Proline. Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Proline. Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual"

Transkriptio

1 Proline Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual

2 Grip cover: metal blue grey yellow red blue green Handle, complete, in gray colour μl μl μl μl μl μl μl μl μl ml Piston assembly: μl μl μl μl μl μl μl μl μl mi Piston: μl μl μl μl μl μl μl μl μl ml Piston spring: μl μl μl μl, μl μl μl μl μl ml N/A Spring support: μl μl μl N/A 5-50 μl N/A μl μl μl μl μl mi N/A O-ring, set of 10 pieces μl N/A μl μl μl μl μl μl μl μl ml N/A= Not Available Push button: metal blue, grey, white, yellow, red, blue, green, Counter: μl μl μl μl μl μl μl μl μl mi Tip ejector collar: μl (metal blue) μl for 300 μl tip (metal blue) μl for 300 μl tip (grey) μl for 10 μl tip (metal blue) μl for 10 μl tip (grey) 2-20 μl (metal blue) 5-50 μl (metal blue) 5-50 μl (red) μl (metal blue) μl (metal blue) μl (metal blue) μl (yellow) μl (metal blue) μl (metal blue) μl (blue) 1-5 mi (metal blue) 1-5 mi (green) Secondary spring: μl N/A μl N/A 2-20 μl N/A 5-50 μl N/A μl N/A μl N/A μl N/A μl μl mi N/A Tip cone: μl μl μl μl μl μl μl μl μl mi Tip ejector: metal blue, grey, yellow, red, blue, green, Tip ejector spring: Tip cone filter (pack of 50 pieces) Standard Plus μl N/A N/A μl N/A N/A 2-20 μl μl μl μl μl μl μl ml

3 Grip cover: metal blue, grey, yellow, red, blue, Handle, complete, in gray colour: 4-channel: 5-50 μl μl channel: μl μl μl channel: μl μl μl Piston assembly: μl μl μl μl Push button: metal blue, grey, yellow, red, blue, Tip ejector, complete: metal blue, grey, yellow, red, blue, Tip ejector spring: Tip cone housing, complete, in gray colour: 4-channel, channel, channel, μl channel channel, μl Tip ejector bar: 4-channel channel channel, μl channel channel, μl Piston: μl μl μl μl Piston spring: μl μl μl μl Spring support: μl μl μl μl Elastomer: μl NOTE: Coloured spare parts presented in these two pages are for the metal blue/gray Biohit Proline pipettes. Spare part codes for the white handles and tip cone housings are in a separate spare part list, which can be ordered from Biohit subsidiaries or distributors. Tip cone: μl μl μl μl Tip cone filter (set of 50 pcs): μl N/A 5-50 μl μl

4 Proline Käyttöohje... 1 Bruksanvisning Instruction Manual Specifications... 49

5 SISÄLLYSLUETTELO 1. KÄYTTÖTARKOITUS BIOHIT PROLINE PIPETIT Biohit Proline säädettävät pipetit Biohit Proline kiinteätilavuuksiset pipetit Biohit Optifit kärjet PAKKAUS PIPETIN HYLLYPIDIKKEEN ASENTAMINEN PIPETTIEN MATERIAALIT PIPETIN KÄYTTÖ Tilavuuden säätö Kärjen kiinnittäminen ja poisto Pipetit tilavuusalueelta μl Pipettiä suojaavat suodattimet PIPETOINTITEKNIIKAT Normaali pipetointi Käänteispipetointi PIPETIN SÄILYTYS SUORITUSKYKYTESTI JA UUDELLEEN KALIBROINTI Suorituskykytesti Uudelleen kalibrointi YLLÄPITO Pipetin puhdistus ja dekontaminointi Käyttöhuolto VIAN ETSINTÄÄ TAKUU SPESIFIKAATIOT

6 1. KÄYTTÖTARKOITUS Tämä nesteannostelu laite on suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi IVD-laitteiden IVD-lisälaitteena sekä yksittäisenä laboratorio työkaluna 2. BIOHIT PROLINE PIPETIT Kädessä pidettävät Biohit Proline pipetit soveltuvat tarkkaan ja toistettavaan nesteannosteluun. Kaikki Biohit Proline pipetit toimivat ilmamäntäperiaatteella ja niissä käytetään kertakäyttökärkiä. Biohit Proline pipetit kattavat tilavuusalueen 0.1 μl:sta 5 ml:aan saakka Biohit Proline säädettävät pipetit Yksikanavaiset pipetit: Tilavuusalue Tilausnro Säätöväli Kärjet *Safe-Cone Suodattimet 50 kpl/pss Standardi μl 0.05 μl 10 μl μl 0.1 μl 10, 300 μl - - Plus μl 0.5 μl 300 μl μl 0.5 μl 300, 350 μl μl 1 μl 300, 350 μl μl 1 μl 300, 350 μl μl 1 μl 300, 350 μl μl 5 μl 1000 μl μl 5 μl 1000 μl μl 50 μl 5000 μl

7 Monikanavaiset pipetit: Tilavuusalue Kärjet *Safe-Cone Suodattimet 50 kpl/pss Standardi ch μl 0.1 μl 10 μl ch 5-50 μl 0.5 μl 300, 350 μl, 350 μl 4-kärkin ch μl 5 μl 350 μl, 350 μl 4-kärkin ch μl 0.1 μl 10 μl ch 5-50 μl 0.5 μl 300, 350 μl, 350 μl 4-kärkin ch μl 5 μl 350 μl, 350 μl 4-kärkin. * Pipetin kärkikartiosuodattimet Biohit Proline kiinteätilavuuksiset pipetit Yksikanavaiset pipetit: Tilausnro Säätöväli Tilausnro Tilavuusalue Kärjet *Safe-Cone suodattimet 50 kpl/pss Standardi μl 10, 300, 350 μl μl 10, 300, 350 μl - - Plus μl 300, 350 μl μl 300, 350 μl μl 300, 350 μl μl 300, 350 μl μl 300, 350 μl μl 1000 μl μl 1000 μl μl 1000 μl μl 5000 μl μl 5000 μl * Pipetin kärkikartiosuodattimet 3

8 2.3. Biohit Optifit kärjet Biohit Proline pipeteissä suositellaan käytettäväksi Biohit kärkiä. Biohitin standardikärjet on valmistettu puhtaasta polypropeenista. Biohit tarjoaa myös kattavan valikoiman SafetySpace suodatinkärkiä. Biohitin standardikärkiä on saatavana bulkkipakkauksissa, tilaa säästävissä Refill täyttöpakkauksissa ja autoklavoitavissa (121 C, 20 min., 1 atm) telineissä. Kärkiä saa myös valmiiksi steriloituina. (Kuva 1) Kuva 1 3. PAKKAUS Biohit Proline pipettipakkaukseen sisältyy: 1. Pipetti 2. Kalibroint-/avaustyökalu 3. Silikonirasva 4. Käyttöohje 5. Pipetin hyllypidike 6. Kertakäyttökärki 7. Suodattimia (pipetteihin, joiden tilavuus > 10 μl) 8. ISO mukainen testaustodistus 4

