointiin. Opettajilta toivotaan aktiivista osallistumista. Lisätietoja omaopastoiminnasta. Ihmiset käsittelevät asioita eri tavoin, toiset haluavat keskustella näkemästään, jotkut taas haluavat kommentoida näkemäänsä kuvin.kiasman Paja tarjoaa erilaisia vaihtoehtoja lähestyä näyttelyä ja jättää oma jälki näyttely- tai pajatilaan. Kiasman viidennen kerroksen Pajassa järjestetään työpajoja päiväkodeille, koululuokille sekä lapsille ja aikuisille yhdessä. Työpajat liittyvät aina esillä olevaan näyttelyyn ja sen teoksiin. Niissä pohditaan oman tekemisen kautta näyttelyiden herättämiä ajatuksia. Lisäksi joissain työpajoissa lapset suunnittelevat tehtävänantoja ja vetävät niitä itse. Työpajojen kaltaista toiminnallisuutta saattoi viime 12 noon tel (0) Prices on weekdays EUR 55, Sundays EUR 68. Tour languages available are English, Estonian, Finnish, French, German, Russian and Swedish. Eija-Liisa Ahtila: Fantasized persons and taped conversations Tour bookings Mon Fri 9 am noon tel (0) Guided tours can be booked for collection displays and changing exhibitions, and are free of charge for school and kindergarten groups on weekdays. If your group requires a place to eat packed lunches or hand out tasks, ask the booking agent. You may also ask the guide to present contemporary art according to a theme or perspective. Kiasma offers a special service for schools visiting the museum regularly: dedicated guides. The dedicated guide introduces the exhibitions to teachers and helps plan exercises for students. Active participation by the teachers is expected. People process matters in different ays: some want to discuss what they keväänä kokeilla näyttelytiloissa myös aistilaukun avulla. Toiminnallisuudessa korostuu myös yhdessä tekeminen, omien ajatusten ilmaiseminen ja niiden jakaminen muiden kanssa. Tämä kaikki syventää kävijän suhdetta taiteeseen, taideteoksiin ja rohkaisee häntä antamaan niille omia merkityksiä. videolle riksojen vetämistä meren pohjalla. Lapset kuvailivat teosta unen-omaiseksi, yksinäiseksi ja hiukan surulliseksi, mutta jännittäväksi, koska siinä oli niin hieno musiikki. He halusivat toteuttaa työpajan, jossa vedellä täytettyyn akvaarioon rakennetaan pienoismaailma rautalangasta, ruo oista ja muovailuvahasta. Lopuksi akvaario valaistiin asianmukaisesti. Pajaan osallistui sekä lapsia. ARS 06 -näyttelyssä kokeiltiin ensimmäistä kertaa lapsiperheille ja erityisryhmille suunniteltua Aistilaukkua. Pienen matkalaukun sai ottaa mukaan kierrokselle näyttelyyn. Aistilaukku esitteli viisi teosta. Se sisälsi opasvihkon, jossa oli taustatietoa teoksista, pohdittavia asioita sekä pieniä tehtäviä. Aistilaukkuun oli kerätty teosten tekemiseen käytethave just seen, while others want to comment on it with images. Kiasma s Paja Workshop offers various options to process the exhibition and leave your own imprint on the exhibition or workshop space. The Paja on the Fifth Floor organises workshops for kindergartens, school classes and mixed groups of children and adults. They are always closely related to the current exhibition. Participants can process the thoughts evoked by the exhibitions through hands-on artistic work. In some workshops, children decide the tasks and supervise them. Last spring visitors could borrow special ARS sensory bags containing background information, stimuli and short exercises about some of the ARS works. Such hands-on tasks encourage people to work together, express their ideas and share them with others, which deepens our relationship to art and artworks and inspires us to interpret them for ourselves. During ARS 06, children from the second, fourth and sixth grades of comprehensive school participated in the Four Times in Kiasma workshops.

15 28 29 tyjä materiaaleja, joita saattoi myös kosketella. Osa laukun teksteistä oli pistekirjoituksella, joten se sopi myös näkövammaisille. Taikuri Ville Walolla ja jonglööri Kalle Hakkaraisella on kova kiire. He ovat lähdössä Ranskaan valmistelemaan uutta teostaan, nimeltään Keskusteluja. Helsinkiin kaksikko palaa syksyllä. Silloin Keskusteluja saa ensi-iltansa Kiasma-teatterissa. Ville Walo ja Kalle Hakkarainen tekevät uutta sirkusta. Uusi sirkus on hyvin kaukana perinteisestä mielikuvasta, jossa klovnit ilveilevät, tanssijattaret virnistävät iloisesti ja taikuri sahaa laatikon sisällä olevan vähäpukeisen naisen kahtia. Uuden sirkuksen kaksikko ei sahaa vähäpukeisia naisia, ellei siihen ole jotain erityistä syytä. Heille taikuus ja jongleeraus ovat välineitä. Esitys on kokonaisuus, jossa yksikään osa ei ole irrallinen. Walon ja Hakkaraisen sirkusryhmä syntyi miesten ensimmäisen yhteisen teoksen Odotustilan myötä. Se esitettiin Kiasmateatterissa vuonna Yhdessä seuraavana vuonna valmistuneen Katoamispisteen kanssa se nosti kaksikon suoraan suomalaisen The first time included a guided tour to the exhibition. The other three times consisted of work on the various themes of the exhibition. One of the workshops was about remembering. Children discussed consideration for other people and giving presents. Their task was to design a gift soap for a person of their choice and fill it with a surprise. Besides participating in workshops, children also planned them. Five workshops by children were organised at the Upside Down family event. First they studied pictures of the ARS works in November. Then they visited Kiasma to see the exhibition being constructed and finally the actual exhibition. The children also chose the artwork they were interested in and planned the task related to it. Artist s work is a video about men lugging rickshaws behind them at the bottom of the sea. The children described it as dreamlike, lonely and a little sad, but exciting because of the fine music. In the workshop, they wanted to build a miniature world of wire, reed and modelling clay in an aquarium filled with water Both children and adults kokeellisen sirkuksen kärkeen. Ryhmä lähti esitysten kanssa kiertämään ympäri maailmaa. Tie maailmankiertueelle ei kuitenkaan avautunut hetkessä. Kummallakin taiteilijalla on takanaan tiiviisti harrastuksen parissa vietetty nuoruus ja sirkuskoulujen estradit. Tarina on monille sirkusalan ammattilaiselle tuttu: pikkuhiljaa harrastus kehittyy ammatiksi. Kaksikolle yhteistä oli myös kiinnostus videoiden tekoon. Taikurin ammattia jo hyvän aikaa harjoittanut Kalle Hakkarainen jätti perinteisen taikuuden taakseen uuden yhteistyön myötä. Walon kanssa Kia mateatteriin tehdyissä esityksissä hän sai yhdistää kaksi intohimoaan, taikuuden ja videon. Samalla taakse jäivät konservatiiviset taikuripiirit, joissa uusia juttuja ei juurikaan kokeilla. Pop-estetiikan syleilyssä Ville Walo kiittää urastaan vanhempiaan, jotka lahjoittivat hänelle yksipyöräisen kun hän oli pieni. Pääsin sirkuskoulun tiloihin treenaamaan ja huomasin, että olen aika hyvä siinä mitä teen. Walo sai kuitenkin huomata pian, että hänen tapansa tehdä participated in the workshop. Designed for families with children and special groups, ARS Bag for Senses was available for the first time in ARS 06. Visitors could take the bag, the size of a small suitcase, along to the exhibition. The sensory bag was packed with background information, stimuli and short exercises about five works in the exhibition. It also contained materials used for the works, and the visitor could touch them. The sensory bag was also suitable for the visually impaired, as some of the texts were in Braille. The juggler Ville Walo and the magician Kalle Hakkarainen are very busy. They are leaving for France to prepare their new show Discussions. They will return to Helsinki in autumn, when Discussions will be premiered at the Kiasma Theatre. Ville Walo and Kalle Hakkarainen are new circus artists. New circus is pretty far from the traditional image where clowns fool about, dancers smile gaily and the magician saws in half the scantily dressed woman in the box. The new circus duo will not saw scantily dressed women in half

