Käyttäjän opas. Issue 2 11/10. uniline safety systems

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Käyttäjän opas. Issue 2 11/10. uniline safety systems"

Transkriptio

1 Käyttäjän opas >

2 RoofSafe Rail HAKEMISTO Kappale Sivu 1.0 Esipuhe RoofSafe Rail -järjestelmä Käyttösovellus Järjestelmän suunnittelu ja asennus Säännökset Varoitukset, vaatimukset & kiellot Järjestelmän käyttö Tarkastukset ennen käyttöä ja sen aikana Asennuksen jälkeen Järjestelmän osat Toiminta pelastus- ja hätätilanteessa Määräaikaistarkastuslomake 22 02

3 Kappale 1.0 Esipuhe Kiitos RoofSafe Rail Safety -kiskojärjestelmän hankkimisesta. RoofSafe Rail -kiskojärjestelmä on suunniteltu poistamaan tai merkittävästi vähentämään loukkaantumisen tai kuoleman riskiä työskenneltäessä putoamisvaarallisella alueella. On siis erittäin tärkeää, että järjestelmä asennetaan, ylläpidetään ja käytetään oikein. RoofSafe Rail -kiskojärjestelmä on suunniteltu toimimaan täydellisenä putoamisen estävänäsekä pysäyttävänä järjestelmänä, johon usea työntekijä pystyy kiinnittäytymään turvallisesti ja helposti, mikäli katon muoto ja rakenne ovat sopivat. Jokaisen työntekijän oma henkilösuojain on myös oleellinen osa suojainjärjestelmää. Putoamistilanteessa RoofSafe Rail -kiskojärjestelmä toimii ankkuripisteenä ja hidastaa sekä pysäyttää putoamisen. Käyttäjän ikään ja yleiseen kuntoon tulee kiinnittää erityistä huomiota, erityisesti sellaisiin terveysongelmiin ja sairauksiin jotka voivat vaikuttaa käyttäjään normaalissa järjestelmän käyttötilanteessa, putoamistilanteessa tai pelastustilanteessa. Lapsien tai raskaana olevien naisten ei tule käyttää järjestelmää missään olosuhteissa. tai valmistajan tai sen edustajan kouluttamat henkilöt, ja sen tulee olla valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti ja kaikkien asiaankuuluvien standardien mukaisesti suoritettu. RoofSafe Rail -kiskojärjestelmän valmistaja on Capital Safety. Kaikkien järjestelmän käyttäjien ja käyttöä sekä ylläpitoa valvovien tahojen tulee tuntea käyttöä edeltävät toimenpiteet sekä tarkastukset, rajoitukset, käyttö ja järjestelmän yleiset vaatimukset. Käyttäjien tulee olla päteviä henkilöitä, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet tämän käyttöohjeen ja heidät on koulutettu hyväksytyn kouluttajan toimesta järjestelmän käyttäjiksi. On suositeltavaa, että järjestelmää ei käytetä yksin, johtuen käyttäjän turvallisuuteen liittyvistä syistä ja siitä, että mahdollisessa putoamistilanteessa tulee olla toteutuskelpoinen pelastussuunnitelma, joka voidaan ottaa käyttöön välittömästi putoamisen tai muun onnettomuuden tapahtuessa. Tämän käyttöohjeen tulee olla saatavilla sen maan kielellä, missä järjestelmää käytetään. product application 03 RoofSafe Rail -kiskojärjestelmän saa asentaa ainoastaan hyväksytyt asennuskumppanit

4 Kappale 2.0 RoofSafe Rail-järjestelmä RoofSafe Rail on monipuolinen turvallisuusratkaisu, jota voi käyttää sekä putoamisen pysäyttävänä että putoamisen estävänä järjestelmänä. Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä voi olla max. kaksi ihmistä kerrallaan (3 metrin jännevälillä) ja putoamisen estävässä järjestelmässä voi olla useampia samanaikaisesti. Lisäksi kiskoa voi käyttää köyden varassa työskentelyyn. Korkealaatuisen ekstrudoidun alumiinikiskon voi asentaa koko työalueen pituudelle, ja se kiinnitetään kattoon siihen sopivilla kiinnityksillä. Järjestelmä on suunniteltu asennettavaksi profiilipelti-, saumapelti, komposiitti ja huopakatoille. Kisko kiinnitetään kattomateriaalin korkeimpaan kohtaan, ja apuvälineenä voidaan käyttää levityskiskoa. Levityskiskot voidaan leikata kattomateriaalin profiilin muotoisiksi. Käyttäjä kiinnittyy järjestelmään UniRail-liukuvaunulla, minkä avulla hän pystyy liikkumaan järjestelmässä kädet vapaina. Järjestelmään voidaan asentaa myös muotoiltu 45 tai 90 kulmakiskot, jolloin käyttäjä pääsee kulkemaan kulmien ohi seuraten rakennuksen muotoja. Kun käytetään kokovartalovaljaita ja nykäysvoimia vaimentavaa liitosköyttä, järjestelmä toimii osana putoamisen pysäyttävää järjestelmää. Horizontal Rigid Anchor -standardia. Kiskot. OSHA Personal Protective Equipment OSHA M- Fall Protection AS/NZS Industrial fall-arrest systems and devices - Horizontal lifeline and rail systems. AS/NZS Industrial fall-arrest systems and devices - Selection, use and maintenance. Järjestelmä mahdollistaa monenlaisten työtehtävien suorittamisen alueilla, joissa työskentely saattaisi muuten olla vaarallista. RoofSafe -järjestelmiä asennettaessa voi käyttää kahta tekniikkaa. Putoamisen estäviä ja putoamisen pysäyttäviä. (Kuva 1 & Kuva 2) Vaikka kaikkien järjestelmien pitää mahdollisen virhekäytön takia olla putoamisen pysäyttäviä, on suositeltavaa, että ne toimivat myös putoamisen estävinä. Tällaisen järjestelmän ansiosta käyttäjä pääsee työalueelle ilman riskiä putoamisvaaralliselle alueelle pääsystä. Järjestelmä myös vähentää putoamisen riskiä ja pienentää sen vaikutuksia. Kuva 1 PUTOAMISEN ESTÄMINEN Putoamisen estävä järjestelmä suunnitellaan ehkäisemään käyttäjän pääseminen putoamisvaaralliselle alueelle (kuten katon reunoille) estäen näin putoamisen mahdollisuuden. Kuva 2 PUTOAMISEN PYSÄYTTÄMINEN Putoamisen pysäyttävä järjestelmä mahdollistaa pääsyn putoamisvaaralliselle alueelle ja se suunnitellaan pysäyttämään tapahtunut putoaminen hallitusti ja turvallisesti. Putoamisen estävä järjestelmä vähentää riskejä 04 RoofSafe-kiskojärjestelmä on testattu ja noudattaa EN 795:1996 Luokka D Ankkuri:

5 Kappale 3.0 Käyttösovellus Kaikissa alla mainituissa tapauksissa käyttäjän tulee olla pätevän henkilön kouluttama ennen järjestelmän tai sen osien käyttöä. 3.1 Laskeutuminen & köyden varassa työskentely RoofSafe Rail -järjestelmä soveltuu laskeutumis- ja köysityöskentelyjärjestelmän kiinnityspisteeksi. Käyttäjän tulee kiinnittyä kiskoon kahdella liukuvaunulla köysityöskentelystandardien BS 7985, ATM E2505 ja australialaisen AS/NZS mukaisesti. Liukuvaunut voidaan lukita paikoilleen tai antaa liukua käyttäjän vaatimusten mukaan. Toinen liukuvaunu on laskeutumisköyttä varten ja toinen putoamisen pysäyttävää turvaköyttä varten. Järjestelmää ei saa koskaan käyttää ilman molempia liukuvaunuja. Vain köyden varassa työskentelyn ammattilaiset voivat käyttää järjestelmää. Muussa tapauksessa käyttö saattaa johtaa vakavaan onnettomuuteen tai kuolemaan. 3.2 RoofSafe Jockey System Kiskojärjestelmää voi käyttää yhdessä Roof Jockey Systemin kanssa UniRail-esitteen ohjeiden mukaisesti. Sen mukana tulee omat käyttöohjeet. 3.3 RoofSafe Rail -järjestelmän ja Lift-Evac Work Kit:n yhdistäminen Lift-Evacia käytetään lähinnä pelastuslaitteena, vaikka sitä voidaan käyttää myös työntekijän nostamiseen ja laskemiseen rutiinityössä, kuten ikkunoita pestäessä. Silloin tulee noudattaa samoja sääntöjä, jotka pätevät laskeutumis/ köysityöskentelyyn, vaikka sen käyttöön tarvitaankin vähemmän koulutusta. Samalla tavalla kuin laskeutuessa, käyttäjän tulee kiinnittyä kahteen liukuvaunuun, joista toinen on Lift-Evacille ja toinen putoamisen pysäyttävälle turvaköydelle. Lisätiedot ja koulutus: Vandernet Oy. 3.4 RoofSafe Rail -järjestelmän ja köyden tai turvatarraimien yhdistäminen RoofSafe Rail -kiskojärjestelmässä voi käyttää köyttä tai turvatarrainta päästäkseen kiinnityspisteestä kaukana oleville työalueille. On tärkeää varmistaa, että liitosköysi on säädetty niin, että käyttäjä ei joudu putoamisvaaraan. Lisätietoja saat valmistajalta. 3.5 RoofSafe Rail -järjestelmän käyttö pelastukseen RoofSafe -järjestelmää voi putoamisen pysäyttämisen ja estämisen lisäksi käyttää kiinnityspisteenä pelastustilanteessa. Järjestelmä on putoamisen jälkeen vielä tarpeeksi vahva siiihen, että pelastaja käyttää sitä ankkuripisteenä. Ankkuripiste voidaan tehdä joko käyttämällä ylimääräistä liukuvaunua tai laittamalla nauhalenkki pääkiskon ympäri kiinnitysten väliseen tilaan. Koska putoamista ei voi arvata ennalta, kiskojärjestelmän kunto tulee tarkastaa ennen pelastuskäyttöä sen turvallisuuden varmistamiseksi. Vain koulutetut ammattilaiset saavat pelastaa korkealta. Lisätietoja pelastusvarusteistamme saat nettisivuiltamme. 05