9 4. PIPETIN HYLLYPIDIKKEEN ASENTAMINEN Kun pipetti ei ole käytössä, on se käyttömukavuuden ja turvallisuuden vuoksi hyvä säilyttää pystysuorassa asennossa omassa telineessään. Pidikettä asennettaessa huomioi seuraavat ohjeet: 1. Puhdista hyllyn pinta esim. etanolilla. 2. Poista kiinnitysteipistä suojapaperi. 3. Aseta pidike kuvan 2A mukaisesti. 4. Paina pidike voimakkaasti hyllyn reunaa vasten. 5. Aseta pipetti telineeseen kuvan 2B mukaisesti. Kuva 2A Kuva 3 Kuva 2B Huom. Saatavana on myös ergonominen, helposti liikkuteltava 5:n pipetin karuselliteline (tilausnro ) (Kuva 3). 5

10 5. PIPETTIEN MATERIAALIT Biohit Proline (1-kan.) Käyttöpainikkeen varsi (ABS) Koukun kansi (PA) Käyttöpainike (PA) Kärjenpoistajan painike (PA) Näyttö (PC) Kädensija (ABS) Kärjen poistajan holkki (PA) Kärkikartio μl (PVDF) μl (PPS) Käyttöpainikkeen varsi (ABS) Koukun kansi (PA) Biohit Proline (Monikan.) Käyttöpainike (PA) Kärjenpoistajan painike (PA) Näyttö (PC) Kädensija (ABS) Pipetin alaosa (ASA/PC) Kärjenpoistaja (PETP) Kärkikartio, pehmeä (PVDF) (TPU) (PVDF) Kärkikartio, kova PC) 6

11 6. PIPETIN KÄYTTÖ 6.1. Tilavuuden säätö Valittu tilavuus näkyy selvästi pipetin kädensijassa olevassa näytössä. Muuttaessasi tilavuutta (säädettävät pipetit) kierrä käyttöpainiketta myötäpäivään tai vastapävään (Kuva 4). Kun muutat tilavuuden, varmista että: 1. Haluttu tilavuus napsahtaa paikalleen 2. Numerot ovat täysin näkyvissä ja kohdallaan 3. Tilavuus ei ole pipetin käyttöalueen ulkopuolella Liian voimakas käyttöpainikkeen kiertoliike käyttöalueen päissä voi vioittaa numeroasteikkoa. Kuva Kärjen kiinnittäminen ja poisto Biohit Proline pipeteissä suositellaan käytettäväksi Biohit Proline kärkiä. Varmista, että pipetin kärkikartio on puhdas. Paina kärki pipetin kärkikartioon tiukasti siten, että Iiitoksesta tulee ilmatiivis. Kärki on paikallaan, kun kärjen ja pipetin mustan kärkikartion välille muodostuu näkyvä rengas (Kuva 5). Kuva 5 Jokainen Biohit Proline pipetti on varustettu kärjenpoistajalla, mikä lisää turvallisuutta pipetoitaessa kontaminaatiota aiheuttavia liuoksia. Poista kärjet jäteastiaan painamalla kärjenpoistajan painike kunnolla alas (Kuva 6). Kuva Pipetit tilavuusalueelta μl Biohit Proline kiinteätilavuuksisissa pipeteissä 5 ja 10 μl sekä säädettävässä pipetissä μl voidaan käyttää sekä 10 μl:n että 300 μl:n kärkiä. Pipetit toimitetaan kahdella kärjenpoistajan holkilla, joista 10 μl:n kärjelle sopiva holkki on valmiiksi paikalleen asennettuna. Halutessasi käyttää 300 μl:n kärkiä vaihda kärjenpoistajan holkki seuraavasti (Kuva 7): 7

12 1. Paina kärjenpoistajan painike alas (1.). 2. Työnnä avaustyökalun terävä pää kärjenpoistajan painikkeen ja kärjenpoistajan holkin väliin siten, että lukitus vapautuu (2). 3. Vedä kärjenpoistajan holkki pois (3). 4. Paina kärjenpoistajan painike alas ja asenna 300 μl:n kärjenpoistajan holkki työntämällä holkin terävä uloke kärjenpoistajan reikään. 5. Vapauta kärjenpoistajan painike ja testaa kärjenpoistajan toiminta Kuva Pipettiä suojaavat suodattimet Biohit Proline pipettien uusissa kärkikartioissa (>10 μl) voidaan käyttää vaihdettavia suodattimia. Suodatin estää nesteiden ja nestehöyryjen pääsyn pipettiin. Suodatintyyppejä on saatavilla kaksi erilaista: Biohit Safe-Cone Standardi - ja Plus -suodatin (ks. til.nro kappaleesta 2.1). Plus -suodattimet estävät täysin nesteiden pääsyn pipetin sisäosiin. Suodattimen käyttö ei vaadi uusintakalibrointia (Kuva 8). Kuva 8 Huom. Vaihda kärkikartiosuodatin säännöllisin väliajoin (noin pipetoinnin jälkeen). 7. PIPETOINTITEKNIIKAT 1. Varmista, että pipetti, kärjet ja pipetoitava neste ovat samassa lämpötilassa. 2. Tarkista, että kertakäyttökärki on kunnolla paikoillaan. 3. Pidä pipettiä pystyasennossa imettäessä nestettä sisään ja pane kärki vain muutama millimetri nestepinnan alapuolelle. 4. Esikastele kärki ennen varsinaista pipetointia täyttämällä ja tyhjentämällä kärki 5 kertaa. Tämä on erityisen tärkeää annosteltaessa nesteitä, joiden viskositeetti ja tiheys ovat eri kuin veden. 5. Paina käyttöpainiketta aina peukalolla varmistaaksesi nesteen tarkan ja toistettavan annostelun. 8

13 7.1. Normaali pipetointi Tässä toiminnossa kärkeen imetään haluttu tilavuus ja kärki myös tyhjennetään kokonaan. 1. Paina käyttöpainike ensimmäiseen vasteeseen (Kuva 9B). 2. Pane kärki juuri nestepinnan alapuolelle (2-3 mm). Vapauta käyttöpainike tasaisesti alkuasentoonsa (Kuva 9A), jolloin kärki täyttyy. Nosta varovasti kärki nesteestä koskettamalla astian reunaa ylimääräisen liuoksen poistamiseksi. 3. Kärkeä tyhjennettäessä paina käyttöpainike ensimmäiseen vasteeseen (Kuva 9B) ja pienen viiveen jälkeen paina painike täysin pohjaan (Kuva 9C). Tämä toiminto tyhjentää kärjen (kärjet) ja mahdollistaa tarkan annostelun. 4. Vapauta painike alkuasentoonsa (Kuva 9A). Vaihda tarvittaessa uusi kärki ja jatka pipetointia. Aloitus Kuva 9A Ensimmäinen vaste Kuva 9B Toinen vaste Kuva 9C 7.2. Käänteispipetointi Tässä toiminnossa pipetin kärkeen imetään halutun tilavuuden lisäksi pieni nesteylimäärä, joka jää varsinaisessa annostelussa kärkeen. Käänteispipetointia suositellaan vaahtoavien ja viskoosien liuosten sekä pienten nestetilavuuksien annosteluum 1. Paina käyttöpainike täysin alas (Kuva 9C). Pane kärki nestepinnan alapuolelle (2-3 mm), vapauta käyttöpainike tasaisesti alkuasentoonsa (Kuva 9A). 2. Nosta kärki nesteestä koskettamalla astian reunaa ylimääräisen liuoksen poistamiseksi. 3. Tyhjennä pipetoitava määrä painamalla painike ensimmäiseen vasteeseen (Kuva 9B) ja pidä painiketta tässä asennossa. Kärkeen jäävä neste ei kuulu varsinaiseen annosteluun. 4. Tyhjennä kärjessä oleva neste takaisin jäteastiaan tai reagenssiastiaan. 9