16 30 31 asioita ei sopinut sirkukselle. Minulta kysyttiin, että miksi minä en hymyile ikinä kun olen lavalla. Ihmettelin, että miksi minun pitäisi, onhan varmasti muitakin tapoja ilmaista itseään. Syksyllä 2006 Kiasma-teatterissa ensi iltansa saava Keskusteluja tulee sisältämään tuttuja elementtejä: esinemanipulaatiota, jongleerausta, taikuutta ja videoita. Sisällön määrää kuitenkin esityksen uusi teema, kommunikaatio ja ihmisten tavat viestiä. Joku sanoi minulle, että teidän esityksissä ei ole koskaan puhetta. Päätin tehdä yhden tempun jossa on sanoja, mutta ei edelleenkään puhetta. Meille kommunikaatio on paljon muutakin kuin puhuttua. Eleet, painotukset ja ilmeet määrittävät paljon meidän kokemaamme, Walo sanoo. Videoiden ja projisoitujen lavastusten lisäksi miehet aikovat marssittaa lavalle keinotekoisia ihmisiä. Olen jo pitkään halunnut tuoda lavalle henkilöitä, joita siellä ei oikeasti ole. Nyt olen vihdoin onnistunut siinä, sanoo Walo. Kaksikko toivoo, että katsojat saisivat kokea jotain ennennäkemätöntä ja yllättävää. Ainakin itse olen yllättynyt ja hämmästynyt, kun olen without good reason. For them magic and juggling are instruments, and a performance is a whole where none of the parts is pointless. The circus group of Walo and Hakkarainen started with Waiting Room, their first work together. It was performed at the Kiasma Theatre in Next year saw the completion of the Vanishing Point. Together the shows hurled the duo straight to the top of Finnish experimental circus. They began touring the world with their shows. But the journey to the world tour was by no means easy. Both artists worked hard on the hobby in their youth and performed on circus school stages. Most circus professionals have taken the same route: the hobby gradually becomes the profession. Hakkarainen and Walo also shared an interest in video making. Kalle Hakkarainen was a professional magician before new circus, but he gave up traditional magic with the new project. Collaboration with Walo combined his two passions: magic and video. He also left behind the conservative magician circles where Se on vienyt meidät aika kauas stereotypioista. katsonut videolta omia juttuja, naurahtaa Hakkarainen. Kuinka ihmeessä uutta sirkustaidetta oikein voi luokitella? Kaksikon esitykset yhdistelevät taikuutta, videotaidetta, esineteatteria, esinemanipulaatiota, tanssia ja performanssia. Viime aikoina Walo on innostunut myös nukketeatt rista, tosin jongleerauksen säännöin. Walolle on tärkeää lähestyä eri ta teenaloja jongleerauksen kautta. Meidän esityksemme ovat tutkimusmatkoja, me tutkimme ja yhdistelemme erilaisia lähestymistapoja. Se on vienyt meidät aika kauas stereotypioista. Täysin uutena elementtinä tulevassa esityksessä on teosta varten sävelletty musiikki. Esityksessä nauhalta kuultavan musiikin takana on Kimmo Pohjonen ja Samuli Kosminen Kluster. Uuden sirkuksen taiteilijoiden mielestä olisi hienoa, että ihmiset tulisivat katsomaan esitystä eri syistä. Tätä voi tulla katsomaan vaikka sillä mentaliteetilla, että menee kuuntelemaan Our tricks never cease to surprise me, new approaches are not very welcome. Embraced by Aesthetics of Pop Ville Walo has his parents to thank for his career: they gave him a unicycle when he was small. I got to rehearse in a circus school and I realised that I was quite good at juggling, said Walo. But he soon noticed that his way of performing did not suit the circus. They asked me why I never smiled on stage. I wondered why I should there must be other ways for self-expression! Premiering at Kiasma Theatre in autumn 2006, Discussions will consist of familiar elements: object manipulation, juggling, magic and videos. But the contents are dictated by the new theme of the show: communication and the ways that people communicate. Someone said to me that there s never any talking in new circus performances. I decided to perform, by myself, a trick with words but

17 32 33 keikkaa tai katsomaan elokuvaa tai installaatiota. Tosin jos tulee vain viihtymään sirkukseen, voi olla että pettyy, Hakkarainen muotoilee. Oli luvassa sitten mitä tahansa, voi tekijöiden omasta innostuksesta päätellä sen verran, että yhteys katsojaan syntyy, puheen kanssa tai ilman. Kiasman suurponnistus ARS 06 sulkeutuu 27. elokuuta. Seitsemän kuukautta esillä ollut näyttely oli Kiasman historiassa monellakin tapaa poikkeuksellinen. Ihmisille läheiset teemat, runsas ohjelmisto, pitkä aukioloaika ja näyttelyn saama myönteinen palaute saivat kävijät liikkeelle. ARS 06 -näyttelyyn osallistui 40 taiteilijaa tai ryhmää 24 maasta. Ensimmäisen viikon aikana näyttelyyn tutustui kävijää. Vappuun mennessä kävijöitä oli kertynyt jo ja ennen loppuryntäystä, elokuun alkuun mennessä näyttelyyn ja tapahtumiin oli osallistunut kävijää. Kaiken kaikkiaan Kiasmassa oli toukokuun alkuun mennessä käynyt kaksi miljoonaa kävijää. Näyttelyn runsas oheisohjelmisto tarjosi uusia näkökulmia ja elävöitti näyttelyä. Työpajojen kautta yleisö no speech. For us communication is so much more than just talking; it goes further. Gestures, emphases and facial expressions contribute a great deal to our experience of other people, Walo says. Besides videos and projected staging, the two men will march artificial people on stage. It has been my longtime plan to bring on stage people that aren t really there. Now I have finally managed to do it, says Walo. They both hope that the audience will experience something completely new and surprising. Our tricks never cease to surprise me, Hakkarainen laughs. But how can we categorise new circus? It combines magic, video art, object theatre, object manipulation, dance and performance. Walo has lately been excited about puppetry but with juggling rules. He finds it important to approach art forms through juggling. Our shows are expeditions where we explore and merge different approaches. It has taken a long way from stereotypes. A completely new element in the coming show will be the music composed pääsi mukaan taiteen tekemiseen. Ohjelmaa, esityksiä, erikoisopastuksia ja pajoja järjestettiin 128 päivänä, päivään saattoi mahtua useampikin tapahtuma. Lisäksi opastettuja kierroksia varattiin lähes Suomalaisilta kerättiin ARS-näyttelyn aikana sekä toiveita että valituksia, molemmat osaksi teoksia. Toiveita kertyi 500, valituksia peräti Helsingin valituskuoroon ilmoittautui. Näyttelyssä järjestettiin kaksi kävijätutkimusta, jotka osoittivat näyttelyn teemojen ja teosten koskettaneen kävijöitä. Tyytyväisyys näkyi koko näyttelyn saamassa palautteessa ja siitä virinneessä vilkkaassa keskustelussa. Kiasman ja energiayhtiö Vattenfallin yhteistyöhanke URB kiertueella on saanut innoituksensa Kiasmateatterin urbaanista festivaalista, jossa uudet ja innovatiiviset taidemuodot ja nuoret tulevat taiteilijat ovat olleet pääosassa. URB kiertueella starttaa syksyllä, ensimmäisenä kiertuepaikkana on Keski-Suomi. URB kiertueella jatkaa valtakunnallista yhteistyötä, jonka tavoitteena on by Kimmo Pohjonen and Samuli Kosminen s duo called Kluster. The new circus artists welcome everyone to see the show, no matter what their motivation. Just come as if you were going to a concert or cinema or to see an installation. But if you just want to enjoy yourself in a circus, you might be disappointed, Hakkarainen says. Whatever the show will be, the artists enthusiasm is enough to create a connection between them and the audience, with or without speech. Kiasma s super effort ARS 06 will close on 27 August. Seven months on display, the exhibition has been extraordinary in Kiasma s history in many ways. Familiar themes, an abundant programme, long opening hours and positive reviews made ARS 06 a success. The exhibition comprised forty artists from twenty-four countries. The first week saw 10,000 visitors. By just three months from opening, there had been 100,000 visitors, and by the rush before the closing day, the exhibition had been seen by visitors. Two million visitors had visited Kiasma by the beginning of May.