6 Kappale 4.0 Järjestelmän suunnittelu ja asennus 4.1 Järjestelmän suunnittelu Järjestelmä suunnitellaan omakohtaisten vaatimusten ja paikkakohtaisten olosuhteiden mukaan. Asentaja varmistaa kaikki järjestelmään liittyvät parametrit tuotteen käyttöturvallisuuden varmistamiseksi. Capital Safety tarjoaa suunnittelutietoa hyväksyttyjen asentajien työn helpottamiseksi. Järjestelmä sijoitetaan siten, että käyttäjän on mahdollista turvallisesti liikkua kaikilla halutuilla alueilla. Mikäli mahdollista, järjestelmäkokonaisuuden pitäisi mieluummin olla suunniteltu putoamisen estämiseen kuin putoamisen pysäyttämiseen. Järjestelmän tulee silti toimia myös putoamisen pysäyttävänä. Järjestelmän määrittely tehdään joidenkin seuraavista perusteella: Vaatimukset pääsyyn eri alueille Turvaetäisyys maahan Työskentelyalueen alapuolella olevat esteet Käyttäjien lukumäärä Putoamisen estävässä järjestelmässä kaikkien kiinnityspisteiden tulee olla ainakin 2 m päässä putoamisvaaralliselta alueelta. RoofSafe Rail -kiskojärjestelmän kiinnitykset riippuvat katon rakenteesta ja käyttäjän vaatimuksista. Esimerkiksi profiilipeltikaton kiinnitykset eroavat saumapeltikaton kiinnityksistä. Lisätietoja RoofSafe Rail Technical Data Sheet Pack -esitteestä Mikäli sinulle herää kysymyksiä järjestelmän suunnitteluun tai sijoittamiseen liittyen, ota yhteyttä Capital Safetyyn. 4.2 Asennus RoofSafe System on järjestelmä, joka mahdollistaa turvallisen korkeanpaikantyöskentelyn. Mikäli järjestelmää ei ole asennettu oikein, siitä voi syntyä hengenvaara. Capital Safetyn valtuuttamat asentajat on koulutettu suunnittelemaan, asentamaan, sertifioimaan ja ylläpitämään kiskojärjestelmiä. Valtuutetut asentajat ovat Capital Safetyn sertifioimia, ja yhtiöllä on luettelo koulutetuista työntekijöistä. Asiakkaiden ei pidä yrittää asentaa kiskojärjestelmää omin avuin, ellei heitä ole koulutettu asiantuntijan toimesta ja heillä ole pääsyä kaikkiin tarvittaviin työvälineisiin ja tietoihin, mitä järjestelmän asennukseen ja testaamiseen tarvitaan. Tässä asiakirjassa on mukana tarkastuslista, josta löytyy vähimmäismäärä tietoja, joita asentajan tulee antaa järjestelmäsi asennettuaan. 4.3 Kiinnitykset On välttämätöntä, että tukirakenteet ja kiinnitykset kestävät vähintään kaksi kertaa suuremmat nykäysvoimat kuin putoamistilanteessa syntyy. Rakenteiden lujuuksiin perehtyneen ammattilaisen tulee varmistaa tukirakenteiden ja kiinnityksien kestävyys ennen järjestelmän asentamista. Mikäli lujuuksista on mitään epäilystä, ota yhteys rakenteiden lujuuksiin perehtyneeseen ammattilaiseen. Kiinnikkeiden sekä osien ja rakenteen yhtymäkohtien tulee olla sellaiset, että erilaatuiset materiaalit eivät kosketa toisiaan. Eristämiseen tulee käyttää oikeanlaisia materiaaleja. Kaikki kiinnitykset tulee asentaa oikein asennusohjeiden mukaisesti. Kiinnitysten kiristäminen liian tiukalle tai niittien vääränlainen kokoonpano voivat tehdä järjestelmästä täysin toimimattoman. Kuvissa 3-6 näet kiinnitysten kokoonpanot. Kuva 3 Kiinnikkeiden kokoonpano Kuva 5 Kiskon kulma 4.4 Pakkaukset Kaikki Capital Safetyn toimittamat varusteet on pakattu asianmukaisesti vaurioiden välttämiseksi rahdin aikana. Kaikki huomautukset toimitettavien varusteiden kunnosta tulee raportoida välittömästi ensisijaisesti asentajalle. Kaikki pakkauksen osat voidaan kierrättää. Kuva 4 Niittien kokoonpano Kuva 6 Levityskiskon kokoonpano 06

7 Kappale 5.0 Säännökset & laatu 5.1 Säännökset RoofSafe System täyttää kansallisten standardien vaatimukset. Järjestelmä on testattu lähinnä putoamisen pysäyttävänä järjestelmänä. RoofSafe noudattaa standardeja: EN 795 luokka D OSHA M OSHA AS/NZS AS/NZS Jokainen liukuvaunu kestää yli 15kN, ja koko järjestelmän turvallisuuskerroin on vähintään kaksi, kun mukana on usea työntekijä, joilla on täydelliset henkilösuojaimet. Tämä takaa sen, että järjestelmä täyttää myös teollisen köysityöskentelyn ankkurointijärjestelmien standardin BS7985, ASTM E2505, Australian Rope Access Association Industry Code 2005 vaatimukset, ja auttaa työntekijöitä noudattamaan näiden standardien muitakin osia. 5.2 Laatu Capital Safety toimii ISO9001:2000- laatustandardin mukaisesti tarjoten jokaiselle tuotteelle täydellisen jäljitettävyyden. Kaikki tuotteet on testattu ajanmukaisten lakien ja säädösten mukaisesti ja sertifioitu auktorisoidun, ulkopuolisen testauslaboratorion toimesta. Kaikki asentajat ovat kokonaisvaltaisesti koulutettuja, heitä auditoidaan säännönmukaisesti ja he kykenevät tarjoamaan työmenetelmäkuvaukset sekä riskianalyysit. Testit vahvistaa eurooppalainen tarkastuselin Dekra Exam BBF (CE). Tarkastuselin tarkastaa vuosittain RoofSafe-tuotteen. 07

8 Kappale 6.0 Varoitukset, vaatimukset & kiellot RoofSafe-järjestelmän täydellinen toimivuus varmistetaan sillä, että käyttäjät käyttävät ainoastaan niitä henkilösuojaimia, jotka asentaja on määritellyt. Suojainten tulee olla sertifioituja ja merkitty asianmukaisten kansallisten vaatimusten mukaisesti. Väärien suojainten tai vääränmittaisten liitosköysien käyttäminen voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Jokaisen toimitetun järjestelmän mukana toimitetaan lista siitä, mitä kokovaljaita, liitosköysiä ja nykäyksenvaimentimia tai kelautuvia turvatarraimia kyseisen järjestelmän kanssa on sallittua käyttää. Seuraavat varoitukset, vaatimukset ja kiellot koskevat RoofSafe System -järjestelmää: Järjestelmän saa asentaa vain valtuutettu asentaja, valmistajan edustaja tai valmistajan kouluttama ammattilainen. RoofSafe-järjestelmä tulee tarkastaa valtuutetun tarkastajan toimesta vähintään kerran vuodessa tai järjestelmän varaan putoamisen jälkeen. Köyden varassa työskentelemiseen käytettävä järjestelmä pitää tarkastaa puolen vuoden välein tai noudattaen paikallisia säännöksiä. Jokainen tarkastus tulee kirjata ylös ja säilyttää. Älä koskaan yritä testata järjestelmiä dynaamisilla tai staattisilla kuormilla. Asentajat tekevät järjestelmän ja kiinnitysten tarpeelliset testit. RoofSafe -järjestelmää ei saa käyttää muunlaisena nostojärjestelmänä kuin tässä asiakirjassa on määritelty. Älä ikinä ylitä järjestelmän suositeltua käyttäjämäärää. Älä koskaan yritä korjata, peukaloida tai muuttaa järjestelmää. Älä käytä järjestelmää, mikäli se on vaurioitunut tai osia vaikuttaa puuttuvan. Järjestelmää tai varusteita ei tule käyttää yli niiden rajoitusten tai mihinkään muuhun käyttöön kuin mihin ne on suunniteltu. Liukuvaunua ei saa koskaan käyttää liukuvaunun stopparin ja kiskon päätteen välissä. Käyttäjä ei saa painaa enenpää kuin nykäysvoimia vaimentavan liitosköyden määritetty enimmäispaino, ja liitosköyden tulee vaimentaa käyttäjään kohdistuvat nykäysvoimat alle 6kN:iin Vain yksi henkilö saa olla kerrallaan kiinni liukuvaunussa. Laskeutumiseen ja köysityöskentelyyn tulee käyttää kahta liukuvaunua per henkilö. ÄLÄ KÄYTÄ liukuvaunua, mikäli pyöriä puuttuu tai ne eivät ole täydellisesti kiinni lukkorenkailla. Yhdellä jännevälillä voi olla kiinnitettynä enintään kaksi työntekijää putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä, ellei järjestelmien integrointiasiantuntija toisin määrittele. Tämä johtuu siitä, että nykäysvoimia vaimentava liitosköysi tai sisäänkelautuva turvatarrain vaikuttavat suoraan järjestelmän kuormaan. Vain jos tämä tieto tunnetaan, voi yhdellä jännevälillä olla enemmän käyttäjiä. Silloinkin se tulee tehdä noudattaen rakenne- ja tuotekohtaisia rajoitteita. ÄLÄ PUHDISTA järjestelmää voimakkailla puhdistuskemikaaleilla tai kuluttavilla tuotteilla. ÄLÄ KÄYTÄ mitään rakenteista ulkonevaa turvajärjestelmää ukkosen aikana. Vain korkeanpaikantyöhön ja järjestelmän käyttöön koulutetut työntekijät saavat käyttää järjestelmää. 08