14 8. PIPETIN SÄILYTYS Kun Biohit Proline pipetti ei ole käytössä, on suositeltavaa, että pipettiä pidetään pystyasennossa. Katso pipettipidikkeen asentaminen (Kohta 3). 9. SUORITUSKYKYTESTI JA UUDELLEEN KALIBROINTI Biohit Proline pipettien suorituskyky tulisi testata säännöllisesti (esim. joka kolmas kuukausi) ja aina huollon yhteydessä. Käyttäjän tulisi ottaa pipeteilleen käyttöön säännöllinen testausrutiini, jossa otetaan huomioon käytön tarkkuusvaatimukset, pipetin käyttötiheys, käyttäjien lukumäärä, annosteltavan nesteen laatu sekä käyttäjän asettama suurin sallittu virheraja (ISO ). 9.1 Suorituskykytesti Suorituskykytesti tulee suorittaa vedottomassa tilassa, jonka lämpötila on C +/- 0.5 C ja suhteellinen kosteus yli 50%. Ennen testausta on huolehdittava siitä, että testattavat pipetit, pipetin kärjet ja testauksessa käytettävä vesi ovat olleet testihuoneessa riittävän pitkän ajan (ainakin kaksi tuntia) saavuttaakseen saman lämpötilan kuin testihuone. Käytä tislattua tai ionivapaata vettä (3 laatuluokka, ISO 3696) ja analyysivaakaa, jonka lukematarkkuus on 0.01 mg. (ISO ) Punnitus 1. Säädä haluttu testitilavuus Vs. 2. Kiinnitä kärki huolellisesti pipetin kärkikartioon. 3. Esihuuhtele kärki tislatulla vedellä viisi kertaa, jotta pipetin ilmatila saavuttaa kosteustasapainon. 4. Vaihda kärki. Esihuuhtele kärki yhden kerran tislatulla vedellä. 5. Ime kärkeen varovasti tislattua vettä upottaen kärki ainoastaan 2-3 mm nestepinnan alapuolelle. Pidä pipetti pystysuorassa. 6. Nosta pipetti pystysuorassa ja kosketa kärki vesiastian seinämään. 7. Pipetoi tislattua vettä punnitusastiaan niin että kärki koskettaa astian sisäseinämää aivan nestepinnan yläpuolella kulmassa. Poista pipetti vetäen kärkeä 8-10 mm punnitusastian sisäseinää pitkin. 8. Lue punnitustulos mg:ina (mi). 9. Toista testi vähintään 10 kertaa. 10. Muunna kirjatut massat (mi) tilavuuksiksi (Vi): Vi = mi Z Z = korjauskerroin (Taulukko 1) 11. Laske saatujen tilavuuksien keskiarvo (v ): v = ( Vi)/10 10

15 12. Laske mittausten systemaattinen virhe es: μl:na: es = v - Vs Vs = valittu testivolyymi tai %:na: es = 100 (v - Vs)/Vs 13. Laske mittausten satunnaisvirhe: keskihajonta s = (Vi - v ) 2 n = pipetointien lukumäärä (10) n - 1 tai toistettavuus CV = 100s/v 14. Vertaa systemaattista virhettä (tarkkuus) ja satunnaisvirhettä (toistettavuus) käyttöhjeessa annettuihin spesifikaatioihin (s.48) tai laboratorion omiin spesifikaatioihin. Mikäli tulokset ovat rajojen sisällä, on pipetti valmis käyttöön. Muussa tapauksessa tarkista systemaattinen ja satunnaisvirhe ja etene tarvittaessa kalibrointiin (Kohta 9.2.) Huom. Systemaattinen virhe (tarkkuus) on annostellun tilavuuden ja valitun testitilavuuden ero. Satunnaisvirhe (toistettavuus) on annosteltujen tilavuuksien keskihajonta (ISO ). Huom. Biohitin spesifikaatiot on saavutettu tarkasti kontrolloiduissa olosuhteissa (ISO ). Käyttäjien tulee asettaa omat spesifikaatiot vastaamaan pipetin käyttötarkoitusta ja laboratorion omia tarkkuus- ja toistettavuusvaatimuksia (ISO ). Taulukko 1 Lämpötila Z-arvot (μl/mg): Ilmanpaine (kpa) ( C) Huom. Tämä menetelmä perustuu ISO 8655-standardiin. 11

16 9.2. Uudelleen kalibrointi 1. Pane kalibrointityökalu kalibroinnin säätömutterin reikiin (käyttopainikkeen alapuolella) (Kuva 10). 2. Saatujen tulosten mukaisesti käännä säätömutteria vastapäivään pienentääksesi tilavuutta ja myötäpäivään lisätäksesi tilavuutta. 3. Toista kohta Suorituskykytesti (Kalibroinnin tarkistus), kunnes pipetin tilavuus on oikein. Kuva YLLÄPITO Pitääksesi pipettisi hyvässä kunnossa puhdista se ulkoapäin päivittääin. Kiinnitä erityistä huomiota pipetin alakartioihin. Biohit Proline pipetit on suunniteltu siten, että käyttäjä voi ne itse helposti huoltaa. Myös Biohit Oy tarjoaa täydellisen korjaus- ja uudelleenkalibrointipalvelun sisältäen huoltoraportin ja kalibrointitodistuksen. Lähetä pipetit korjattavaksi/ huollettavaksi joko suoraan Biohit Oy:öön tai Biohit Oy:n valtuuttamaan huoltopisteeseen. Pyydämme ystävällisesti puhdistamaan pipetit päältäpäin kontaminaatiolta ennen huoltoon lähettämistä. Pyydämme myös ilmoittamaan, mikäli pipettiä on kätytetty töissä, joista saattaa aiheutua kontaminaatiota. Huom. Tarkista Biohit Proline pipetin toiminta säännöllisesti, esim. joka kolmas kuukausi ja aina kun olet pipetin huoltanut Pipetin puhdistus ja dekontaminointi Puhdista ja dekontaminoi pipettisi ulkoapäin suihkuttamalla siihen kevyesti Biohit Proline Biocontrol -dekontaminointiliuosta (til.no , 5 l) tai käytä etanolia. Pyyhi pipetti kuivaksi pehmeällä kankaalla tai nukkaamattomalla paperipyyhkeellä. Suosittelemme kärkikartion puhdistamista ja dekontaminointia säännöllisesti. 12