18 34 35 kannustaa nuoria toimimaan yhdessä nykytaiteen parissa ja rohkaista alueiden toimijoita ennakkoluulottomaan yhteistyöhön. Olemme luoneet URB-festivaalin aikana laajan yhteistyöverkoston, joka on mahdollistanut festivaalin kehittymisen ja säilymisen elinvoimaisena. Tätä tietotaitoa olemme nyt valmiit jakamaan valtakunnallisestikin. Alueellinen innostus on ollut suurta ja yksi tärkeimmistä tavoitteistamme, alueellisen yhteistyön kehittäminen, on käynnistynyt hienosti, URB-festivaalin johtaja Virve Sutinen Kiasmateatterista sanoo. URB kiertueella tarjoaa nuorille areenan urbaanin taiteen tekemiseen Keski-Suomessa, Pirkanmaalla, Pohjois-Pohjanmaalla sekä Kanta- ja Päijät-Hämeessä. URB kiertueella -projektin tavoitteena on saada aikaan kohtaamisia kunkin alueen instituutioiden, muiden toimijoiden ja yksilöiden välillä, kuunnella ja ideoida yhdessä sekä lopulta toteuttaa kullekin alueelle persoonallinen työpajaja esitysohjelma. Energiayhtiönä Vattenfallille yhteiskuntavastuu on erottamaton osa The rich additional programme offered new insights and enlivened the exhibition. Visitors could make art by themselves in the workshops. Programme, performances, special guided tours and workshops were arranged on 128 days, and there were often several events. Almost 2000 guided tours were booked. During ARS 06, visitors were invited to share their wishes and complaints, which were then used for artworks. More than 500 wishes and 2,000 complaints were collected. The Helsinki Complaints Choir got nearly a hundred members. Two visitor surveys were organised during ARS 06, and the results prove that the themes and artworks really touched us all. Satisfaction was evident in the feedback and the resulting public debate. The partnership project between Kiasma and Vattenfall, URB on Tour was inspired by the URB Urban Festival of the Kiasma Theatre. URB on Tour features innovative art forms and young artists-to-be. URB on Tour will start in autumn, and the first stop will be in Central Finland. kaikkea toimintaamme. Vattenfallin ja Kiasman yhteisenä tavoitteena on rohkeasti näyttää tietä yhteiskuntavastuussa luomalla nuorille mahdollisuuksia sytyttäviin uusiin kokemuksiin ja harrastuksiin. Meille on tärkeää rakentaa paikallista yhteistyötä maakunnissa, joissa meillä on vastuunamme hoitaa palvelumme energiayhtiönä, Vattenfallin viestintäjohtaja Anne Westersund sanoo. Verkottumalla ja vuoropuhelulla etsitään nuorille uusia resursseja ja tarjotaan haasteita oman kotiseudun nykytaidetarjonnan ja työpajatoiminnan kehittämiseen. Samalla luodaan URB-festivaalille kansallinen verkosto. Toiveena on, että innostuksen ja luotujen yhteistyöverkostojen avulla toimintaa ja tapahtumia voidaan jatkaa paikallisin voimin myös kaksivuotisen hankkeen jälkeenkin. Ensimmäinen alueellinen tapahtuma järjestetään lokakuussa Keski-Suomessa Jyväskylässä, Hankasalmella, Muuramessa ja Jyväskylän maalaiskunnassa. Vuosien 2006 ja 2007 aikana URB kiertueella vierailee Pirkanmaalla, Pohjois-Pohjanmaalla sekä Kanta- ja Päijät-Hämeessä. URB on Tour continues the national project aimed at encouraging young people to work together with contemporary art and spurring local people and authorities into co-operation. We have created an extensive network during the URB Festivals, and it has enabled us to develop the concept further and keep it active. We now wish to share this know-how at the national level. People have been excited about the idea in different parts of Finland, which means that one of our main targets, the development of regional co-operation, is becoming true, says director of the URB Festival Virve Sutinen from Kiasma Theatre. URB on Tour offers young people an arena for the making of urban art in Central Finland and Pirkanmaa, Pohjois-Pohjanmaa, Kantaand Päijät- Häme. The project aims at bringing together regional institutions, authorities and residents, listening and creating ideas together and then organising a workshops and performances characteristics of each region. Social responsibility is an inseparable part of all our activities at the