9 Kappale 7.0 Järjestelmän käyttö 7.1 Huolto ja yleinen ylläpito Järjestelmä on suunniteltu käytettäväksi monenlaisissa olosuhteissa. Järjestelmä on rakennettu korkealuokkaisista osista, jotka ovat korroosionkestäviä. Järjestelmän käyttöikä kuitenkin riippuu erilaisista tekijöistä kuten ylläpito, huoltotoimet ja ympäristö, mihin järjestelmä asennetaan. Käyttäjän tulee ennen käyttöä tarkastaa silmämääräisesti, että järjestelmä on käyttökelpoinen. Liukuvaunun tulee liikkua vapaasti kiskoa pitkin, ja levityskiskojen ja välijatkoksien tulee olla pitävästi kiinni. Jos kisko on vääntynyt tai epämuodostunut, sitä ei tule käyttää. Ilmoita vioista valtuutetulle asentajalle ja varaa tarkastusaika. ÄLÄ YRITÄ itse korjata järjestelmää, sillä se saattaa mitätöidä takuun ja asettaa käyttäjät vaaraan. RoofSafe System järjestelmä on periaatteessa huoltovapaa. Kisko ja osat saattavat kuitenkin vaatia puhdistusta, riippuen käyttöympäristön olosuhteista. Puhdistus tulee tehdä pehmeällä, ei-metallisella harjalla, lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Varmista, että osat on hyvin huuhdeltu suurella määrällä puhdasta vettä. Huolehdi, että järjestelmä ei suoraan kosketa happoja, bitumia, sementtiä, klooria, maalia tai voimakkaita puhdistusaineita. Ruostumaton teräs on erityisen altis klorideista johtuvalle pistesyöpymiselle. Mikäli järjestelmä joutuu todennäköisesti kosketuksiin edellä mainittujen tai muiden vastaavien aineiden kanssa, ota yhteyttä asentajaan tai maahantuojaan lisätietojen ja ohjeiden saamiseksi. Liukuvaunun stopparin sisältävissä järjestelmissä, stoppari voidaan poistaa siksi aikaa, että liukuvaunun saa pois puhdistusta varten. Puhdistaaksesi liukuvaunun, kasta se lämpimään veteen, jossa voi olla mietoa puhdistusainetta. Liukuvaunun voi tämän jälkeen huuhdella ja kuivata pehmeällä liinalla. Puhdistukseen ei saa käyttää liuottimia. Mikäli liukuvaunun kiinnitysrengas kaipaa voitelua, levitä ohuelti mietoa, vesitiivistä voiteluainetta; vältä kosketusta pyörien, liitosköyden tai valjaiden kanssa. 7.2 Tarkastustoiminta Valmistajan suosituksien ja kansallisten standardien mukaan RoofSafe -järjestelmä, joka on säännöllisessä käytössä, pitää tarkastaa vähintään kerran vuodessa valtuutetun tarkastajan toimesta. Jos järjestelmää käytetään paljon tai vaativissa olosuhteissa, tarkastusten välin tulee olla tiheämpi. Asentaja tai Capital Safety määrittää tarkastustiheyden. Vain valtuutetut asentajat, jotka on koulutettu ja sertifioitu, saavat tarkastaa RoofSafejärjestelmän, koska se on ainutlaatuinen vaakatasoinen kiskojärjestelmä, jossa on useita vain sille ominaisia piirteitä. EN 365 -standardin mukaisesti on saatavilla määräaikaistarkastuslomake (sivu 21), jotta tarkastuksista ja huolloista voidaan pitää kirjaa. Mikäli järjestelmään on kohdistunut putoaminen, se on vahingoittunut tai jotenkin viallinen se pitää heti luokitella käyttökelvottomaksi. Järjestelmän käyttö pitää lopettaa ja sen huolto pitää järjestää mahdollisimman nopeasti. Kaikki huoltopyynnöt tulee tehdä Capital Safetylle tai heidän valtuutetuille edustajilleen. 7.3 Takuu Takuu on RoofSafe-järjestelmän ( järjestelmä ) sen alkuperäisestä ostopäivämäärästä 25 vuotta eteenpäin riippuen katon iästä, käyttötavasta ja oikeanlaisesta asentamisesta. Takuu mitätöidään, mikäli valtuutettujen tarkastajien tarkastusten minimitiheyttä ei pidetä yllä. Takuuseen ei kuulu tuotteen ulkonäkö vuosien käytön jälkeen. Lisätietoja takuun ehdoista katso RoofSafe-takuun ehdot teknisestä ohjekirjasta, tai ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan. 09

10 Kappale 8.0 Tarkastukset ennen käyttöä ja sen aikana 8.1 Valjaat ja liitosköydet Tarkasta valjaat, liitosköydet ja nykäyksenvaimentimet valmistajan ohjeiden mukaisesti varmistaaksesi, että ne ovat käyttökuntoisia. Mikäli epäilet niiden kuntoa, älä käytä niitä. Mikäli suojaimiin on kohdistunut putoaminen, niille tulee suorittaa ylimääräinen tarkastus tai ne tulee hylätä. Kun näitä varusteita ei käytetä, ne tulee säilyttää puhtaassa, viileässä, kuivassa paikassa, jossa ei ole kemikaalihöyryjä tai syövyttäviä aineita. Suoraa auringonvaloa, kuumuutta, höyryjä, liiallista tärinää ja teräviä esineitä tulee myös välttää. Tällaisia varusteita tulisi käytöstä pois ollessaan säilyttää niille tarkoitetuissa kaapeissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. 8.2 Järjestelmä Suorita järjestelmän silmämääräinen tarkastus varmistaaksesi, että osat ja kisko ovat ehjiä. nykäyksenvaimennin on merkki tästä). Tarkasta kemiallisten vaurioiden (esim. värien haalistuminen) ja kuumuusvaurioiden (esim. sulanut kohta tai hitsausroiskeet) varalta. Välijatkoksiin tulee kiinnittää huomiota. Varmista, että kiskon alastopparit ovat tukevasti paikoillaan ja estävät liukuvaunua vahingossa irtoamasta kiskolta. Tarkasta että kiskon päätesuojat ovat paikoillaan ja ehjät. Tarkasta kiskon turvallisuus tasaisin väliajoin nykäisemällä sitä napakasti. Tarkasta tukirakenteiden ulkoinen kunto. Tarkasta, että kiskon kulman kiinniketappi ja jousisokat ovat turvallisesti paikoillaan. on kiinnitetty. Kiskon reunojen tulisi aina olla putoamisvaarattomalla alueella. Jos tämä ei ole mahdollista, tulee käyttää toista putoamissuojainta ennen järjestelmään kytkeytymistä. Sama tulee tehdä myös järjestelmästä irrottautuessa. Kun liukuvaunu on kytketty, käyttäjä pääsee kävelemään järjestelmän ympärillä esteettä. Kireällä oleva liitosköysi vetää liukuvaunua kiskolla käyttäjän perässä. 10 Tarkasta, että kiskon välijatkoksien kiinnitykset ovat pitävästi kiinni. Tarkasta, että liukuvaunun stoppari on turvallisesti paikoillaan. Tarkasta, että järjestelmässä ei näy ilmeisiä vaurioita kuten murtumia, halkeamia, vääntymiä tai merkittäviä kulumia. (Vääntymät ja halkeamat voivat olla merkkejä putoamisen pysäyttämisestä myös revennyt/käytetty Joissakin järjestelmissä on vaunun stoppari pikakiinnityksellä. Stopparin saa irrotettua järjestelmästä ja kiinnitettyä uudelleen ilman työkaluja. On tärkeää muistaa, että käyttäjä ei ole täysin suojattu putoamiselta, ennen kuin liukuvaunu on kunnolla kiinnitetty järjestelmään ja vaunun stoppari

11 Kappale 8.0 Tarkastukset ennen käyttöä ja sen aikana 8.4 Liukuvaunu Tarkasta, että liukuvaunussa ei ole halkeamia, vääntymiä tai vakavia kulumia. Puhdista lika sisäpuolen ja pyörien ympäriltä. Älä käytä liukuvaunua, mikäli se vaikuttaa käyttökelvottomalta. Varmista, että kiinnitysrengas liikkuu vapaasti (1), ja että sen alapuolella oleva turvasokka on lukossa. Varmista, että lukitusruuvi ruuvataan tarpeeksi auki, jottei se aiheuta kitkaa kiskossa liukuessa. Mikäli liukuvaunun kiinnitysrengas kaipaa voitelua, levitä ohuelti mietoa, vesitiivistä voiteluainetta; vältä kosketusta pyörien, liitosköyden tai valjaiden kanssa. Älä käytä mitään voiteluaineita liukuvaunun pyöriin. Jos liukuvaunuun on kohdistunut putoaminen, laite pitää poistaa käytöstä siihen asti, että se on tarkastettu. Liukuvaunua saa käyttää jälleen sen jälkeen, kun sen käyttö on kirjallisesti hyväksytty valtuutetun asentajan tai Capital Safetyn toimesta. Yhdessä liukuvaunussa saa olla kerrallaan kiinnitettynä yksi käyttäjä. Tarkasta, että lukitusruuvin E-pidike löytyy (3), ja että liukukelkan yläosan sokka on turvallisesti paikoillaan (4). 8.5 Järjestelmäkyltti Ennen järjestelmän käyttöä käyttäjän pitää tarkastaa järjestelmäkyltistä seuraavat tiedot: Käyttäjällä on käytössään oikeat varusteet. Käyttäjämäärä ei ylitä enimmäismäärää eikä paino ylitä maksimipainoa. Järjestelmän tarkastus on voimassa. Järjestelmä pitää tarkastaa kerran vuodessa. Järjestelmää ei saa käyttää, mikäli sitä ei ole tarkastettu. Tarkasta, että turvaetäisyys maahan on edelleen sama kuin järjestelmäkyltissä mainitaan ja ettei järjestelmässä ole mahdollisessa putoamistilanteessa iskeytymisriskiä, esimerkiksi heiluriliikkeellä pudotessa. 8.6 Yleisiä ohjeita Käytä aina kokovartalovaljaita. Varmista aina, että liukuvaunu on kiinnitetty kiskoon ja lukitusruuvi on auki ennen aloittamista. Pyydä myös toista henkilöä tarkastamaan kiinnitykset. Käyttäjän tulee kiinnittää liitosköysi tai turvatarrain valjaan D rinta- tai selkäkiinnityspisteeseen. Suosittelemme rintakiinnityspisteen käyttöä, jolloin liitosköyden säätölaite pysyy kaikissa tilanteissa käyttäjän edessä