17 10.2. Käyttöhuolto 1. Paina kärjenpoistajan painike alas. 2. Pane avaajan terävä kärki kärjenpoistajan painikkeen ja kärjenpoistajan holkin väliin vapauttaaksesi lukitusmekanismin (Kuva 11). 3. Vedä varovasti kärjenpoistajan holkki pois. 4. Avaa kärkikartio käyttäen avaajan työkalupäätä. Kierrä avaajalla vastapäivään ja irrota varovasti mäntäkärkikartioyhdistelmä. Alä käytä muita työkaluja (Kuva 12). 5 ml:n pipetin kärkikartio aukeaa ilman avaajaa kääntämällä kärkikartiota vastapäivään (Kuva 13). 5. Poista kärkikartio, mäntä ja jousi. Poista suodatin (jos paikallaan) kärkikartiosta. 6. Aseta kärkikartio, kärjenpoistajan painin, kärjenpoistajan holkki, mäntä, O-rengas ja jousi Biohit Proline Biocontrol -Iiuosta sisältävään astiaan ja anna osien dekontaminoitua vähintään 30 min. 7. Poista osat liuoksesta ja huuhtele ne tislatulla vedellä. Kuivaa osat huolellisesti vähintään tunnin ajan lämmintä ilmaa apuna käyttäen. 8. Laita kevyesti mäntään ja O-renkaaseen pipetin mukana tullutta silikonirasvaa. 9. Kokoa pipetti päinvastaisessa järjestyksessä. Painele käyttöpainiketta useamman kerran levittääksesi rasvan tasaisesti. 10. Tarkista pipetin kalibrointi. Huom. Biocontrol -Iiuoksen sijasta voidaan käyttää myös etanolia: Pyyhi mäntä, O-rengas ja kärkikartio etanolilla ja nukkaamattomalla paperiliinalla. Huom. Malleissa , , ja ( 10 μl pipetit) O-rengasta ei voida huoltaa. Huom. Liika rasvamäärä voi jumittaa pipetin Kuva 11 Kuva 12 Kuva 13 13

18 11. VIAN ETSINTÄÄ Vika Mahdollinen syy Toimenpide Kärkeen jää tippoja Pipetti vuotaa tai annostelumäärä on liian pieni Sopimattomat kärjet Muovin huono kostuminen Kärki ei ole kunnolla paikallaan Epäsopiva kärki Likaa kärkikartion ja kärjen välissä Pipetti likainen Männässä ja O- renkaassa ei ole riittävästi rasvaa O-rengas ei ole paikallaan tai se on vioittunut Virheellinen toiminta Kalibrointi muuttunut tai pipetti ei näytä kyseisellä nesteellä OK Käytä alkuperäisiä Biohit kärkiä, ota uusi käri Kiinnitä uusi kärki Käytä alkuperäisiä kärkiä Puhdista kärkikartio, ota uusi kärki Puhdista ja rasvaa O-rengas ja mäntä, puhdista kärkartio* Rasvaa Vaihda O-rengas Noudata ohjeita huolellisesti Kalibroi pipetti Käyttöpainike jumittunut tai liikkuu huonosti Pipetti tukkeutunut, ottaa liian pieniä määriä Kärjenpoistaja on jumittunut tai liikkuu huonosti 14 Pipetti rikki Mäntä likainen Pipettiin on päässyt liuotinhöyryjä Kärkikartio ja mäntä likaantuneet Likaa kärkikartion ja kärjenpoistajan holkin välissä Lähetä huoltoon Puhdista ja rasvaa O-rengas ja mäntä, puhdista kärkikartio* Puhdista ja rasvaa O-rengas ja mäntä, puhdista kärkikartio* Puhdista ja rasvaa O-rengas ja mäntä, puhdista kärkikartio* Puhdista kärkikartio ja kärjenpoistajan holkki* (*) Puhdista Biohit Proline Biocontrol -Iiuoksella tai 75% etanolilla.

19 12. TAKUU Biohit Proline pipeteillä on kolmen vuoden takuu materiaalin ja työn osalta. Mikäli pipetissä ilmenee toimintahäiriöitä, ota yhteyttä myyjään tai valmistajaan. Takuu voi mitätöityä mikäli vian todetaan johtuvan pipetin väärinkäytöstä, epäpätevästä huollosta tai säännöllisen huollon ja ylläpidon puutteesta, tapaturmasta, virheellisestä säilytyksestä tai pipetin käytöstä sen käyttöalueen tai spesifikaatioiden ulkopuolella, vastoin käyttöohjetta tai muiden kuin valmistajan tarjoamien kärkien kanssa. Valmistaja on testannut jokaisen Biohit Proline pipetin ennen toimitusta. Laadunvarmistus on tae siitä, että hankkimasi pipetti on valmis käyttöön. 13. SPESIFIKAATIOT Valmistajan spesifikaatiot (s. 48) taataan ainoastaan käytettäessä valmistajan alkuperäisiä kärkiä. Valmistajan spesifikaatiot on tarkoitettu ohjeiksi omien ISO 8655 mukaisten spesifikaatioden laadintaan. 15

20 Specifications Biohit Proline Single Channel Adjustable Volume Pipettes Volume Inaccuracy Imprecision Cat.No. range Volume ± ± μl 2.5 μl 2.50% 2.00% 1.25 μl 3.00% 3.00% 0.25 μi 12.00% 6.00% μl 10 μl 1.00% 0.80% 5 μl 1.50% 1.50% 1 μl 2.50% 1.50% μl 20 μl 0.90% 0.40% 10 μl 1.20% 1.00% 2 μl 3.00% 2.00% μl 50 μl 0.60% 0.30% 25 μl 0.90% 0.60% 5 μl 2.00% 2.00% μl 100 μl 0.80% 0.20% 50 μl 1.00% 0.40% 10 μl 3.00% 1.00% μl 200 μl 0.60% 0.20% 100 μl 0.80% 0.30% 20 μl 2.50% 0.80% μl 1000 μl 0.60% 0.20% 500 μl 0.70% 0.25% 100 μl 2.00% 0.70% ml 5 ml 0.50% 0.20% 2.5 ml 0.60% 0.30% 1 ml 0.70% 0.30% 48

21 Biohit Proline Multichannel Adjustable Volume Pipettes Inaccuracy Imprecision Cat.No. Volume range Volume ± ± ch μl 10 μl 1.50% 1.50% 5 μl 2.50% 2.50% 1 μl 4.00% 4.00% ch 5-50 μl 50 μl 1.00% 0.50% 25 μl 1.50% 1.00% 5 μl 3.00% 2.00% ch μl 300 μl 0.70% 0.25% 150 μl 1.00% 0.50% 50 μl 1.50% 0.80% ch μl 10 μl 1.50% 1.50,% 5 μl 2.50% 2.50% 1 μl 4.00% 4.00% ch 5-50 μl 50 μl 1.00% 0.50% 25 μl 1.50% 1.00% 5 μl 3.00% 2.00% ch μl 300 μl 0.70% 0.25% 150 μl 1.00% 0.50% 50 μl 1.50% 0.80% Biohit Proline Fixed Volume Pipettes Inaccuracy Imprecision Cat.No. Volume range Volume ± ± μl 5 μl 1.30% 1.20% μl 10 μl 0.80% 0.80% μl 20 μl 0.60% 0.50% μl 25 μl 0.50% 0.30% μl 50 μl 0.50% 0.30% μl 100 μl 0.50% 0.30% μl 200 μl 0.40% 0.20% μl 250 μl 0.40% 0.20% μl 500 μl 0.30% 0.20% μl 1000 μl 0.30% 0.20% μl 2000 μl 0.30% 0.15% μl 5000 μl 0.30% 0.15% Liquid: Distilled water (grade 3, ISO 3696) Reference temperature: 22 C. constant to ± 0.5 C Tested: According to ISO 8655 using original Biohit tips