19 36 37 Keski-Suomen tapahtuma koostuu järjestettävistä neljästä työp jasta. Tanssityöpajassa tutkitaan tanssin suhdetta erilaisiin tiloihin. Osallistujat opettelevat break- ja nykytanssin alkeita yhdessä break-tanssija Jussi Sirviön ja hankasalmelaisen tanssitaiteilija Inga Sipon kanssa. Vj-työpajassa opetellaan videomiksausta eli kahden tai useamman kuvan sovittamista videovirraksi. Vetäjinä toimivat videotaiteilijat Jenni Valorinta sekä Petri Ruikka. Kuvataidetyöpajan lähtökohta on nuorten omassa ympäristössä, jota tarkastellaan kuvataiteilija Karri Kuoppalan johdolla. Lopputulos voi olla julisteiden, muraalimaalauksen, graffitin toteuttamista tai installaatio. Rap-työpajassa tehdään kuoroteos, joka toteutetaan rap-vokaaleilla. Ceebrolistics-yhtyeen Matti Pentikäisen vetämä paja on suunnattu rap-musiikista kiinnostuneille nuorille, joita kiinnostaa tutkia miltä voisi kuulostaa yhteinen moniääninen laulu. Kokonaisuus huipentuu lauantaina järjestettävään yhteiseen URB kiertueella -tapahtumaan, kokoaa Jyväskylän, Jyväskylän maalaiskunnan, energy company Vattenfall. Kiasma and Vattenfall work together to promote social responsibility and create opportunities for young people to find something new and exciting in their lives. We want to contribute to local co-operation in the provinces where we provide services as a reliable energy company, says Anne Westersund, Communications Director at Vattenfall. Networking and dialogue are used to find new resources for young people and challenge them to develop the workshops activities and supply of contemporary art in their home region. A national network for the URB Festival will be created during URB on Tour. The long-term goal is for local people also to continue organising similar events after the two-year period of URB on Tour. The first regional event will be organised in Central Finland Jyväskylä, Hankasalmi, Muurame and the Jyväskylä Rural District in October. In 2006 and 2007, URB on Tour will visit the regions of Pirkanmaa, Pohjois-Pohjanmaa, Kantaand Päijät- Häme. Hankasalmen ja Muuramen nuoria, urbaaneja taiteilijoita ja yleisöä. Tapahtuma esittelee työpajojen vetäjät taiteilijoina esitysten ja näyttelyiden muodossa. Näytteillä on myös Jyväskylän ympäristössä järjestettyjen visuaalisten ja esittävien taiteiden työpajojen materiaalia ja dokumentteja. Tapahtumapaikkoina toimivat Jyväskylän kaupunginteatterin pieni näyttämö ja Suoja-näyttelytila. Jokaisen museon profiili, se miltä museo näyttää ja tuntuu, muodostuu siitä, millaiset kokoelmat sillä on, kirjoittaa museonjohtaja Tuula Karjalainen. Kahdeksas kokoelmanäyttely tarkastelee maiseman käsitettä nykytaiteessa. Jonglööri Ville Walo ja taikuri Kalle Hakkarainen tekevät uutta sirkusta. URB kiertueella starttaa syksyllä, ensimmäisenä kiertuepaikkana on Keski-Suomi. La Ribot: Herkullisesti inhottava? Aasian ennätyksellinen talouskasvu siivittää nykytaiteenkin nousua. Nykytaiteen museoita ja taidekeskuksia syntyy ripeään tahtiin, Shanghain kaltaiset dynaamiset keskukset The event in Central Finland will comprise four workshops organised on October. The dance workshop studies the relationship between dance and different spaces. Participants will learn the basics of break dance and contemporary dance with the break dancer Jussi Sirviö and the dance artist Inga Sippo from Hankasalmi. The video jockey workshop studies video mixing, or combining two or more videos into one video stream. The workshop will be hosted by the video artists Jenni Valorinta and Petri Ruikka. The visual arts workshop will concentrate on the young participants surroundings which will be studied with the artist Karri Kuoppala. The result can be posters, murals, graffiti or an installation. The rap workshop will create a choir work that will be sung with rap vocals. Led by Matti Pentikäinen from the band Ceebrolistics, the workshop is targeted at young people interested in rap music and part singing. URB on Tour in Central Finland will climax on 28 October with an event for young people, urban artists and the general public of the whole

20 38 39 houkuttelevat innovatiivisia ihmisiä kaikkialta maailmasta, ja aasialaiset nykytaiteilijat verkostoituvat yhä kansainvälisemmin. Kansainvälisen nykytaiteen kaanon ääritellään yhä länsimaissa, mutta siirtyykö viestikapula joskus vielä Aasiaan? Maanosan mittaamattomat voimavarat ovat tähän saakka olleet säästöliekillä, ja monet yhteiskunnalliset ongelmat ja ihmis-oikeuskysymykset odottavat edelleen ratkaisuaan. Voimakkaina elävien perinteiden ja vauhdikkaiden muutosten yhteentörmäyksessä on uhkansa, mutta myös mahdollisuutensa. Idästä tuulee -näyttely keskittyy kolmeen Aasian maahan, joissa muutoksen tahti on erityisen kiihkeä, ykytaidekenttä vilkas, kulttuuriperintö vahva ja poliittinen historia kirjava. Indonesia, Kiina ja Thaimaa ovat kulttuureiltaan, poliittiselta tilanteeltaan ja uskonnoiltaan hyvin erilaisia. Ne kohtaavat kukin omalla tavallaan Aasian tämänhetkiset lupaukset ja haasteet: talouskasvun, ympäristö- ja yhteiskunnalliset ongelmat, ihmisoikeuskysymykset sekä Kiinan ja Indonesian kohdalla valtavan väestön. region. The workshop hosts will be presented through their performances and exhibitions. Material and documents produced by various workshops on visual and performing arts organised in the Jyväskylä region will also be on display. The event will take place at the small stage of Jyväskylä City Theatre and Suoja exhibition space. The profile of every museum, what the museum looks and feels like, is built upon its collections, says Tuula Karjalainen, Director of Kiasma. The eighth exhibition of works from Kiasma s collections examines the concept of landscape in contemporary art. The juggler Ville Walo and the magician Kalle Hakkarainen are making new circus. URB on Tour will start in autumn, the first point of tour is in Central Finland. La Ribot: Delicious disgust? The record economic growth in Asia is also boosting contemporary art. Museums and centres of contemporary art are springing up; dynamic centres such as Shanghai attract innovative people from all over the Näyttelyn ovat koonneet Tuula Karjalainen ja intendentti Marja Sakari Kiasmasta. Näyttelyyn on valikoitu nykytaiteilijoita, joiden teoksissa vanha ja uusi, itä ja länsi, myytit ja todellisuus sekä muutos ja pysyvyys kietoutuvat toisiinsa monitasoiseksi vastakohtien vuoropuheluksi. Mukana ovat Kiinasta Chen Zhen, Hu Yang ja Yang Zhenzhong, Indonesiasta Heri Dono, Eko Nugroho, Melati Suryodarmo ja Entang Wiharso, sekä Thaimaasta Araya Rasdjarmrearnsook. Hu Yang (s. 1959) kuvaa kotikaupunkinsa Shanghain jatkuvaa muutosta ja valtaisia yhteiskunnallisia eroja valokuvasarjassaan Elämää Shanghaissa. Sadan valokuvan sarja kurkistaa sekä laittomien siirtolaisten, työn uuvuttaman keskiluokan että itseään hemmottelevan yläluokan olohuoneisiin, unelmiin ja todellisuuteen. Myös Yang Zhenzhongin (s. 1968) aiheena on jatkuvasti muuttuva Shanghai. Hänen nokkelat ja humoristiset video-teoksensa ja installaationsta virittävät pohtimaan eri näkökulmista kiinalaisen yhteiskunnan vastakohtaisuuksia, kulutusjuhlaa ja sen kääntöworld, and contemporary Asian artists are building an increasingly international network. The canon of international contemporary art is still defined in the West, but will the baton be passed on to Asia at some point? The immeasurable resources of the continent have so far been largely untapped, and many social problems and human rights issues still await resolution. The clash of strong, living traditions and rapid change has its risks, but also opportunities. The Wind from the East exhibition focuses on three Asian countries with a particularly rapid rate of change, a lively contemporary art scene, strong cultural heritage and varied polit-ical history. Indonesia, China and Thailand are quite different in their culture, political situation and religion. They all have their own ways of facing the current promises and challenges in Asia: economic growth, environmental and social problems, human rights issues and, in the case of China and Indonesia, huge populations. The exhibition is compiled by Tuula Karjalainen and Senior Curator Marja Sakari from Kiasma.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.

Lisätiedot

Oma sininen meresi (Finnish Edition)

Oma sininen meresi (Finnish Edition) Oma sininen meresi (Finnish Edition) Hannu Pirilä Click here if your download doesn"t start automatically Oma sininen meresi (Finnish Edition) Hannu Pirilä Oma sininen meresi (Finnish Edition) Hannu Pirilä

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Click here if your download doesn"t start automatically Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

Lisätiedot

1. Liikkuvat määreet

1. Liikkuvat määreet 1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition) Esko Jalkanen Uusi Ajatus Löytyy

Lisätiedot

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku 24.8.2017 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve terve!