12 Kappale 8.0 Tarkastukset ennen käyttöä ja sen aikana 8.6 Järjestelmään kiinnittyminen Järjestelmään kiinnittyessä pitää olla suojattu putoamiselta. Käyttäjän tulee tarvittaessa käyttää muita varusteita, kuten kaksihaaraistaliitosköyttä tai nousutasoa, helpottaakseen järjestelmään kiinnittymistä. Järjestelmään kiinnittymisen vaiheet, kun liukuvaunu on irrotettu Sulkurengas Käytetyn sulkurenkaan tulee olla kansallisen standardin mukainen ja mikäli sen portti saattaa poikittaiskuormittua, portinkin pitää olla sertifioitu poikittaiskuormitusta varten, esim. EN 362 class M, ANSI Z Mikäli minkään RoofSafe Rail -kiskojärjestelmän osan turvallisuudesta on epäilystä, sitä ei pidä käyttää ennen kuin valtuutettu henkilö on todennut sen turvalliseksi. Tarkasta, että liukuvaunun pyörät ovat lujasti kiinni ja turvapidikkeet ovat paikoillaan. 5 Varmista, että kiinnitysrenkaan sokka on paikoillaan ja vahingoittumaton. Jos järjestelmään on asennettu liukuvaunun stoppari pikakiinnityksellä, vedä sen päältä ja liu uta se kiskon päädystä. 6 Mikäli järjestelmään on asennettu kiinni ruuvattava stoppari, irrota se kuusiokoloavaimella. Käännä vasemmalle löysentääksesi Liu uta vaunu kiskolle ja varmista, että pyörät liikkuvat vapaasti. Kiinnitä pikakiinnitteinen liukuvaunun stoppari. Varmista, että ruuvattava liukuvaunun stoppari on kiristetty 15Nm vääntövoimalla tai pikakiinnitteisen stopparin sokka on kiskon kolossa kiinni. Kiinnitä sulkurengas ja liitosköysi liukuvaunun kiinnitysrenkaaseen. Varmista, että sulkurengas on turvallisesti lukossa Olet nyt turvallisesti kiinnittynyt RoofSafe Rail -kiskojärjestelmään.

13 Kappale 9.0 Asennuksen jälkeen 9.1 Valmis asennus Asennuksen valmistuttua asentajan tulee tarjota ainakin: Sertifikaatti järjestelmän käyttöönotosta (kts. 9.2) Järjestelmäkyltti (kts. 9.3) Yksilöity tieto järjestelmän suunnittelusta, kuormituksesta ja osista, käyttäjien enimmäismäärästä, erityiset rajoitteet koskien käyttäjien varusteita ja testausmenetelmiä Käyttäjän opas Asennuksen sarjanumero Käyttäjien maksimimäärä jännevälillä ja maksimimäärä järjestelmässä Asennuspäivämäärä Määräaikaistarkastusväli Asentajayrityksen nimi ja yhteystiedot Asentajan nimi ja/tai valvojan nimi Asentajayrityksen edustajan tulee allekirjoittaa sertifikaatti 9.3 Järjestelmäkyltti Järjestelmäkyltin tulee sijaita järjestelmän välittömässä läheisyydessä. Kyltissä tulee olla seuraavat tiedot: Valmistajan yhteystiedot CE-numero 9.4 Koulutus Capital Safetyn hyväksymän asentajan tulee kouluttaa käyttäjä järjestelmän ja suojavarusteiden käytössä. Asentaja on oikeutettu lisäkorvaukseen koulutuksesta. Järjestelmää eivät saa käyttää henkilöt, jotka eivät ole saaneet ohjeita tai korkeanpaikantyön koulutusta. 013 Tuotteen takuun tiedot ja rekisteröintikortti Käyttäjien maksimimäärä järjestelmässä 9.2 Sertifikaatti Järjestelmän käyttöä koskevat kiellot Tulee sisältää ainakin: Asennuspaikan sijainti Järjestelmän yksilöivä sarjanumero Järjestelmien määrä ja pituudet Asennuspäivämäärä ja asentajayrityksen tiedot Määräaikaistarkastusväli Järjestelmän yksilöivä sarjanumero Vähimmäisturvaväli maahan

14 Kappale 10.0 Järjestelmän osat Profiilipeltikatto (putoamisen pysäyttävä järjestelmä) A B C D E F G Kiskon pääte ( ) M10 Ruuvattava liukuvaunun stoppari ( ) Liukuvaunun stoppari pikakiinnityksellä ( )* UniRail -liukuvaunu ( ) RoofSafe Rail -levityskisko ( ) RoofSafe Rail -kisko 3 m ( ) RoofSafe Rail 90 -kiskon kulma ( ) RoofSafe Rail 45 -kiskon kulma ( ) G H H I 7.7mm -popniitti 100 off ( ) 7.7mm -popniitti 500 off ( ) Butyylinauha 5m (UF9005) 14 *Tuote poikkeaa kuvassa esitetystä Lisätietoja kustakin osasta sen omassa osiossa I E D C B A F

15 Kappale 10.0 Järjestelmän osat Saumapeltikatto (putoamisen pysäyttävä järjestelmä) A Kiskon pääte ( ) G H J I Detail W B C D E F G H I J M10 Ruuvattava liukuvaunun stoppari ( ) Liukuvaunun stoppari pikakiinnityksellä ( )* UniRail-liukuvaunu ( ) RoofSafe Rail -levityskisko ( ) RoofSafe Rail -kisko 3 m ( ) RoofSafe Rail 90 -kiskon kulma ( ) RoofSafe Rail 45 -kiskon kulma ( ) S-5-E Mini-kiinnikkeet ( ) S-5-E Maxi-kiinnikkeet ( ) 7.7mm -popniitti 100 off ( ) 7.7mm -popniitti 500 off ( ) 015 *Tuote poikkeaa kuvassa esitetystä Lisätietoja kustakin osasta sen omassa osiossa Y H Detail Y E D C I B A W F

16 Kappale 10.0 Järjestelmän osat saumapeltikatto (putoamisen pysäyttävä järjestelmä) A Kiskon pääte ( ) I B M10 Ruuvattava liukuvaunun stoppari ( ) Liukuvaunun stoppari pikakiinnityksellä ( )* Detail W C D E F G H I UniRail-liukuvaunu ( ) RoofSafe Rail -levityskisko ( ) RoofSafe Rail -kisko 3 m ( ) RoofSafe Rail 90 -kiskon kulma ( ) RoofSafe Rail 45 -kiskon kulma ( ) S-5-Z Mini-kiinnikkeet ( ) 7.7mm -popniitti 100 off ( ) 7.7mm -popniitti 500 off ( ) 16 G *Tuote poikkeaa kuvassa esitetystä Lisätietoja kustakin osasta sen omassa osiossa H Y Detail Y E D C B A W F

17 Kappale 10.0 Järjestelmän osat Köyden varassa työskentely 1000 mm (39.37") Typ Köysityöskentelyä varten Capital Safety suosittelee kiinnikkeiden välille enintään 500 mm. Kiinnikkeiden/niittien asettelu on sama kuin putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä. 017 MAX 500mm (19.69") MAX 354 mm (13.93") at 45 MAX 500 mm (19.69") 3000 mm (118.11") 97mm (3.82") 255 mm (10.04") Jos kattomateriaali on joustavaa, lyhennä kiinnikkeiden välimatkaa, jotta järjestelmä pysyy jäykkänä. Järjestelmän taipumista voi vähentää myös kiinnittämällä sen lähelle vesikatteen kiinnitysmekanismia (mutta ei päälle).

18 Kappale Section Järjestelmän osat System Components Kiskon pääte suojaa käyttäjiä niin, etteivät he vahingoita itseään kiskon päähän. Ruuvattava liukuvaunun stoppari estää liukuvaunua liukumasta pois kiskon päästä Liukuvaunun stoppari pikakiinnityksellä estää liukuvaunua liukumasta pois kiskon päästä, ja sen saa nopeasti irti, jolloin liukuvaunun saa myös irroitettua Levityskisko käytetään RoofSafe Rail -kiskojen kiinnittämiseen profiilin mukaisesti. RoofSafe Rail -kisko 3,0 m yksinkertainen profiili, mahdollistaa liukuvaunun esteettömän liikkumisen sitä pitkin. Voidaan asentaa katon saumoille tai profiilinmukaisesti käyttäen levityskiskoa. 018 Kiskon kulma 90 ja 45 asteen kulmia on saatavilla varastolta, muita versioita saa helposti tehtyä minimisäteellä 200 mm (7.87 ) 7.7mm popniitti käytetään RoofSafe Rail -järjestelmän kiinnittämiseen profiilipeltikattoihin ja levityskiskoihin. Liukuvaunu käyttäjä pystyy sen avulla kiinnittymään järjestelmään ja liikkumaan kädetvapaana kiskoa pitkin. Siinä on nailon-päällystetyt alumiinipyörät ja ruostumattomasta teräksestä valmistettu lukitusruuvi työasemointia varten. Ruostumattomasta teräksestä valmistettuun kiinnitysrenkaaseen voi kiinnittää sulkurenkaan, ja se pyörii parhaan mahdollisen käytettävyyden edistämiseksi. Minimilujuus 15kN.

19 Section 10.0 System Components Kappale 10.0 Järjestelmän osat S-5-E Maxi-kiinnikkeet käytetään RoofSafe Rail -kiskon tai levityskiskon kiinnittämiseen rivipeltikattoihin. S-5-E Mini-kiinnikkeet käytetään RoofSafe Rail -kiskon kiinnittämiseen rivipeltikattoon. S-5-Z Mini-kiinnikkeet käytetään RoofSafe Rail -kiskon kiinnittämiseen rivipeltikattoon. 019 Järjestelmäkyltti sisältää käyttäjälle tarpeelliset tiedot. Sen tulee sijaita järjestelmän välittömässä läheisyydessä, ja asentajan tulee täyttää se.