22 CHINA Biohit Biotech (Suzhou) Co., Ltd. Tel: Fax: FRANCE Biohit SAS Tel: Fax: GERMANY Biohit Deutschland GmbH Tel: Fax: JAPAN Biohit Japan Co., Ltd. Tel: Fax: RUSSIA Biohit OOO, Saint-Petersburg Tel: Fax: U.K. Biohit Ltd. Tel: Fax: U.S.A. Biohit Inc. Tel: Fax: Proline Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual Biohit Oyj Headquarters Laippatie 1, Helsinki, Finland Tel: Fax: Tämän julkaisun sisältämä informaatio on sen julkistamishetkellä ajanmukainen. Biohit Oyj ei kuitenkaan vastaa mahdollisista julkaisussa esiintyvistä virheistä tai puutteista. Biohit Oyj pidättää oikeuden tehdä tietoihin muutoksia ilmoittamatta. Kaikki julkaisussa mainitut tavaramerkit ovat Biohitin omaisuutta ellei toisin mainita. Patentteja on myönnetty ja patenttihakemuksia on vireillä. Alla uppgifter i denna publikation är aktuella vid tidpunkten för offentliggörandet. Biohit tar dock inte ansvar över eventuella fel eller bristfälliga uppgifter i innehållet och reserverar rättigheterna till ändringar utan anmälan. Alla varumärken ägs av Biohit, om inte annat nämns. Patent är beviljade eller under behandling. All information contained in this publication is current at the time of publication. However, Biohit will accept no responsibility for any errors or omissions and reserves the right to make changes without notice. All trademarks are Biohit property unless otherwise stated. Patents are granted and patent applications are pending /2010 Biohit Oyj

Proline pipette. Käyttöohje Bruksanvisning User Manual

Proline pipette. Käyttöohje Bruksanvisning User Manual Proline pipette Käyttöohje Bruksanvisning User Manual Proline pipette Käyttöohje...1 Bruksanvisning...17 User Manual...33 Specifications...49 Sisällysluettelo 1. Käyttötarkoitus...2 2. Sartorius Proline

Lisätiedot

Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual

Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual mline Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual 10 14 13 11 12 9 10 14 13 11 12 9 10 14 13 11 12 8 7 8 7 9 5 3 6 5 3 8 7 2 2 6 5 4 m10, m20, m100 1 1 m200, m1000 m5000, m10000 1 Varaosat 1 Kärjenpoistajan

Lisätiedot

mline pipette Käyttöohje Bruksanvisning User Manual

mline pipette Käyttöohje Bruksanvisning User Manual mline pipette Käyttöohje Bruksanvisning User Manual mline pipette Käyttöohje...1 Bruksanvisning...17 Instruction Manual...33 Specifications...49 Sisällysluettelo 1. Käyttötarkoitus...2 2. Tuotekuvaus...2

Lisätiedot

Proline. Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual

Proline. Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual Proline Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual Proline Käyttöohje...1 Bruksanvisning...23 Instruction Manual...45 Specifications...67 SISÄLLYSLUETTELO 1. KÄYTTÖTARKOITUS...2 2. BIOHIT PROLINE ELEKTRONISET

Lisätiedot

SISÄLLYSLUETTELO 14. KIERRÄTYSOHJE (WEEE)

SISÄLLYSLUETTELO 14. KIERRÄTYSOHJE (WEEE) 14. KIERRÄTYSOHJE (WEEE) Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittelyä koskevan EU-direktiivin WEEE (2002/96EC) mukaisesti tätä laitetta ei saa hävittää sekajätteiden mukana vaan laite tulee

Lisätiedot

Ylivoimainen suorituskyky, kerta toisensa jälkeen.

Ylivoimainen suorituskyky, kerta toisensa jälkeen. Ylivoimainen suorituskyky, kerta toisensa jälkeen. eline yksi- ja monikanavaiset pipetit Harkitsetko siirtymistä mekaanisista pipeteistä elektronisiin? Valitse eline e Säästät aikaa ja rahaa eline elektroninen

Lisätiedot

Mikäli käytät pipetointiin yli 1.5 tuntia/päivässä, sinun tulisi tietää...

Mikäli käytät pipetointiin yli 1.5 tuntia/päivässä, sinun tulisi tietää... Mikäli käytät pipetointiin yli 1.5 tuntia/päivässä, sinun tulisi tietää... Yli 300 tunnin pipetointi (1.5 tuntia/päivässä) vuodessa altistaa rasitusvammoille Laboratoriossa työskentelevillä on kaksi kertaa

Lisätiedot

SISÄLTÖ 1. KÄYTTÖTARKOITUS...74 2. BIOHIT MIDI PLUS -PIPETOINTILAITE...74 3. PAKKAUS JA LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO...74

SISÄLTÖ 1. KÄYTTÖTARKOITUS...74 2. BIOHIT MIDI PLUS -PIPETOINTILAITE...74 3. PAKKAUS JA LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO...74 SISÄLTÖ 1. KÄYTTÖTARKOITUS...74 2. BIOHIT MIDI PLUS -PIPETOINTILAITE...74 3. PAKKAUS JA LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO...74 3.1. Laitteen lataus...75 3.2. Akun jännitetason osoitin...75 3.3. Tekniset tiedot...76

Lisätiedot

Biohitin Optifit Kärjet

Biohitin Optifit Kärjet Biohitin Optifit Kärjet Turvallisuutta ja tarkkuutta Ekologiset pakkausvaihtoehdot! Biohit Optifit Kärjet 1) Paras yhteensopivuus Täydellinen yhteensopivuus ja kiinnittyminen Biohitin pipetteihin Ergonomisesti

Lisätiedot

SISÄLTÖ 1. BIOHIT LINE ELEKTRONISET PIPETIT...2

SISÄLTÖ 1. BIOHIT LINE ELEKTRONISET PIPETIT...2 eline Käyttöohje SISÄLTÖ 1. BIOHIT eline ELEKTRONISET PIPETIT...2 1.1 Käyttötarkoitus...2 1.2. Biohit eline 1-, 8- ja 12-kanavaiset pipetit...2 1.3 Biohit-kärjet...3 2. PAKKAUS JA PIPETIN KÄYTTÖÖNOTTO...3

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Nesteannostelutuotteet

Nesteannostelutuotteet Nesteannostelutuotteet Kolibri Kolibrin herkät ja tarkat ominaisuudet kuvaavat Biohitin tuoteryhmiä, joita ovat nesteannostelu- ja diagnostiikkatuotteet sekä diagnostiset analyysijärjestelmät. Biohitin

Lisätiedot

Nokia teline HH-20 ja CR-122

Nokia teline HH-20 ja CR-122 Nokia teline HH-20 ja CR-122 B 1 D C E A 2.0. painos A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING

Lisätiedot

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) Model ODS-300 Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03 (Finnish) FM07-702-B 11-22-10 (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA REKISTERÖI

Lisätiedot

dametric AGS-anturi HUOLTOKÄSIKIRJA AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8)

dametric AGS-anturi HUOLTOKÄSIKIRJA AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8) dametric AGS-anturi AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8) Sisältö 1 Yleistä... 2 2 Anturin asennus ja poisto... 3 3 Kotelon ja putken välinen liitos... 4 4 Kärjen ja kotelon välinen

Lisätiedot

ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit

ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit ROSE TM K TM ROSE K2 ROSE K2 TM NC POTILASOHJE ROSE K2 IRREGULAR CORNEA IC TM ROSE K2 Post Graft TM ROSE K2 XL semiskleraaliset piilolinssit TM Semiskleraalisten Rose K2 XL piilolinssien silmiin laitto

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

A 10 FORM NO. 769-03656B

A 10 FORM NO. 769-03656B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita

Lisätiedot

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää

Lisätiedot

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko.