Lisätiedot

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) (www.childrens-books-bilingual.com) (Finnish Edition)

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) (www.childrens-books-bilingual.com) (Finnish Edition) Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) (www.childrens-books-bilingual.com) (Finnish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically

Lisätiedot

AYYE 9/ HOUSING POLICY

AYYE 9/ HOUSING POLICY AYYE 9/12 2.10.2012 HOUSING POLICY Mission for AYY Housing? What do we want to achieve by renting apartments? 1) How many apartments do we need? 2) What kind of apartments do we need? 3) To whom do we

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine 4.1.2018 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

Efficiency change over time

Efficiency change over time Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine 4.1.2017 KIELIKESKUS LANGUAGE CENTRE Puhutko suomea? Do you speak Finnish? -Hei! -Moi! -Mitä kuuluu? -Kiitos, hyvää. -Entä sinulle?

Lisätiedot

MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA

MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA Elina Arola MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA Tutkimuskohteena Mikkelin museot Opinnäytetyö Kulttuuripalvelujen koulutusohjelma Marraskuu 2005 KUVAILULEHTI Opinnäytetyön päivämäärä 25.11.2005 Tekijä(t) Elina

Lisätiedot

Guidebook for Multicultural TUT Users

Guidebook for Multicultural TUT Users 1 Guidebook for Multicultural TUT Users WORKPLACE PIRKANMAA-hankkeen KESKUSTELUTILAISUUS 16.12.2010 Hyvää käytäntöä kehittämässä - vuorovaikutusopas kansainvälisille opiskelijoille TTY Teknis-taloudellinen

Lisätiedot

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015 1 TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015 Oulun Yliopisto / Tieteen päivät 2015 2 TIETEEN PÄIVÄT Järjestetään Oulussa osana yliopiston avajaisviikon ohjelmaa Tieteen päivät järjestetään saman konseptin mukaisesti

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

EVALUATION FOR THE ERASMUS+-PROJECT, STUDENTSE

EVALUATION FOR THE ERASMUS+-PROJECT, STUDENTSE #1 Aloitettu: 6. marraskuuta 2015 9:03:38 Muokattu viimeksi: 6. marraskuuta 2015 9:05:26 Käytetty aika: 00:01:47 IP-osoite: 83.245.241.86 K1: Nationality Finnish K2: The program of the week has been very

Lisätiedot

Teacher's Professional Role in the Finnish Education System Katriina Maaranen Ph.D. Faculty of Educational Sciences University of Helsinki, Finland

Teacher's Professional Role in the Finnish Education System Katriina Maaranen Ph.D. Faculty of Educational Sciences University of Helsinki, Finland Teacher's Professional Role in the Finnish Education System Katriina Maaranen Ph.D. Faculty of Educational Sciences University of Helsinki, Finland www.helsinki.fi/yliopisto This presentation - Background

Lisätiedot

Co-Design Yhteissuunnittelu

Co-Design Yhteissuunnittelu Co-Design Yhteissuunnittelu Tuuli Mattelmäki DA, associate professor Aalto University School of Arts, Design and Architecture School of Arts, Design and Architecture design with and for people Codesign

Lisätiedot

EARLY LEARNING PLAN / ENGLANTI VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA

EARLY LEARNING PLAN / ENGLANTI VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA EARLY LEARNING PLAN / ENGLANTI VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA JYVÄSKYLÄN KAUPUNKI Dear Family, Home and the family are the most important growth environment and community for the child. Alongside with home,

Lisätiedot

Hankkeiden vaikuttavuus: Työkaluja hankesuunnittelun tueksi

Hankkeiden vaikuttavuus: Työkaluja hankesuunnittelun tueksi Ideasta projektiksi - kumppanuushankkeen suunnittelun lähtökohdat Hankkeiden vaikuttavuus: Työkaluja hankesuunnittelun tueksi Erasmus+ -ohjelman hakuneuvonta ammatillisen koulutuksen kumppanuushanketta

Lisätiedot

Sisällysluettelo Table of contents

Sisällysluettelo Table of contents Sisällysluettelo Table of contents OTC:n Moodlen käyttöohje suomeksi... 1 Kirjautuminen Moodleen... 2 Ensimmäinen kirjautuminen Moodleen... 2 Salasanan vaihto... 2 Oma käyttäjäprofiili... 3 Työskentely

Lisätiedot

The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges

The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges Lappeenranta, 5th September 2014 Contents of the presentation 1. SEPRA what is it and why does it exist? 2. Experiences

Lisätiedot

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT 8.-9.12.2018 Team captains meeting 8.12.2018 Agenda 1 Opening of the meeting 2 Presence 3 Organizer s personell 4 Jury 5 Weather forecast 6 Composition of competitors startlists

Lisätiedot

Constructive Alignment in Specialisation Studies in Industrial Pharmacy in Finland

Constructive Alignment in Specialisation Studies in Industrial Pharmacy in Finland Constructive Alignment in Specialisation Studies in Industrial Pharmacy in Finland Anne Mari Juppo, Nina Katajavuori University of Helsinki Faculty of Pharmacy 23.7.2012 1 Background Pedagogic research

Lisätiedot

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen

Lisätiedot

ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana

ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana Taustaa KAO mukana FINECVET-hankeessa, jossa pilotoimme ECVETiä

Lisätiedot

Hotel Sapiens (Finnish Edition)

Hotel Sapiens (Finnish Edition) Hotel Sapiens (Finnish Edition) Leena Krohn Click here if your download doesn"t start automatically Hotel Sapiens (Finnish Edition) Leena Krohn Hotel Sapiens (Finnish Edition) Leena Krohn Leena Krohnin

Lisätiedot

Welcome to. Finland Lahti Wellamo Community College. 11 December 2007

Welcome to. Finland Lahti Wellamo Community College. 11 December 2007 Welcome to Finland Lahti Wellamo Community College 11 December 2007 We operate in the premises of Lahti Adult Education Centre The building was inaugurated exactly 20 year ago and was built to serve university

Lisätiedot

Mitä museo voi tehdä Wikimedian & Wikipedian kanssa

Mitä museo voi tehdä Wikimedian & Wikipedian kanssa Mitä museo voi tehdä Wikimedian & Wikipedian kanssa Wikipedia Recent Changes Map Valtakunnalliset museopäivät, Inari 26.5.2016 Heikki Kastemaa Mitä tein Raahessa lauantaina? Luettelo Raahen patsaista ja

Lisätiedot

Ylösnousemus I (Finnish Edition)

Ylösnousemus I (Finnish Edition) Ylösnousemus I (Finnish Edition) Leo Nikoleyevich Tolstoy Click here if your download doesn"t start automatically Ylösnousemus I (Finnish Edition) Leo Nikoleyevich Tolstoy Ylösnousemus I (Finnish Edition)

Lisätiedot

indexhan wen Club Ambulant -play together

indexhan wen Club Ambulant -play together Club Ambulant -play together Tänä vuonna näyttelyn teema on Tulevaisuuden oppimisympäristö. Kurssin tavoite oli löytää persoonallisia, joustavia ja inspiroivia ratkaisuja koulumaailmaan. indexhan wen Suunnitellessamme

Lisätiedot

Pojan Sydan: Loytoretki Isan Rakkauteen (Finnish Edition)