20 Kappale 11.0 Toiminta pelastus- ja hätätilanteessa Pelastustoimenpiteet Korkeanpaikantyöskentelyä suunniteltaessa, erityisesti kun tullaan käyttämään putoamisen estävää tai putoamisen pysäyttävää järjestelmää, on erittäin tärkeää että työntekijät ja työnantajat tekevät ennalta riittävän pelastussuunnitelman hätätilateiden varalta. On erittäin suositeltavaa että pelastussuunnitelma tehdään kirjallisena ja vastuulliset henkilöt koulutetaan suorittamaan suunnitelman mukaiset pelastustoimenpiteet. Pelastussuunnitelman tärkeyttä ei voi korostaa liikaa. Suunnitelman tulee sisältää listaus tarvittavista pelastusvälineistä, henkilöresursseista sekä kouluttautumisesta. Ei ole hyväksyttävää nojautua vain pelastuslaitosten palveluihin. Toimintamallit tulee olla suunniteltuna oletettavissa olevien onnettomuuksien varalta. Nämä mahdolliset onnettomuustilanteet kartoitetaan tekemällä riskianalyysi ja toimintamallit niiden varalta tulee olla suunniteltuina ja harjoiteltuina ennen kuin työskentely aloitetaan. kutsua apua. Heijastavat työvaatteet, pillit ja henkilökohtaiset hälyttimet ovat kaikki harkinnan arvoisia varusteita. Ota yhteyttä asentajaan tai maahantuojaan saadaksesi lisätietoja: Järkevä toimintamalli korkeanpaikantyöskentelyyn on tehdä asiat aina parityöskentelynä. Jos toinen putoaa, niin toinen voi auttaa pelastautumisessa tai

21 Kappale 11.0 Toiminta pelastus- ja hätätilanteessa Pelastustoimenpiteet Mikäli tapahtuu putoaminen, on tärkeää että pelastussuunnitelma on tehtynä ja toimenpiteitä on harjoiteltu, jotta ne voidaan toteuttaa välittömästi jolloin roikkumaan jäänyt henkilö saadaan pelastettua nopeasti tilanteesta pois ennen pelastuslaitoksen saapumista. Mikäli työntekijät eivät ole kyvykkäitä suorittamaan näitä toimenpiteitä, valjastyöskentely ei ole heille oikea työskentelymenetelmä. Roikkuminen liikkumattomana voi johtaa tajuttomuuteen (ennakko-oireina voi ilmetä mm. päänsärkyä, pahoinvointia, hetkellisiä ymmärryksen menetyksiä, käsivarsien tai jalkojen kihelmöintiä tai tunnottomuutta, näkökyvyn heikkenemistä tai pyörtymisen tunnetta) keskivertokäyttäjällä ensimmäisen tunnin sisällä ja viidesosalla käyttäjistä jo 10 minuutissa. Ensimmäisenä onnettomuustilanteen havainneen tulisi kyetä havaitsemaan tajuttomuuteen (pyörtymiseen) johtavat oireet Onnettomuuden uhri, jolla ilmenee edellä mainittuja tajunnan menetykseen johtavia oireita tai joka on menettänyt tajuntansa roikkuessaan valjaissa, tulee pelastaa niin nopeasti kuin se turvallisesti tekemällä on mahdollista. Mikäli pelastajan ei ole mahdollista saada tajuissaan olevaa uhria pois roikkuvasta asennosta, kannattaa uhrin jalkoja pyrkiä nostamaan ylös joko hänen itsensä tai pelastajan toimesta mikäli se voidaan turvallisesti toteuttaa. Näin toimimalla voidaan pidentää pitkän roikkumisen toleranssia. Tarkkaile uhrin tilaa jatkuvasti ja pyri pitämään keskustelua yllä uhrin kanssa. Kun uhri on saatu pois roikkumasta, tulee noudattaa tajuntansa menettäneen tai tajunnan rajoilla olevan henkilön ensiavusta ja jälkihoidosta annettuja ohjeita. Uhri tulee toimittaa sairaalaan hoitoon tai tarkistettavaksi riippumatta siitä kuinka kauan valjaan varassa on roikuttu. Kun uhri on pelastettu, tarkastele pelastussuunnitelmaa huolellisesti uudelleen ja pohdi mahdollisia parannuksia. Mikäli varusteita on käytetty pelastus- tai evakuointitilanteessa, ne tulee huoltaa tai tarkastaa valtuutetun tarkastajan toimesta valmistajan ohjeiden mukaisesti ennen palauttamista käyttöön. Suomessa noudatetaan Suomen ja EU:n työturvallisuusmääräyksiä niiltä osin kuin ne poikkeavat yllä olevasta tekstistä. 021

22 Kappale 12.0 Määräaikaistarkastuslomake Määräaikaistarkastuslomake maintenance check sheet CUSTOMER INFORMATION INSPECTOR INFORMATION INSPECTION INFORMATION Site Name: Uniline ID No: Inspection Date: Site Address: Name: System Type: Stand Seam FMA Top fix FMA Single Ply FMA Secret Fix FMA Bituminous FMA Uni-8 7x7 Uni-16 Address: Easyclimber Uni-8 Overhead Unirail Roofsafe Other Telephone: System ID/Reference No: CHECKLIST NOTES Mikäli tarvitset kopion määräaikaistarkastuslomakkeesta, ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan. ALL SYSTEMS Visual inspection. Check system for signs of a fall event Check system ID Tag is present and legilble Check all components for signs of damage, rusting or severe corrosion Check all components are isolated from disimilar metals Check integrity of structure Check split pins present and in good condition Check that Unieyes/End Anchorages are correctly orientated and in good condition Check fasteners are correctly tightened. Use Torque Wrench as required Proof load test concrete fixings to 6kN Clean system as necessary Check Attachment Devices operate correctly CABLE SYSTEMS Carry out 10kN proof load test on all steel cable terminations Uni-16 Only. Check finishing kit elements are present and intact. Check cable condition for fretting, corrosion, signs of contamination and damage 022 Cable tension OK Check Uni-8 Tensioners for correct thread engagement and ensure lock nuts are tight Check inline energy absorbing elements are intact Check intermediate brackets are not deployed and nylon shear pins are intact FMA's Check energy absorbing elements are not deployed Ensure all waterproofing elements are present and intact FAC 10/4s and rivets hand checked for tightness - sample Check standing seam clamps with a torque wrench RAIL SYSTEMS Check system, carriage and end stops are securely fixed Check system for cracks in rail Check rail for signs of deformation Roofsafe rivets hand checked for secure fixing - tug anchorage at each section Check all joints are securely fixed Roofsafe - Check spreader plate correctly riveted in X pattern Roofsafe - Check grub screws in corners are secure. Torque to 5Nm EC Check clamps are not overtightened. 15Nm maximum Check intermediate brackets are not deformed or out of alignment NOTES AND IMPORTANT OBSERVATIONS System in good condition and cleared for use System not acceptable, further action required Inspector s Print Next Inspection Signature Name Due Date

23 Capital Safety on johtava kansainvälinen putoamissuojainjärjestelmien ja -tuotteiden valmistaja. Erikoisosaamisen ja käytännön kokemuksen kautta voimme auttaa asiakkaitamme pienentämään riskejä sekä työskentelemään turvallisemmin ja tehokkaammin putoamisvaarallisella alueella. because lives depend on it Kattava valikoima tarjoaa standardien mukaiset, käytännölliset ratkaisut kaikenlaisiin rakenteisiin ja kaikille ammattialoille. Tavoitteemme on tarjota laatua, palvelua, koulutusta ja tukea asiakkaillemme, mikä tuonut Capital Safetylle maailmanlaajuisesti korkeatasoisen yhtiön maineen. Capital Safety toimii turvallisuusratkaisuihin erikoistuneiden kumppaniyritysten kanssa yli 25 maassa ja tarjoaa paikallisesti tukea, palvelua ja asennuksia asiakkaidensa erityiset turvallisuustarpeet huomioiden. Kun tarvitset turvaratkaisun katolla työskentelyyn ylläpidon, kiinteistöhuollon tai tarkastuskäyntien ajaksi, tutustu RoofSafe-valikoimaan. Ratkaisumme kattopollareista vaakatason turvavaijereihin ja kiskojärjestelmiin tarjoavat kattavan suojauksen kaikenlaisilla katoilla työskenteleville. Multisafe yhdistää kolme parhaiten tunnettua kiinteän putoamissuojauksen brändiä: Uni-8, Uni-16 ja UniRail. Näiden järjestelmien monipuolisuus yhdistettynä Capital Safetyn kokemukseen putoamissuojauksessa mahdollistavat turvallisten työskentelyolosuhteiden järjestämisen kaikkein monimutkaisimpiinkin rakenteisiin teollisuudessa, toimistorakennuksissa, julkisivuilla, arkkitehtuuriltaan vaativissa kohteissa sekä kaikissa kiinteistönhuoltoon ja tarkastustoimintaan liittyvissä kohteissa. Markkinoiden paras pystysuora turvajärjestelmä, jonka erinomaisen sujuvasta toiminnasta voit olla varma. Cablocin järjestelmän eri komponenttien pitkälle viety tuotekehitys tarjoaa turvallisimman ja toimivimman mahdollisen pystysuoran liikkumisen kokemuksen. Suunniteltu mm. talotikkaisiin, mastoihin, torneihin, pylväisiin, tuuliturbiineihin, siiloihin, siltarakenteisiin ja savupiippuihin. Valikoima innovatiivisia tuotteita pelastuskäyttöön ja vaikeapääsyisiin paikkoihin, jotta työntekijät voidaan tehokkaasti pelastaa putoamisen jälkeen tai muussa onnettomuustilanteessa. Rescue -tuotteiden monipuolisuuden ansiosta voimme tarjota tehokkaan ratkaisun kaiken tyyppisiin pelastustilanteisiin huolehtien samalla tehokkaasta työturvallisuudesta. Maahantuonti ja lisätiedot: Vandernet Oy Pälkäneentie 19 A Helsinki Finland tel

Käyttäjän opas. Lue ja noudata aina käyttöohjeita ja varoituksia

Käyttäjän opas. Lue ja noudata aina käyttöohjeita ja varoituksia Käyttäjän opas Lue ja noudata aina käyttöohjeita ja varoituksia RoofSafe-kattopollari HAKEMISTO Kappale Sivu 1.0 Esipuhe 03 2.0 RoofSafe-kattopollari 04 3.0 Järjestelmän suunnittelu, asennus ja kiinnitykset

Lisätiedot

Käyttäjän opas. Issue 2 01/ uniline safety systems

Käyttäjän opas. Issue 2 01/ uniline safety systems Käyttäjän opas HAKEMISTO Kappale Sivu 1.0 Esipuhe 03 2.0 UniRail System 04 3.0 Käyttömahdollisuudet 05 4.0 Järjestelmän suunnittelu, asennus ja kiinnitykset 08 5.0 Säännökset & laatu 10 6.0 Varoitukset,

Lisätiedot

Käyttäjän opas. Lue aina käyttöohjeet ja varoitukset ennen järjestelmän käyttöä. uniline safety systems. Issue 2 3/11