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko. HI98127 / Tekniset tiedot Mittausalue HI98127-2,0...16,0 ph -2,00...16,00 ph Lämpötila -5...+60 C Resoluutio HI98127 0,1 ph 0,01 ph Lämpötila 0,1 C Tarkkuus HI98127 ± 0,1 ph ± 0,001 ph Lämpötila ± 0,5

Lisätiedot

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon Polttokennojärjestelmä VeGA Huoltovihko VeGA Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon 1 1,6 Nm Nm 1,6 Nm Kuva Kuva 5 Kuva 5 6 1 7 6 0,5 Nm,5 Nm 1 5 1 5 1 6 Huoltovihko VeGA Sarjanumero VeGA

Lisätiedot

Midi Plus. Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual Usaria Instruzioni d impiego Bruksanvisning Käyttöohje

Midi Plus. Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual Usaria Instruzioni d impiego Bruksanvisning Käyttöohje Midi Plus Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual Usaria Instruzioni d impiego Bruksanvisning Käyttöohje BIOHIT Midi Plus Instruction Manual...1 Bedienungsanleitung...13 Mode d emploi...25

Lisätiedot

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon. Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin

Lisätiedot

Huolto-opas Kuivausrumpu

Huolto-opas Kuivausrumpu Huolto-opas Kuivausrumpu T5190LE Malli N1190.. Alkuperäiset ohjeet 438 9098-10/FI 2015.09.11 Sisältö Sisältö 1 Merkinnät...5 2 Yleistä...5 3 Huolto...6 3.1 Puhdista nukkasuodattimet...6 3.2 Erikoissuodatin...6

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...

Lisätiedot

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin

Lisätiedot

Asennusohje ESD-2994-FI-2/01. Kutistepääte Yksivaiheiset muovieristeiset. 24 kv AHXAMK-W. Tyyppi: IXSU / OXSU

Asennusohje ESD-2994-FI-2/01. Kutistepääte Yksivaiheiset muovieristeiset. 24 kv AHXAMK-W. Tyyppi: IXSU / OXSU Asennusohje ESD-2994-FI-2/01 Kutistepääte Yksivaiheiset muovieristeiset kaapelit 24 kv AHXAMK-W Tyyppi: IXSU / OXSU Tyco Electronics Finland Oy Energy Division Konalantie 47 F 00390 Helsinki Puh:09-5123420

Lisätiedot

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1 Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 1 2 3 4 9254826/1 5 7 6 8 9 10 SUOMI 2006 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following

Lisätiedot

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5

Lisätiedot

AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa

AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa Uusi BIO-SET-yhdistäjä Potilaille, jotka käyttävät AVONEX ia (beeta-1a-interferoni) BIO-SET is a Trademark of BIODOME beeta-1a-interferoni

Lisätiedot

kokoamiseen tarvittavat osat

kokoamiseen tarvittavat osat RAKENNUSOHJE Kaikki toisen takaiskunvaimentimen kokoamiseen tarvittavat osat 273 Lehden nro 64 mukana sait kaikki toisen takaiskunvaimentimen osat. Näillä osilla voit koota takaiskunvaimentimen ja saat

Lisätiedot

Turvallisuus. Asennuksessa tarvittavat työkalut. Kuomun asentamisessa tarvitaan kaksi (2) henkilöä.

Turvallisuus. Asennuksessa tarvittavat työkalut. Kuomun asentamisessa tarvitaan kaksi (2) henkilöä. Kuomun asennusohje Turvallisuus Kuomun asentamisessa tarvitaan kaksi (2) henkilöä.! kuomun nostaminen, siirtäminen ja kääntäminen kevennysjousien asentaminen tuulihaan asentaminen varmistettava peräkärryn

Lisätiedot

LABORATORIOTYÖ: AGAROOSIGEELIELEKTROFOREESI

LABORATORIOTYÖ: AGAROOSIGEELIELEKTROFOREESI LABORATORIOTYÖ: AGAROOSIGEELIELEKTROFOREESI Agaroosigeelielektroforeesi (AGE) on yksinkertainen ja tehokas menetelmä erikokoisten DNAjaksojen erottamiseen, tunnistamiseen ja puhdistamiseen. Eri valmistajien

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2 Manuaali Zitzi Flipper Pro FI1101-1 TM Zitzi Flipper Pro Kaasujousi Zitzi Flipper Pro Sähköinen Sisällysluettelo Zitzi Flipper Pro Alue nr 1 Manufaturer: 2010-03-26 2:1 Korkeussäätö - Kaasujousi 6:2 Yhteenveto

Lisätiedot

Suomi. turvallisuus. kuvien selitykset. mehulingon käyttö

Suomi. turvallisuus. kuvien selitykset. mehulingon käyttö AT265 Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi Voit lingota mehua hedelmistä ja vihanneksista mehulingon avulla. ennen Kenwood-lisälaitteen käyttämistä Lue nämä ohjeet

Lisätiedot

SIVU 1. laittaa mikä tahansa geeli tai akryyli. TrendyNailWraps kynsikalvot ovat erittäin kestäviä ja saatavilla 50 erilaisena mallina.

SIVU 1. laittaa mikä tahansa geeli tai akryyli. TrendyNailWraps kynsikalvot ovat erittäin kestäviä ja saatavilla 50 erilaisena mallina. TrendyNailWraps kynsikalvot on valmis- tettu Yhdysvalloissa erityiselle laminoidulle pinnalle, joka on niin kestävä että sen pintaa voidaan karhentaa. TrendyNailWraps kynsikalvojen päälle voidaan laittaa

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet Retrojasson asennusohje 1. Asennuspohjan valinta Laite painaa noin 30 kg. Seinäkiinnitystä varten Retrojasson takaseinässä on kaksi reikää. Kiinnitykseen käytetään

Lisätiedot

Asennus Asennukseen vaaditaan kaksi henkilöä.