Pojan Sydan: Loytoretki Isan Rakkauteen (Finnish Edition) Pojan Sydan: Loytoretki Isan Rakkauteen (Finnish Edition) M. James Jordan Click here if your download doesn"t start automatically Pojan Sydan: Loytoretki Isan Rakkauteen (Finnish Edition) M. James Jordan

Lisätiedot

Windows Phone. Module Descriptions. Opiframe Oy puh. +358 44 7220800 eero.huusko@opiframe.com. 02600 Espoo

Windows Phone. Module Descriptions. Opiframe Oy puh. +358 44 7220800 eero.huusko@opiframe.com. 02600 Espoo Windows Phone Module Descriptions Mikä on RekryKoulutus? Harvassa ovat ne työnantajat, jotka löytävät juuri heidän alansa hallitsevat ammatti-ihmiset valmiina. Fiksuinta on tunnustaa tosiasiat ja hankkia

Lisätiedot

Väite Argument "Yhteiskunnan velvollisuus on tarjota virkistysalueita ja -palveluita." "Recreation sites and service

Väite Argument Yhteiskunnan velvollisuus on tarjota virkistysalueita ja -palveluita. Recreation sites and service Olisiko vastaaja valmis maksamaan... Would the respondent be willing to pay for... Luonto-opastuksesta Nature guide services Autiotuvan käytöstä Use of wilderness huts Tulipaikan käytöstä (polttopuut,

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

Vertaispalaute. Vertaispalaute, /9

Vertaispalaute. Vertaispalaute, /9 Vertaispalaute Vertaispalaute, 18.3.2014 1/9 Mistä on kyse? opiskelijat antavat palautetta toistensa töistä palaute ei vaikuta arvosanaan (palautteen antaminen voi vaikuttaa) opiskelija on työskennellyt

Lisätiedot

ALOITUSKESKUSTELU / FIRST CONVERSATION

ALOITUSKESKUSTELU / FIRST CONVERSATION ALOITUSKESKUSTELU / FIRST CONVERSATION Lapsen nimi / Name of the child Lapsen ikä / Age of the child yrs months HYVINKÄÄN KAUPUNKI Varhaiskasvatuspalvelut Lapsen päivähoito daycare center / esiopetusyksikkö

Lisätiedot

Vaihtoon lähdön motiivit ja esteet Pohjoismaissa. Siru Korkala 12.10.2012

Vaihtoon lähdön motiivit ja esteet Pohjoismaissa. Siru Korkala 12.10.2012 Vaihtoon lähdön motiivit ja esteet Pohjoismaissa Siru Korkala 12.10.2012 Tutkimuskysymykset Miten kansainväliseen liikkuvuuteen osallistuvat opiskelijat eroavat ei-liikkujista taustoiltaan Mitkä ovat liikkuvuuden

Lisätiedot

Erasmus Intensive Language Course KV kevätpäivät Kuopio 9.5.2011 Päivi Martin, Lapin yliopisto

Erasmus Intensive Language Course KV kevätpäivät Kuopio 9.5.2011 Päivi Martin, Lapin yliopisto Erasmus Intensive Language Course KV kevätpäivät Kuopio 9.5.2011 Päivi Martin, Lapin yliopisto EILC KOKEMUKSIA LAPISTA HAKEMUS BUDJETTI JÄRJESTÄVÄTAHO & VASTUU TYÖNJAKO KIELENOPETUS OHJELMA JA PALJON KOKEMUKSIA

Lisätiedot

asiantuntijuutta kohti kouluprojektia rakentamalla

asiantuntijuutta kohti kouluprojektia rakentamalla Määränpää tuntematon. Kielenopettajan asiantuntijuutta kohti kouluprojektia rakentamalla Leena Kuure Oulun yliopisto Humanistinen tiedekunta Englantilainen filologia Language Learning and New Technologies

Lisätiedot

Other approaches to restrict multipliers

Other approaches to restrict multipliers Other approaches to restrict multipliers Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 10.10.2007 Contents Short revision (6.2) Another Assurance Region Model (6.3) Cone-Ratio Method (6.4) An Application of

Lisätiedot

1 in Avril Cutler, Development Officer, Lanarkshire Recovery Network Rosie Line, Support Officer, Lanarkshire Movement for Change

1 in Avril Cutler, Development Officer, Lanarkshire Recovery Network Rosie Line, Support Officer, Lanarkshire Movement for Change Avril Cutler, Development Officer, Lanarkshire Recovery Network Rosie Line, Support Officer, Lanarkshire Movement for Change March 2017 1 in 4 1 background Period of listening (kuultiin yli 200 henkilöä,

Lisätiedot

Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen

Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen The acquisition of science competencies using ICT real time experiments COMBLAB Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen Project N. 517587-LLP-2011-ES-COMENIUS-CMP This project

Lisätiedot

Gap-filling methods for CH 4 data

Gap-filling methods for CH 4 data Gap-filling methods for CH 4 data Sigrid Dengel University of Helsinki Outline - Ecosystems known for CH 4 emissions; - Why is gap-filling of CH 4 data not as easy and straight forward as CO 2 ; - Gap-filling

Lisätiedot

VÄRE premises Sari Dhima

VÄRE premises Sari Dhima VÄRE premises Sari Dhima 25.10.2017 The tasks with departments: - Discuss about personnel s location in Väre - Find out the group of team rooms - Find out tenured professors wish to an own office room

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

ENE-C2001 Käytännön energiatekniikkaa. Aloitustapaaminen 11.4.2016. Osa II: Projekti- ja tiimityö

ENE-C2001 Käytännön energiatekniikkaa. Aloitustapaaminen 11.4.2016. Osa II: Projekti- ja tiimityö ENE-C2001 Käytännön energiatekniikkaa Aloitustapaaminen 11.4.2016 Osa II: Projekti- ja tiimityö Sisältö Projektityö Mitä on projektityö? Projektityön tekeminen: ositus, aikatauluhallinta, päätöksenteon

Lisätiedot

Skene. Games Refueled. Muokkaa perustyyl. napsautt. @Games for Health, Kuopio. 2013 kari.korhonen@tekes.fi. www.tekes.fi/skene

Skene. Games Refueled. Muokkaa perustyyl. napsautt. @Games for Health, Kuopio. 2013 kari.korhonen@tekes.fi. www.tekes.fi/skene Skene Muokkaa perustyyl. Games Refueled napsautt. @Games for Health, Kuopio Muokkaa alaotsikon perustyyliä napsautt. 2013 kari.korhonen@tekes.fi www.tekes.fi/skene 10.9.201 3 Muokkaa Skene boosts perustyyl.

Lisätiedot

Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot

Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot Small Number is a 5 year-old boy who gets into a lot of mischief. He lives with his Grandma and Grandpa, who patiently put up with his

Lisätiedot

Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija

Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija 1 Asemoitumisen kuvaus Hakemukset parantuneet viime vuodesta, mutta paneeli toivoi edelleen asemoitumisen

Lisätiedot

Business Opening. Arvoisa Herra Presidentti Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Business Opening. Arvoisa Herra Presidentti Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name - Opening Finnish Norwegian Arvoisa Herra Presidentti Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Hyvä Herra, Formal, male recipient, name unknown Hyvä Rouva Formal,

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

Green Growth Sessio - Millaisilla kansainvälistymismalleilla kasvumarkkinoille?