Käyttäjän opas. Lue aina käyttöohjeet ja varoitukset ennen järjestelmän käyttöä. uniline safety systems. Issue 2 3/11 Käyttäjän opas Lue aina käyttöohjeet ja varoitukset ennen järjestelmän käyttöä HAKEMISTO Kappale Sivu 1.0 Esipuhe 03 2.0 RoofSafe Cable -järjestelmä 04 3.0 Järjestelmän suunnittelu, asennus ja kiinnitykset

Lisätiedot

Käyttäjän opas. Issue 3 3/11. uniline safety systems

Käyttäjän opas. Issue 3 3/11. uniline safety systems Käyttäjän opas > Uni-8 Overhead -vaakatason elämänlankajärjestelmä HAKEMISTO Kappale Sivu 1.0 Esipuhe 3 2.0 Uni-8 Overhead -vaakatason elämänlanka 4 3.0 Järjestelmän suunnittelu, asennus ja kiinnitykset

Lisätiedot

PUTOAMISSUOJAUKSEN SUUNNITTELU

PUTOAMISSUOJAUKSEN SUUNNITTELU PUTOAMISSUOJAUKSEN SUUNNITTELU LAINSÄÄDÄNTÖ - Putoamissuojausta koskeva lainsäädäntö edellyttää työnantajalta toimenpiteitä putoamistapaturmien estämiseksi, jos työntekijä työskentelee yli 2 metrin korkeudella

Lisätiedot

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Jokaisella käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön pitää tehdä henkilösuojaimelle yksityiskohtainen tarkastus säännöllisesti. Petzl

Lisätiedot

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Jokaisella käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön pitää tehdä henkilösuojaimelle yksityiskohtainen tarkastus säännöllisesti. Petzl

Lisätiedot

HENKILÖSUOJAIMEN TARKASTUSLOMAKE

HENKILÖSUOJAIMEN TARKASTUSLOMAKE HENKILÖSUOJAIMEN TARKASTUSLOMAKE Petzl henkilösuojainten määräaikaistarkastuksen saa suorittaa Työterveyslaitoksen myöntämän, voimassa olevan, valjastarkastajavaltuutuksen omaava henkilö. Tarkastuksen

Lisätiedot

Jos mahdollista, tuotetta tulisi käyttää vain henkilökohtaisena turvavarusteena, jolloin tuote on vain yhden henkilön käytössä.

Jos mahdollista, tuotetta tulisi käyttää vain henkilökohtaisena turvavarusteena, jolloin tuote on vain yhden henkilön käytössä. KÄYTETÄÄN YHDESSÄ TUOTTEEN MUKANA SEURAAVAN KÄYTTÖOHJEEN KUVIEN KANSSA. TUOTTEEN MUKANA TULEVA ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE TOIMII TAKUU- JA TARKASTUSKORTTINA CAMP liitosköysi nykäyksenvaimentimella C.A.M.P.

Lisätiedot

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Jokaisella käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön pitää tehdä henkilösuojaimelle yksityiskohtainen tarkastus säännöllisesti. Petzl

Lisätiedot

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Jokaisella käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle yksityiskohtainen tarkastus säännöllisesti. Petzl

Lisätiedot

Henkilönsuojainpalvelut. Putoamissuojaus

Henkilönsuojainpalvelut. Putoamissuojaus Henkilönsuojainpalvelut Putoamissuojaus Putoamissuojaus Putoamissuojausjärjestelmä muodostuu kolmesta pääkohdasta Mikäli putoamisvaaraa ei voida poistaa teknisin tai työjärjestelyllisin keinoin työkohteessa

Lisätiedot

Huoltopalvelut. Kattoturva. ICOPAL-Tikasturva. Helposti ja turvallisesti katolle

Huoltopalvelut. Kattoturva. ICOPAL-Tikasturva. Helposti ja turvallisesti katolle Huoltopalvelut Kattoturva ICOPAL-Tikasturva Helposti ja turvallisesti katolle Icopal turvatarrainjärjestelmää käyttäen voidaan kiivetä katolle turvallisesti ja helposti. Se on käytettävyydeltään ylivoimaisesti

Lisätiedot

Tarkastusohjeet. 1. Tuotteen tunneettu käyttöhistoria. 2. Alustavat huomiot. 3. Kuoren tarkastus 1/6. Henkilösuojaimen tarkastus

Tarkastusohjeet. 1. Tuotteen tunneettu käyttöhistoria. 2. Alustavat huomiot. 3. Kuoren tarkastus 1/6. Henkilösuojaimen tarkastus Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Jokaisella käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle yksityiskohtainen tarkastus säännöllisesti. Petzl

Lisätiedot

Käyttö- ja huolto-ohjeet

Käyttö- ja huolto-ohjeet Käyttö- ja huolto-ohjeet 2 Arvoisa OPTISLEEPIN käyttäjä, Hyvä OPTISLEEP-tuotteen käyttäjä, tiedät tunteen, kun väsymys ja uupumus määräävät päivän kulun. Lääkärin diagnoosi kuuluu: kärsit kuorsauksesta

Lisätiedot

Perävaunun käyttöohje

Perävaunun käyttöohje Perävaunun käyttöohje Ennen ajoa tarkistakaa: vetolaitteen ja sen kiinnitysosien kunto perävaunun ja auton kiinnityksen varmuus, perävaunun turvavaijerin tulee olla kiinnitetty autoon valojen kunto pyörien

Lisätiedot

KASVIHUONE PRE-440 YLEISET TAKUUEHDOT

KASVIHUONE PRE-440 YLEISET TAKUUEHDOT KASVIHUONE PRE-440 YLEISET TAKUUEHDOT Tuotteella on kahdentoista (60) kuukauden materiaali ja valmistusvirhetakuu. Takuu edellyttää, että tuote on koottu ja asennettu paikalleen asianmukaisella tavalla

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. AUTOTALLI 18m²

KÄYTTÖOHJE. AUTOTALLI 18m² KÄYTTÖOHJE AUTOTALLI 18m² ENNEN KUIN ALOITAT Ennen kuin aloitat asennuksen, selvitä paikallisilta viranomaisilta tarvitseeko autotalli rakennusluvan. Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata annettuja ohjeita.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t Huomio: Lue tämä käyttöohje ennen ketjuviputaljan käyttöönottoa. Sisällys 1. Esipuhe 2. Erittely 3. Turvallisuusohjeet

Lisätiedot

Lue asennusohje kokonaan ennen asennusta!

Lue asennusohje kokonaan ennen asennusta! 10mm Aukkokorkeus Ovikorkeus 70mm Tarvittavat työkalut Kattokiinnitteisen yläkanto-oven asennusohje Ruuvimeisseli 2mm 3mm 4mm Kiintoavain13mm x 2 Mitta Pora Poranterä Ø5 mm ja 9mm * Ovessa valmiina Kisko

Lisätiedot

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 4560470, 4560472

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 4560470, 4560472 LEIVÄNPAAHDIN METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A 4560470, 4560472 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 04.04.2012 04.04.2012 Leivänpaahdin METOS Tempo SISÄLLYSLUETTELO

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 1 AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 2 SISÄLLYSLUETTELO YLEISTÄ 1 PAKKAUS JA VARASTOINTI 2 TEKNISET TIEDOT. 3 ASENNUS.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta. Me haluamme tehdä työnteosta helpompaa, tehokkaampaa ja turvallisempaa rakentajille ympäri maailman kehittämällä luovia menetelmiä ja työkaluja, jotka helpottavat rakennusalan asennustöitä. Oikeanlaisilla

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

PUUTARHAVAJA METALLIA KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET. Asentamiseen tarvitaan kaksi ihmistä ja asennus vie aikaa 2-3 tuntia.

PUUTARHAVAJA METALLIA KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET. Asentamiseen tarvitaan kaksi ihmistä ja asennus vie aikaa 2-3 tuntia. PUUTARHAVAJA METALLIA KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET Asentamiseen tarvitaan kaksi ihmistä ja asennus vie aikaa 2-3 tuntia. ENNEN KUIN ALOITAT: Ennen vajan kokoamista tarkasta paikalliset rakennusmääräykset vajan

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEEN KÄÄNNÖS SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT LAUHTEIDEN ÖLJYNEROTUSYKSIKÖILLE TOIMINTA 04/13 SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20 KÄYTTÖOHJE Haswing W-20 Omistajalle Kiitos, että valitsitte Haswing- sähköperämoottorin. Se on luotettava ja saastuttamaton sekä helppo asentaa ja kuljettaa. Tässä käyttöohjeessa on tietoja laitteen asennuksesta,

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet Retrojasson asennusohje 1. Asennuspohjan valinta Laite painaa noin 30 kg. Seinäkiinnitystä varten Retrojasson takaseinässä on kaksi reikää. Kiinnitykseen käytetään

Lisätiedot

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.