Asennus Asennukseen vaaditaan kaksi henkilöä. Asennus Asennukseen vaaditaan kaksi henkilöä. Mukana toimitettujen kuusiokoloavainten lisäksi asennukseen vaaditaan ristipää ruuvimeisseli, jakoavain, kumivasara ja pihdit. Kun asennat kuntolaitetta käytä

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet Kattoon kiinnitettävä kanavatyyppi

KÄYTTÖOPAS. -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet Kattoon kiinnitettävä kanavatyyppi KÄYTTÖOPAS -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet FXM40LVE FXM50LVE FXM63LVE FXM80LVE FXM100LVE FXM125LVE FXM200LVE FXM250LVE FXMQ40MVE FXMQ50MVE FXMQ63MVE FXMQ80MVE FXMQ100MVE FXMQ125MVE FXMQ200MVE

Lisätiedot

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa HAKAMÄENKUJA 4-6 01510 VANTAA PUH : 09 3462574 FAX: 09 346 25 74 www.icf.fi KÄYTTÖOHJE SOLO-HENKILÖNOSTIN NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 1 AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 2 SISÄLLYSLUETTELO YLEISTÄ 1 PAKKAUS JA VARASTOINTI 2 TEKNISET TIEDOT. 3 ASENNUS.

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

PIKAOHJE DATAMAX EX2

PIKAOHJE DATAMAX EX2 PIKAOHJE DATAMAX EX2 Tulostusmateriaalin asettaminen Uuden rullan asettaminen paikoilleen 1. Vedä vihreät rullapidikkeet sivuille kunnes ne lukittuvat paikoilleen. 2. Aseta rulla paikoilleen. Tarvittaessa

Lisätiedot

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg 1. Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje ennen käyttöä! 1.1 Vaakaa ei saa ylikuormittaa. 1.2 Älä roikota painavaa takkaa pitkää aikaa vaa assa,

Lisätiedot

SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1

SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1 SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1 TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA Välttyäksemme vahingoilta ja jotta takuu on voimassa, asettakaa laite pystyasentoon vähintään 2 tuntia ennen käyttöönottoa

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

Tikli-Alumiinioven asennusohje

Tikli-Alumiinioven asennusohje Tikli Group Oy Yhdystie 40, 62800 Vimpeli ALUMIINIOVET OVI TOIMITUKSEN SAAVUTTUA Tarkista ovien laatu ja määrä heti saatuasi tuotteet. Toimitukseen liittyvät huomautukset on tehtävä 8 päivän kuluessa tuotteen

Lisätiedot

Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella.

Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella. JBL CristalProfi e701, e901, e1501 greenline Turvallisuusohjeet: Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella. Laitteen magneettikenttä saattaa vaikuttaa

Lisätiedot

Vanhan Trellikan korjaus nastoitus / testaus. Best Grip Nastoilla

Vanhan Trellikan korjaus nastoitus / testaus. Best Grip Nastoilla Vanhan Trellikan korjaus nastoitus / testaus Best Grip Nastoilla Trellikan korjaus nastoitus Tästä kaikki alkoi, etupyörän Trellikasta kaikki reunimmaiset nastat on jääneet Sulvan Enska spooriin ja nyt

Lisätiedot

TUOTENRO NIMIKE MITAT PAINO NIM.TEHO SÄILIÖ IP-LUOKKA JOHTO. 9058501 Märkä- ja kuivaimuri GWD 350-2 638 x 600 x 868 mm 21 kg 2700 W 50 L IP24 10 m

TUOTENRO NIMIKE MITAT PAINO NIM.TEHO SÄILIÖ IP-LUOKKA JOHTO. 9058501 Märkä- ja kuivaimuri GWD 350-2 638 x 600 x 868 mm 21 kg 2700 W 50 L IP24 10 m MÄRKÄ- JA KUIVAIMURIT ALLROUNDIMURIT PÄIVITTÄISEEN KÄYTTÖÖN Imurisarja, joka pystyy useimpiin päivittäisiin märkä- ja kuivaimurointitöihin. Säädettävä kahva parantaa työasentoa ja helpottaa säilytystä.

Lisätiedot

MINIBAR XC-30N, XC-30G, XC-38N, XC-38 G. Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 5.6.2014

MINIBAR XC-30N, XC-30G, XC-38N, XC-38 G. Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 5.6.2014 MINIBAR XC-30N, XC-30G, XC-38N, XC-38 G Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista MG4242980, MG4242982, MG4242984, MG4242986 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3 2. Laitteen

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE MALLIT P 550 ja P 700 Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN FINLAND Puh. 02 5286 500 Fax. 02 5531 385 Alkaen sarjanumerosta 4R0567 POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit: P

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito... WCS-61 KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart Ennen kuin käytät laitetta, lue huolella kohta Turvallisuus, jotta osaat käyttää laitetta oikein. Säilytä käyttöohjeet. Voit tarvita niitä myöhemmin. Jos annat

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF GROUP OY 1 ( 6 ) NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN ON MAHDOL- LISTA YHDEN AVUSTAJAN TOIMESTA. NOSTO MAKSIMIKUORAMA

Lisätiedot

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa VAROITUKSIA Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen käyttöä! Tämä imuri ei sovellu nesteiden tai terveydelle haitallisen tai räjähdysalttiin pölyn imuroimiseen.

Lisätiedot

JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE

JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE 1/8 KÄYTÖN ALOITUS Täyttö Kierrä tankin yläosa irti vastapäivään pitämällä toisella kädellä kiinni tankista ja tarttumalla toisella kädellä päädyn uritettuun osaan. Varo, ettei

Lisätiedot

Asennusohje PEM1366FIN 2012-06

Asennusohje PEM1366FIN 2012-06 Asennusohje PEM1366FIN 2012-06 SUOMI KYLMÄKUTISTE JATKO YKSIJOHDIN MUOVIKAAPELEILLE KUPARILANKASUOJALLA CJ11.42 Uo/U = 20.8/36 kv, Um = 42 kv 2/10 CJ11.42 PEM1366FIN 2012-06 YLEISTÄ - Tarkista, että olet

Lisätiedot

testo 410-1 Käyttöohje

testo 410-1 Käyttöohje testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA Sisällysluettelo Versio A 1. Johdanto... 1 Huomautus... 1 Turvallisuusohjeet... 1 2. Tekniset tiedot... 2 Ominaisuudet... 2 Tekniset tiedot... 3 Kapasiteetti ja tarkkuus...

Lisätiedot

SISÄLLYS. ENNEN JÄÄKAAPIN KÄYTTÖÖNOTTOA Sivu 46

SISÄLLYS. ENNEN JÄÄKAAPIN KÄYTTÖÖNOTTOA Sivu 46 SISÄLLS SF JÄÄKAAPIN OSAT Sivu 46 ENNEN JÄÄKAAPIN KÄTTÖÖNOTTOA Sivu 46 TÄRKEÄÄ Sivu 47 KÄTTÖ Sivu 47 SULATUS - HOITO Sivu 48 VIANETSINTÄ Sivu 49 HUOLTO Sivu 49 ASENNUS Sivu 50 AVAUSSUUNNAN VAIHTAINEN Sivu

Lisätiedot

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija:

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija: Sivu 1/10 SS/EN3 HUOLTO-OHJE Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin 1KG JAUHESAMMUTIN Sivu 2/10 MALLI HOUSEGARD FP1V1 SS/EN3 A: Yleistä. B: Tekniset tiedot. C: Täyttämisen toimenpiteet. D: Tarkistuksen toimenpiteet.