Green Growth Sessio - Millaisilla kansainvälistymismalleilla kasvumarkkinoille? Green Growth Sessio - Millaisilla kansainvälistymismalleilla kasvumarkkinoille? 10.10.01 Tuomo Suortti Ohjelman päällikkö Riina Antikainen Ohjelman koordinaattori 10/11/01 Tilaisuuden teema Kansainvälistymiseen

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

Microsoft Lync 2010 Attendee

Microsoft Lync 2010 Attendee VYVI MEETING Lync Attendee 2010 Instruction 1 (15) Microsoft Lync 2010 Attendee Online meeting VYVI MEETING Lync Attendee 2010 Instruction 2 (15) Index 1 Microsoft LYNC 2010 Attendee... 3 2 Acquiring Lync

Lisätiedot

E U R O O P P A L A I N E N

E U R O O P P A L A I N E N E U R O O P P A L A I N E N A N S I O L U E T T E L O M A L L I HENKILÖTIEDOT Nimi SERGEI AZAROV Osoite K. KÄRBERI 4-129, TALLINN 13812, ESTONIA Puhelin 0037255999964 Faksi Sähköposti serjoga79a@mail.ru

Lisätiedot

Suihkukoneet 1:73 ja pienemmät. Potkurikoneet 1:72-1:49. Suihkukoneet 1:72-1:49. Potkurikoneet 1:35 ja suuremmat. Suihkukoneet 1:35 ja suuremmat

Suihkukoneet 1:73 ja pienemmät. Potkurikoneet 1:72-1:49. Suihkukoneet 1:72-1:49. Potkurikoneet 1:35 ja suuremmat. Suihkukoneet 1:35 ja suuremmat Kilpailuluokat Ohessa kilpailuluokat NC 2016 ja IPMS Open. Ilma-alukset Potkurikoneet 1:73 ja pienemmät Suihkukoneet 1:73 ja pienemmät Potkurikoneet 1:72-1:49 Suihkukoneet 1:72-1:49 Potkurikoneet 1:48

Lisätiedot

Basic Flute Technique

Basic Flute Technique Herbert Lindholm Basic Flute Technique Peruskuviot huilulle op. 26 Helin & Sons, Helsinki Basic Flute Technique Foreword This book has the same goal as a teacher should have; to make himself unnecessary.

Lisätiedot

OP1. PreDP StudyPlan

OP1. PreDP StudyPlan OP1 PreDP StudyPlan PreDP The preparatory year classes are in accordance with the Finnish national curriculum, with the distinction that most of the compulsory courses are taught in English to familiarize

Lisätiedot

Metal 3D. manufacturing. Kimmo K. Mäkelä Post doctoral researcher

Metal 3D. manufacturing. Kimmo K. Mäkelä Post doctoral researcher Metal 3D manufacturing Kimmo K. Mäkelä Post doctoral researcher 02.11.2016 Collaboration! 2 Oulun yliopisto Definition - What does Additive Manufacturing mean? Additive manufacturing is a manufacturing

Lisätiedot

JA CHALLENGE 18.-19.4.2013. Anna-Mari Sopenlehto Central Administration The City Development Group Business Developement and Competence

JA CHALLENGE 18.-19.4.2013. Anna-Mari Sopenlehto Central Administration The City Development Group Business Developement and Competence JA CHALLENGE 18.-19.4.2013 Anna-Mari Sopenlehto Central Administration The City Development Group Business Developement and Competence 12.11.2014 Challenges of the City of Turku What kind of city you would

Lisätiedot

The CCR Model and Production Correspondence

The CCR Model and Production Correspondence The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls

Lisätiedot

Kysymys 5 Compared to the workload, the number of credits awarded was (1 credits equals 27 working hours): (4)

Kysymys 5 Compared to the workload, the number of credits awarded was (1 credits equals 27 working hours): (4) Tilasto T1106120-s2012palaute Kyselyn T1106120+T1106120-s2012palaute yhteenveto: vastauksia (4) Kysymys 1 Degree programme: (4) TIK: TIK 1 25% ************** INF: INF 0 0% EST: EST 0 0% TLT: TLT 0 0% BIO:

Lisätiedot

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI EUROOPAN PARLAMENTTI 2004 2009 Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta 2008/0101(CNS) 2.9.2008 TARKISTUKSET 9-12 Mietintöluonnos Luca Romagnoli (PE409.790v01-00) ehdotuksesta neuvoston

Lisätiedot

Keskeisiä näkökulmia RCE-verkoston rakentamisessa Central viewpoints to consider when constructing RCE

Keskeisiä näkökulmia RCE-verkoston rakentamisessa Central viewpoints to consider when constructing RCE Keskeisiä näkökulmia RCE-verkoston rakentamisessa Central viewpoints to consider when constructing RCE Koordinaattorin valinta ja rooli Selection and role of the coordinator Painopiste: tiede hallinto

Lisätiedot

FAKE GOLD portfolio OLLIPEKKA KANGAS 2009

FAKE GOLD portfolio OLLIPEKKA KANGAS 2009 FAKE GOLD portfolio OLLIPEKKA KANGAS 2009 Ollipekka Kangas in short Ollipekka Kangas was born in 1965 in Riihimäki. He graduated as art teacher in 1997 and Master of Arts two years later from the University

Lisätiedot

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers Heikki Laaksamo TIEKE Finnish Information Society Development Centre (TIEKE Tietoyhteiskunnan kehittämiskeskus ry) TIEKE is a neutral,

Lisätiedot

Sisustusarkkitehtuuri Kansavälinen Työpaja kauppankulttuuri ja ostoskeskuksen tilasuunnittelu Istanbulin Tekniillinen yliopisto Istanbul, Turkki

Sisustusarkkitehtuuri Kansavälinen Työpaja kauppankulttuuri ja ostoskeskuksen tilasuunnittelu Istanbulin Tekniillinen yliopisto Istanbul, Turkki ANSIOLUETTELO 25.05.2015 Zahra Rasti Teknologiapuistonkatu 2 B 23, 53850 Lappeenranta zahra.rasti@gmail.com www.rastistudio.com Puh: +358-401560268 Syntymäpäivämäärä: 13.07.1982 KOULUTUS 2012-2014 Sisustusarkkitehtuuri

Lisätiedot

Julkaisun laji Opinnäytetyö. Sivumäärä 43

Julkaisun laji Opinnäytetyö. Sivumäärä 43 OPINNÄYTETYÖN KUVAILULEHTI Tekijä(t) SUKUNIMI, Etunimi ISOVIITA, Ilari LEHTONEN, Joni PELTOKANGAS, Johanna Työn nimi Julkaisun laji Opinnäytetyö Sivumäärä 43 Luottamuksellisuus ( ) saakka Päivämäärä 12.08.2010

Lisätiedot

Laadukasta ja kestävää lähikäsityötä. Handcrafts from the countryside

Laadukasta ja kestävää lähikäsityötä. Handcrafts from the countryside Suomi Finland Laadukasta ja kestävää lähikäsityötä Homecrafts-tuoteperheeseen on valikoitu maakuntamme käsityön parhaita paloja. Tuotteet on valmistettu maaseudulla käyttäen puhtaita luonnon raaka-aineita.