Lisätiedot

Vaakahaarukkavaunun HAVA2000V KÄYTTÖOHJE

Vaakahaarukkavaunun HAVA2000V KÄYTTÖOHJE Vaakahaarukkavaunun HAVA2000V KÄYTTÖOHJE Maahantuoja Haklift ABT Oy Asessorinkatu 3-7 20780 Kaarina Kiitos, että valitsit ABT Yellowline vaakahaarukkavaunun. Lue tämä käyttöopas ennen käyttöä. ABT Yellowline

Lisätiedot

CSEasyn toimintaperiaate

CSEasyn toimintaperiaate CSEasyn toimintaperiaate Pultti (6x) Rajoitinkappale Tavallinen vanne CSEasy-rengas CSEasy-sovitin Puristuslevy Sisäsovitin koostuu kolmesta esiasennetusta lohkosta ja yhdestä esiasennetusta kumisesta

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja Kylpyhuoneen hanat Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysstandardimme, riippumaton instituutti testaa

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2 KÄYTTÖOPAS ver. 1.2 VAROITUS Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu alle kolme (3) vuotiaille lapsille. VAROITUS Emme kanna mitään vastuuta mahdollisista onnettomuuksista tai vahingoista, jotka johtuvat laiminlyönnistä

Lisätiedot

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme,

Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme, Keittiöhanat Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme, riippumaton instituutti testaa ja hyväksyy

Lisätiedot

PASSION PROSYSTEM. Alumiininen piennosturijärjestelmä UUSI! ÄLYKKÄÄMPI JA TURVALLISEMPI. Since 1912

PASSION PROSYSTEM. Alumiininen piennosturijärjestelmä UUSI! ÄLYKKÄÄMPI JA TURVALLISEMPI. Since 1912 PASSION IN CRANES PROSYSTEM Alumiininen piennosturijärjestelmä UUSI! ÄLYKKÄÄMPI JA TURVALLISEMPI Since 1912 PROSYSTEM Alumiininen piennosturijärjestelmä on maailman kehittynein työpajanosturi. Sen ainutlaatuiset

Lisätiedot

Keittiöhanat. KITCH_TAPS_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 18.00

Keittiöhanat. KITCH_TAPS_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 18.00 Keittiöhanat KITCH_TAPS_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 18.00 Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme,

Lisätiedot

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL 1. Käyttö Vinssi on tehty käytettäväksi varastoissa, rakennuksilla jne. Vinssejä on sekä 230V että 400V käyttöjännitteelle,

Lisätiedot

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1 (Finnish) DM-SL0003-00 Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1 TÄRKEÄ HUOMAUTUS Tämä jälleenmyyjän opaskirja on tarkoitettu lähinnä ammattimaisten polkupyörämekaanikkojen käyttöön. Käyttäjät, joilla ei ole ammattimaista

Lisätiedot

ASC-Alumiinitelineet

ASC-Alumiinitelineet ASC-Alumiinitelineet ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ALUMIINITELINEILLE MALLIT: ASC JA EURO VAROITUS! Tämä ohje opastaa ASC-alumiinitelineiden oikeaan ja turvalliseen asennukseen. Käyttäjä on vastuussa ohjekirjan

Lisätiedot

40734917 Worker Outdoor Pants 40734900 Active Cargo Jacket 40532440 Glove M40 40894143 Worksafe W 4p harness belt click 40894154 Worksafe 2 m flex

40734917 Worker Outdoor Pants 40734900 Active Cargo Jacket 40532440 Glove M40 40894143 Worksafe W 4p harness belt click 40894154 Worksafe 2 m flex 40734917 Worker Outdoor Pants 40734900 Active Cargo Jacket 40532440 Glove M40 40894143 Worksafe W 4p harness belt click 40894154 Worksafe 2 m flex shock absorber 40894404 Helmet Kask Plasma AQ Opimme seisomaan

Lisätiedot

VIHTAN OY

VIHTAN OY ASENNUSOHJE AAVA lasiliukuovi VIHTAN OY WWW.VIHTAN.FI SISÄLLYS TYÖKALUT...2 OSAT...2 KIINNITYSPROFIILIN ASENNUS...3 LAAHUSTIIVISTEEN ASENNUS...4 SEINÄN ASENNUS KIINNITYSPROFIILIIIN...5 TELESKOOPIN ASENNUS...6

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE BPW-tukijalka Sisällysluettelo Sivu Yleiset turvallisuusohjeet...3 Käyttötarkoitus...4 Asennusohje...5 Käyttöohje...6 Voitelu- ja huolto-ohje...8 Tekniset tiedot...10 BPW-tyyppikilpi...11

Lisätiedot

KASVIHUONE PRE-220 YLEISET TAKUUEHDOT

KASVIHUONE PRE-220 YLEISET TAKUUEHDOT KASVIHUONE PRE-220 YLEISET TAKUUEHDOT Tuotteella on kahdentoista (60) kuukauden materiaali ja valmistusvirhetakuu. Takuu edellyttää, että tuote on koottu ja asennettu paikalleen asianmukaisella tavalla

Lisätiedot

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE Onnittelemme uuden tuotteen valinnasta. Noudata käytössä näitä ohjeita ja säilytä ohjeet aina tuotteen mukana. Huom! 1.Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan, jonka

Lisätiedot

A s. Asennusohjeet. Pvc-ikkunat ja terassinovet

A s. Asennusohjeet. Pvc-ikkunat ja terassinovet A s Asennusohjeet Pvc-ikkunat ja terassinovet Onnittelut uusiin ikkunoihin! Toivomme että tulet olemaan tyytyväinen uusien ikkunoiden kanssa monta vuotta eteenpäin. Tästä neuvoja PVC-ikkunoiden asentamiseen

Lisätiedot

Kattolaatikko Xperience

Kattolaatikko Xperience Ohje nro Versio Osa nro 8698518 1.0 Kattolaatikko Xperience A8903209 Sivu 1 / 8 A8903214 Sivu 2 / 8 JOHDANTO Lue läpi koko ohje ennen asennuksen aloittamista. Huomautukset ja varoitustekstit ovat turvallisuuden

Lisätiedot

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Halkomakone 7 tn Käyttöohje Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohje. Nordic Light Roulett. kaksisuuntainen (TDBU) käsikäyttöinen (HO) käyttö- ja asennusohje

Käyttö- ja asennusohje. Nordic Light Roulett. kaksisuuntainen (TDBU) käsikäyttöinen (HO) käyttö- ja asennusohje Käyttö- ja asennusohje kaksisuuntainen (TDBU) käsikäyttöinen (HO) Kaksisuuntainen sälekaihdin asennus a) Kaihdin on pakattu paperinauhoilla nippuun. Nämä nauhat voidaan poistaa, kun narukiinnikkeet on

Lisätiedot

Door View Cam -ovisilmäkamera

Door View Cam -ovisilmäkamera Door View Cam -ovisilmäkamera Malli: G63R9A Lataa mukana toimitettu akku. Lataa akku ensin täyteen. Akku löytyy Door View Kit -pakkauksesta, jossa on mukana myös sovitin ja kiristysmutteri. Liitä se USB-virtalähteeseen

Lisätiedot

MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje

MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje ALUMIININEN MONITOIMITIKAS FIN Käyttö- ja turvallisuusohje Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä! Säilytä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten. Yleistä Kiitos kun valitsit Kramforsin monitoimitikkaat.

Lisätiedot

Lue asennusohje kokonaan ennen asennusta!

Lue asennusohje kokonaan ennen asennusta! Tarvittavat työkalut Seinäkiinnitteisen yläkanto-oven asennusohje Ruuvimeisseli 2mm 3mm 4mm Kiintoavain x 2 Vasara Vatupassi Mitta Pora Poranterä Ø5 ja Ø9 *Lisävaruste *Lisävaruste *Lisävaruste Seinäprofiili

Lisätiedot

VARASTOHALLI 9m 12m LAGERHALL 9m 12m

VARASTOHALLI 9m 12m LAGERHALL 9m 12m VARASTOHALLI 9m 12m LAGERHALL 9m 12m TUOTE 25180 YLEISET TAKUUEHDOT Tuotteella on kahdentoista (12) kuukauden materiaali ja valmistusvirhetakuu. Takuu edellyttää, että halli on asennettu asianmukaisella

Lisätiedot

Allround-silta. ARS-asennusohje LAYHER -TELINEJÄRJESTELMÄ RAKENNAMME TURVALLISET TYÖOLOSUHTEET

Allround-silta. ARS-asennusohje LAYHER -TELINEJÄRJESTELMÄ RAKENNAMME TURVALLISET TYÖOLOSUHTEET Allround-silta LAYHER -TELINEJÄRJESTELMÄ ARS-asennusohje RAKENNAMME TURVALLISET TYÖOLOSUHTEET 1 1. JOHDANTO Asennuksessa on käytettävä ainoastaan Layherin alkuperäisosia. Ennen asennusta tarkasta huolella

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE $martline

KÄYTTÖOHJE $martline 2007-10-24 KÄYTTÖOHJE $martline Oman turvallisuutesi vuoksi ja saadaksesi varusteista mahdollisimman suuren hyödyn on tärkeää, että luet käyttöoppaan kokonaan ja ymmärrät sen sisällön! Cresto Safety AB,

Lisätiedot

Päivittäinen käyttö vaatii pesualtailta paljon. Kaikki pesualtaamme testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat

Päivittäinen käyttö vaatii pesualtailta paljon. Kaikki pesualtaamme testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat Pesualtaat SUOMI Päivittäinen käyttö vaatii pesualtailta paljon. Kaikki pesualtaamme testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme. Sen ansiosta

Lisätiedot

MSA Latchways Personal Rescue Device (PRD )

MSA Latchways Personal Rescue Device (PRD ) MSA Latchways Personal Rescue Device (PRD ) Integroitu valjasjärjestelmä pelastautumiseen Koska jokaisella elämällä on tarkoitus MSA Latchways Personal Rescue Device (PRD ) MSA on mullistanut pelastautumisprosessin

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. KÄYTTÖTARKOITUS quick2go alumiiniramppi mahdollistaa esteettömän kulun

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohje. Kuormalavahylly

Asennus- ja käyttöohje. Kuormalavahylly Asennus- ja käyttöohje Kuormalavahylly PÄÄDYN KOKOAMINEN Kiristysmomentti, ruuviliitos Ruuvi M0 8.8 Maks. kiristysmomentti 7 Nm Ruuviliitoksiin on käytettävä lukitusmuttereita M0 luokka 8 Taptite M6 Maks.

Lisätiedot

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-kylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-,

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-kylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-, GODMORGON Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-kylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-, NORRVIKEN- ja BREDVIKEN-pesualtaat sekä GODMORGON-lokerikot

Lisätiedot

ASENNUSOHJE LIEKKI PIIPPU

ASENNUSOHJE LIEKKI PIIPPU Käyttötarkoitus: ASENNUSOHJE LIEKKI PIIPPU Hormex T600 liekki piippu on lämpöä kestävä, kaksoisseinäinen savupiippujärjestelmä, joka on valmistettu 1.4828 lämpöä kestävästä teräksestä (ulkokuori - 1.4301)

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10

Lisätiedot

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Z oom työtelineet ovat paljon enemmän kuin pelkkä työteline. Telineen kiinniytspaloja voidaan liikuttaa portaattomasti pöytäurissa ja pöydän

Lisätiedot

SUOMI. Kylpyhuoneen hanat

SUOMI. Kylpyhuoneen hanat SUOMI Kylpyhuoneen hanat Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Riippumaton instituutti testaa kaikki hanamme huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu-

Lisätiedot

Rehukaira. Käyttöohje

Rehukaira. Käyttöohje Rehukaira FI Käyttöohje Toimituksen sisältö ja osat Kiitos kun valitsit Wile-tuotteen. Rehukairalla otetaan näytteitä olki-, heinä- ja rehupaaleista helposti ja vaivattomasti. Wile-rehukaira varmistaa

Lisätiedot

A s Asennusohjeet Pvc-ikkunat

A s Asennusohjeet Pvc-ikkunat A s Asennusohjeet Pvc-ikkunat Onnittelut uusiin ikkunoihin! Toivomme että tulet olemaan tyytyväinen uusien ikkunoiden kanssa monta vuotta eteenpäin. Tästä neuvoja PVC-ikkunoiden asentamiseen ja huoltoon.