Lisätiedot

THE NEW SHELTER PROJECT. PRO ANIMALS ROMANIA & PRO ANIMALS FINLAND The project continues as soon as funds are collected to do so

THE NEW SHELTER PROJECT. PRO ANIMALS ROMANIA & PRO ANIMALS FINLAND The project continues as soon as funds are collected to do so The new shelter area of Pro Animals Romania in April 2011 Pro Animals Romanian uuden tarhan aluetta huhtikuussa 2011 THE NEW SHELTER PROJECT PRO ANIMALS ROMANIA & PRO ANIMALS FINLAND 2011-2012 The project

Lisätiedot

Mauste-hanke. Maahanmuuttajien englanninkielinen perhevalmennus th Niina Happonen th Pauliina Rissanen

Mauste-hanke. Maahanmuuttajien englanninkielinen perhevalmennus th Niina Happonen th Pauliina Rissanen Mauste-hanke Maahanmuuttajien englanninkielinen perhevalmennus th Niina Happonen th Pauliina Rissanen Maahanmuuttajien englanninkielinen perhevalmennus Tarkoituksena tarjota: - tasalaatuisia palveluita

Lisätiedot

Innovative and responsible public procurement Urban Agenda kumppanuusryhmä. public-procurement

Innovative and responsible public procurement Urban Agenda kumppanuusryhmä.   public-procurement Innovative and responsible public procurement Urban Agenda kumppanuusryhmä https://ec.europa.eu/futurium/en/ public-procurement Julkiset hankinnat liittyvät moneen Konsortio Lähtökohdat ja tavoitteet Every

Lisätiedot

Venäjä-yhteistyö Kymenlaakson ammattikorkeakoulussa

Venäjä-yhteistyö Kymenlaakson ammattikorkeakoulussa Venäjä-yhteistyö Kymenlaakson ammattikorkeakoulussa 11.11.2010 Valtakunnalliset ammattikorkeakoulujen liiketalouden koulutusalan kehittämispäivät Learning and Competence Creating Ecosystem LCCE Tutkimuspäällikkö

Lisätiedot

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Majoittuminen - Majoituspaikan löytäminen Where can I find? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi Where can I find?... a room to rent?... a room to rent?... a hostel?... a hostel?... a hotel?... a hotel?...

Lisätiedot

Eeva-Liisa Markkanen

Eeva-Liisa Markkanen 11.11.2016 Eeva-Liisa Markkanen Agenda 1. Perspectives on involving pupils in the anti-bullying work at school 2. Case-examples from schools: 1. Sydän-Laukaan koulu 2. Viherlaakson koulu 3. Experiences

Lisätiedot

FinFamily Installation and importing data (11.1.2016) FinFamily Asennus / Installation

FinFamily Installation and importing data (11.1.2016) FinFamily Asennus / Installation FinFamily Asennus / Installation 1 Sisällys / Contents FinFamily Asennus / Installation... 1 1. Asennus ja tietojen tuonti / Installation and importing data... 4 1.1. Asenna Java / Install Java... 4 1.2.

Lisätiedot

General studies: Art and theory studies and language studies

General studies: Art and theory studies and language studies General studies: Art and theory studies and language studies Centre for General Studies (YOYO) Aalto University School of Arts, Design and Architecture ARTS General Studies General Studies are offered

Lisätiedot

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Majoittuminen - Majoituspaikan löytäminen Where can I find? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi... a room to rent?... a hostel?... a hotel?... a bed and breakfast?... a camping site? What are the prices like

Lisätiedot

Tyytyväisyys tapahtumittain

Tyytyväisyys tapahtumittain KOLU, palautelomakkeet, 218 Palautelomakkeita (ulkomaalaistaustaisilta) yhteensä 89 kpl (11.4.: 8 kpl, 2.4.: 14 kpl, 14.5.: 1 kpl, 21.5.: 6 kpl, 16.6.: 5 kpl, 2.6.: 7 kpl, 16.8.: 13 kpl, 2.8.: 9 kpl, 1.9.:

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto

VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto Tämän viestinnän, nykysuomen ja englannin kandidaattiohjelman valintakokeen avulla Arvioidaan viestintävalmiuksia,

Lisätiedot

Norpe Winning Culture

Norpe Winning Culture Norpe Winning Culture TEKES Ideat vaihtoon 2.4.2014 Mona Hokkanen Smarter retailing Elämykselliset ostokokemukset Yksilölliset myymäläkonseptit Alhaisimmat kokonaiselinkaarikustannukset Seite 2 Miksi?

Lisätiedot

Opiskelijat valtaan! TOPIC MASTER menetelmä lukion englannin opetuksessa. Tuija Kae, englannin kielen lehtori Sotungin lukio ja etälukio

Opiskelijat valtaan! TOPIC MASTER menetelmä lukion englannin opetuksessa. Tuija Kae, englannin kielen lehtori Sotungin lukio ja etälukio Opiskelijat valtaan! TOPIC MASTER menetelmä lukion englannin opetuksessa Tuija Kae, englannin kielen lehtori Sotungin lukio ja etälukio Päättääkö opettaja ohjelmasta? Vai voisivatko opiskelijat itse suunnitella

Lisätiedot

FROM VISION TO CRITERIA: PLANNING SUSTAINABLE TOURISM DESTINATIONS Case Ylläs Lapland

FROM VISION TO CRITERIA: PLANNING SUSTAINABLE TOURISM DESTINATIONS Case Ylläs Lapland FROM VISION TO CRITERIA: PLANNING SUSTAINABLE TOURISM DESTINATIONS Case Ylläs Lapland Tiina Merikoski, Landscape Architect (M.Sc) Aalto University School of Science and Technology Department of Architecture

Lisätiedot

Tuloksia ja kokemuksia / results and experiences

Tuloksia ja kokemuksia / results and experiences EUROPEAN REGIONAL DEVELOPMENT FUND INTERREG IVC 2007-2013 interregional cooperation across Europe Tuloksia ja kokemuksia / results and experiences Interreg IVC/ Interreg Europe 26 May 2015, Helsinki INTERREG

Lisätiedot

Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? 11.2.2015 Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat

Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? 11.2.2015 Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? 11.2.2015 Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat Esityksen sisältö: 1. EU:n energiapolitiikka on se, joka ei toimi 2. Mihin perustuu väite, etteivät

Lisätiedot

Tampereen kansainvälinen koulu, FISTA

Tampereen kansainvälinen koulu, FISTA HARRASTAVA ILTAPÄIVÄTOIMINTA Tampereen kansainvälinen koulu, FISTA lv. 2018-2019 Tampereen kaupungin Harrastava iltapäivä (HIP) - kerhot toimivat syksyllä 3.9. - 7.12.2018 ja keväällä 7.1. - 10.5.2019.

Lisätiedot

Suomen Talonpoikaiss Dyn Keskustelup Yt Kirjat, Issue 1... (Finnish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically

Suomen Talonpoikaiss Dyn Keskustelup Yt Kirjat, Issue 1... (Finnish Edition) Click here if your download doesnt start automatically Suomen Talonpoikaiss Dyn Keskustelup Yt Kirjat, Issue 1... (Finnish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Suomen Talonpoikaiss Dyn Keskustelup Yt Kirjat, Issue 1... (Finnish

Lisätiedot

LANSEERAUS LÄHESTYY AIKATAULU OMINAISUUDET. Sähköinen jäsenkortti. Yksinkertainen tapa lähettää viestejä jäsenille

LANSEERAUS LÄHESTYY AIKATAULU OMINAISUUDET. Sähköinen jäsenkortti. Yksinkertainen tapa lähettää viestejä jäsenille tiedote 2 / 9.3.2017 LANSEERAUS LÄHESTYY AIKATAULU 4.3. ebirdie-jäsenkortti esiteltiin Golfliiton 60-vuotisjuhlaseminaarissa 17.3. ebirdie tulee kaikkien ladattavaksi Golfmessuilla 17.3. klo 12:00 alkaen

Lisätiedot