Lisätiedot

FI.LPINST.101104 ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1

FI.LPINST.101104 ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1 ASENNUSOHJE GOLD LP Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1 1. ASENNUS 1.4 Koneen asennus 1.1 Yleistä Henkilöstön on tutustuttava näihin ohjeisiin ennen koneelle

Lisätiedot

Rengaspaineiden valvontajärjestelmä (TPMS)

Rengaspaineiden valvontajärjestelmä (TPMS) Ohje nro Versio Osa nro 31330604 1.7 31414189, 31201481 Rengaspaineiden valvontajärjestelmä (TPMS) Sivu 1 / 9 Erikoistyökalut T9513035 TPMS-TYÖKALU Työkalunumero: T9513035 Työkalun selostus: TPMS-TYÖKALU

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following

Lisätiedot

ASENNUSOHJEET Purus Kouru

ASENNUSOHJEET Purus Kouru ASENNUSOHJEET Purus Kouru! Lue asennusohjeet huolellisesti ennen asennusta. Asennus valtuutetun LVI-asentajan toimesta. Pidätämme oikeuden muutoksiin jotka liittyvät tuotantoon, muotoiluun sekä rakenteellisiin

Lisätiedot

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Vaihdevipu. RAPIDFIRE Plus 11-vaihteinen SL-RS700

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Vaihdevipu. RAPIDFIRE Plus 11-vaihteinen SL-RS700 (Finnish) DM-SL0006-02 Jälleenmyyjän opas MAANTIE MTB Retkipyöräily City Touring/ Comfort-pyörä URBAN SPORT E-BIKE Vaihdevipu RAPIDFIRE Plus 11-vaihteinen SL-RS700 SISÄLLYSLUETTELO TÄRKEÄ TIEDOTE... 3

Lisätiedot

PULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja

PULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja PULLOJÄÄKAAPPI Mistral TYYPPI: M60, M90, TC60 Käyttäjän käsikirja S/N: Rev.: 2.0 Hyvä asiakkaamme, Onnittelumme, että valitsitte Metos-laitteen palvelemaan keittiötoimintojanne. Teitte hyvän valinnan.

Lisätiedot

LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE YLEISTÄ Lue ohjekirjaa huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Säilytä ohjekirja tulevaisuudeksi. Sähköasennus on suoritettava

Lisätiedot

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...

Lisätiedot

TRUST FLAT SCAN USB 19200

TRUST FLAT SCAN USB 19200 TRUST FLAT SCAN USB 19200 Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Trust Flat Scan USB 19200 - tuotteen käyttäjille. Tuotteen asentamisessa ei tarvita mitään erityisiä ennakkotietoja

Lisätiedot

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen

Lisätiedot

GODMORGON. GODMORGON_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 17.18

GODMORGON. GODMORGON_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 17.18 GODMORGON GODMORGON_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 17.18 Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGONkylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-, EDEBOVIKEN-

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE PEM874FIN SUOMI. PYLVÄSKENGÄT ST155.8, ST ja ST155.14

KÄYTTÖOHJE PEM874FIN SUOMI. PYLVÄSKENGÄT ST155.8, ST ja ST155.14 KÄYTTÖOHJE PEM874FIN 2012-04 SUOMI PYLVÄSKENGÄT ST155.8, ST155.11 ja ST155.14 2/6 ST155.8, ST155.11 & ST155.14 PEM874FIN 2012-04 YLEISTÄ - Pylväskenkien käyttäjällä on oltava riittävä ammattitaito ja kenkiä

Lisätiedot

Kiinnityspiste takana, D-lenkki Kiinnityspiste edessä, nauhalenkit. Tukivyö, D-lenkit sivuilla. vyössä, rinnassa ja reisilenkeissä

Kiinnityspiste takana, D-lenkki Kiinnityspiste edessä, nauhalenkit. Tukivyö, D-lenkit sivuilla. vyössä, rinnassa ja reisilenkeissä HEIGHT PROTECTION FULL BODY HARNESSES V15, D- Säädöt rinnassa, olkaimissa ja jalkahihnoissa V95 RAPID Etu- ja takakiinnitys, D-lenkit Istumavaljaan D- ja Reisihihnoissa pikasoljet Saatavana myös perussoljilla

Lisätiedot

Katve-Hufcor Classic 7600 siirtoseinän asennusohje

Katve-Hufcor Classic 7600 siirtoseinän asennusohje Katve-Hufcor Classic 7600 siirtoseinän asennusohje 2 (5) 1 Yleisesti Jokainen asennuspaikka on erilainen, joten ohjeet eivät välttämättä ole yksiselitteiset kaikissa tapauksissa. Etene asennuksessa ohjeen

Lisätiedot

Turvallisuus. Asennuksessa tarvittavat työkalut. Kuomun asentamisessa tarvitaan kaksi (2) henkilöä.

Turvallisuus. Asennuksessa tarvittavat työkalut. Kuomun asentamisessa tarvitaan kaksi (2) henkilöä. Kuomun asennusohje Turvallisuus Kuomun asentamisessa tarvitaan kaksi (2) henkilöä.! kuomun nostaminen, siirtäminen ja kääntäminen kevennysjousien asentaminen tuulihaan asentaminen varmistettava peräkärryn

Lisätiedot

ASENNUSOHJE AMMATTILAISELLE SATINE MICROCEMENT MEDIUM SILEÄLLE, UUDELLE POHJALLE MÄRKÄTILAAN

ASENNUSOHJE AMMATTILAISELLE SATINE MICROCEMENT MEDIUM SILEÄLLE, UUDELLE POHJALLE MÄRKÄTILAAN Suosittelemme aina käyttämään asentajaa, jolla on kokemusta mikrosementti-tuotteista. Tämä on erityisen suositeltavaa, kun kyseessä on märkätila. RAKENNE JA AIKATAULUTUS: 1. Cement primer + verkko, kuivumisaika

Lisätiedot

Katve-Hufcor Classic 7500 siirtoseinän asennusohje

Katve-Hufcor Classic 7500 siirtoseinän asennusohje Katve-Hufcor Classic 7500 siirtoseinän asennusohje 2 (5) 1 Yleisesti Jokainen asennuspaikka on erilainen, joten ohjeet eivät välttämättä ole yksiselitteiset kaikissa tapauksissa. Lue ensin koko ohje lävitse,

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents

Lisätiedot

CP8-JL AUTOKATOS ALUMIINIRUNGOLLA. KOKO: 576 x 300 x192 (219)cm. Väri: Valkoinen RAL9016 Katto: Polykarbonaatti 8mm

CP8-JL AUTOKATOS ALUMIINIRUNGOLLA. KOKO: 576 x 300 x192 (219)cm. Väri: Valkoinen RAL9016 Katto: Polykarbonaatti 8mm AUTOKATOS ALUMIINIRUNGOLLA KOKO: 576 x 300 x92 (29)cm Väri: Valkoinen RAL906 Katto: Polykarbonaatti 8mm CP8-JL Tuotteella on kahdenkymmenenneljän (24) kuukauden materiaali ja valmistusvirhetakuu. Takuu

Lisätiedot

Valmis 8 m alumiinitelinepaketti

Valmis 8 m alumiinitelinepaketti Valmis 8 m alumiinitelinepaketti Ota peräkärry hinaukseen! www.ramirent.fi www.ramirent.fi Peräkärryn sisältö Telinepaketti koostuu Instant Span 300 7,9 m korkeasta alumiinitelineestä, joka on valmiiksi

Lisätiedot

PULLEY-MAN porakonevinssi. Käyttö- ja huolto-ohje

PULLEY-MAN porakonevinssi. Käyttö- ja huolto-ohje PULLEY-MAN porakonevinssi Käyttö- ja huolto-ohje SISÄLLYSLUETTELO 3 4 SUORITUSARVOT JA TIEDOT TURVALLINEN KÄYTTÖ 5 7 8 10 11 LAITTEEN OSAT JA VAIJERIN ASENNUS LAITTEEN KÄYTTÖ NOSTOISSA LAITTEEN HUOLTO

Lisätiedot

Suoritustasoilmoitus

Suoritustasoilmoitus Nro: LE-001 DoP Suoritustasoilmoitus rakennustuoteasetuksen EU 305/2011 mukaan Greenline-turvavaijerijärjestelmä EN 795:2012 TS 16415:2013 1. Tuotetyypin yksilöllinen tunniste GRÜN GREENLINE VAAKATASON

Lisätiedot

Päivittäinen käyttö vaatii veitsiltä paljon. IKEA veitset testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu-

Päivittäinen käyttö vaatii veitsiltä paljon. IKEA veitset testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu- IKEA 365+ Veitset Päivittäinen käyttö vaatii veitsiltä paljon. IKEA 365+ -veitset testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme. Sen ansiosta

Lisätiedot

ULTRALIFT TP. Ultralift TP ohutlevynostomagneetin käyttö- ja huolto-ohje alkuperäisestä suomennettu 12/2012

ULTRALIFT TP. Ultralift TP ohutlevynostomagneetin käyttö- ja huolto-ohje alkuperäisestä suomennettu 12/2012 ULTRALIFT TP Ultralift TP ohutlevynostomagneetin käyttö- ja huolto-ohje alkuperäisestä suomennettu 12/2012 Valmistaja: Maahantuoja: Eclipse Magnetics Ltd. Units 1-4 Vulcan Rd Sheffield S9 1EW England OY

Lisätiedot

AUTOTALLI KÄYTTÖOHJE

AUTOTALLI KÄYTTÖOHJE AUTOTALLI KÄYTTÖOHJE ENNEN KUIN ALOITAT Ennen kuin aloitat asennuksen, selvitä paikallisilta viranomaisilta tarvitseeko autotalli rakennusluvan. Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata annettuja ohjeita.

Lisätiedot