Lisätiedot

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n. KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300 imuria. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300 imuri:

Lisätiedot

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. OHJEITA NOUDATTAMALLA SAAT PARHAAN TU- LOKSEN JA VOIT KÄYTTÄÄ LAITETTA TURVALLISESTI. SF TURVAVAROITUKSIA - Varmista pakkauksen poistamisen

Lisätiedot

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Mittaus Käyttöohje

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Mittaus Käyttöohje 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Mittaus Käyttöohje Mittauksen lisävarusteet Objektin mikrometri (1) kalibrointiin Asteikkolevyjä, joissa eri mittajaot (2) mm ja tuuma Asteikkolevy, jossa verkko (3) Asteikkolevy,

Lisätiedot

RenOvi KÄYTTÖOHJE. Oy Lifa Air Ltd Hämeentie 105 A, FIN-00550 Helsinki, Finland Tel. +358 9 394 858 Fax. +358 9 3948 5781 www.lifa.

RenOvi KÄYTTÖOHJE. Oy Lifa Air Ltd Hämeentie 105 A, FIN-00550 Helsinki, Finland Tel. +358 9 394 858 Fax. +358 9 3948 5781 www.lifa. KÄYTTÖOHJE RenOvi Pölynhallintaovi (EAN 6420281020773) Tekniset tiedot: Laite on suunniteltu käytettäväksi 600~1000 mm aukoissa Laiterunko Al, korkeus 200 mm, leveys 800 mm, syvyys 70 mm Muovilamellit

Lisätiedot

Tutustu. Innostu. Luo! www.villihelmi.fi. 2013 VilliHelmi Oy

Tutustu. Innostu. Luo! www.villihelmi.fi. 2013 VilliHelmi Oy 1 Yhteen kaulakoruun tarvitset: 40 cm makeanvedenhelminauha TAI vastaava/haluttu määrä irtohelmiä 2 m valmiiksi neuloitettu helmisilkki 0,6 0,65 mm TAI paksuutta, joka mahtuu kerran helmien läpi helmilukko,

Lisätiedot

Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual

Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual mline Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual mline Käyttöohje... 1 Bruksanvisning... 17 Instruction Manual...33 Specifications... 49 10 14 13 11 12 9 10 14 13 11 12 9 10 14 13 11 12 8 7 8 7 9 5 3

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t Huomio: Lue tämä käyttöohje ennen ketjuviputaljan käyttöönottoa. Sisällys 1. Esipuhe 2. Erittely 3. Turvallisuusohjeet

Lisätiedot

Hair Styler. Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP4696/22. Käyttöopas

Hair Styler. Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP4696/22. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP4696/22 FI Käyttöopas e g f h i b d c a l m n o p q k j s r Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!

Lisätiedot

Oy KLIM-KO KO Ltd KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE 13.3.2012 LOHJA KILL 151/200/300 Rev 1 Pneumaattinen rullauspää Sivu 1/5

Oy KLIM-KO KO Ltd KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE 13.3.2012 LOHJA KILL 151/200/300 Rev 1 Pneumaattinen rullauspää Sivu 1/5 Pneumaattinen rullauspää Sivu 1/5 Osa Nimi kpl 1 Välilaippa 1 2 Perälevy 1 3 Sylinteriputki 1 4 Mäntä 1 5 Runko 1 6 Nostokartio 1 7 Leukapala 6 8 Anturilevy 300 1 9 Anturilevy 300 1 10 Anturilevy 200 1

Lisätiedot

Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet

Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet Sisältö: Kuulokoje sivu 2 Kuulokojeella kuuntelu sivu 3 Äänenvoimakkuuden säätö sivu 4 Pariston vaihto sivu 4 Kuulokojeen hoito sivu 6 Käyttöohje Dynamic, yksilölliset

Lisätiedot

Nestekaasuputkistot LPG. Asennusohje. LPG-liitin teräsvahvistenauhojen 8.04.01 kiinnityksellä 04.08

Nestekaasuputkistot LPG. Asennusohje. LPG-liitin teräsvahvistenauhojen 8.04.01 kiinnityksellä 04.08 SISÄLTÖ 1.0 Johdanto 1.1 Yleisohjeita 1.2 Putkityypit 1.3 Liittimet 2.0 Putken pään valmistelu 2.1 Putken pään oikaisu 2.2 PE-vaipan poistaminen 2.3 Terässidosnauhan lyhentäminen 2.4 Kiristyslaipan asettaminen

Lisätiedot

Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto... 5 4. Turvallisuusohjeita...

Lisätiedot

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen

Lisätiedot

Käyttöopas RECONNX-naulanpoistaja

Käyttöopas RECONNX-naulanpoistaja 1 Käyttöopas RECONNX-naulanpoistaja nail kicker V20e (U.S. Pat. 8,146,891 B2 ) 2 Tuo een kuvaus ja käy ötarkoitus Reconnx nail kicker -naulanpoistaja on paineilmatoiminen käsityökalu, joka on tarkoite

Lisätiedot

SISÄLTÖ mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key

SISÄLTÖ mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key KÄYTTÖOPAS FI 1 SISÄLTÖ 1. mywellness key?... 3 2. Mikä on mywellness key... 3 3. Mitä ovat Move pisteet?... 4 4. Mitä kaikkea näytössä tulisi näkyä?... 5 5. Miten minun pitäisi käyttää mywellness key:tä?...

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

12502 FIN - 2007 AM Käyttöohjeet sähkögrillille 12502 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi. Käyttöohjeita seuraamalla estät toimintahäiriöiden

Lisätiedot

Valmis 8 m alumiinitelinepaketti

Valmis 8 m alumiinitelinepaketti Valmis 8 m alumiinitelinepaketti Ota peräkärry hinaukseen! www.ramirent.fi www.ramirent.fi Peräkärryn sisältö Telinepaketti koostuu Instant Span 300 7,9 m korkeasta alumiinitelineestä, joka on valmiiksi

Lisätiedot

testo 510 Käyttöohje

testo 510 Käyttöohje testo 510 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 510 Pikaohje testo 510 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine-ero sensorin yhteet 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

EXTOR 2300A asbesti-imuri alipaineistukseen

EXTOR 2300A asbesti-imuri alipaineistukseen KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjeeseen huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300A asbesti-imuria. Näitä ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300A asbesti-imuri

Lisätiedot

PlayStation Move-tarkkuusase

PlayStation Move-tarkkuusase FI PlayStation Move-tarkkuusase Käyttöohje CECHYA-ZRA1E 7017291 Osien nimet Näkymä sivulta SELECTnäppäin Yläsuojus Vapautusvipu näppäin näppäin Tulitustilan valitsin Säädettävä tukki Piipun ohjain Pumppulatauskahva

Lisätiedot

WAD-518 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM

WAD-518 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM WAD-518 WAFFLE MAKER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM KÄYTTÖOHJE WAD-518 VOHVELIRAUTA FIN Wilfa WAD-518 -vohvelirauta on vohvelirautasarja,

Lisätiedot

WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT

WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT TYÖSKENTELY OHJE POLTTO-AINEEN TYHJENNYS/ TÄYTTÖLAITTEELLE WL1050-E HYVÄKSYTYT POLTTOAINEET: BENSIINI, DIESEL JA ETANOLI SÄILIÖN TILAVUUS 115 LITRAA Imu toiminto Suljettu Uudelleentäyttö

Lisätiedot

EF70-200mm f/4l USM FIN. Käyttöohjeet

EF70-200mm f/4l USM FIN. Käyttöohjeet EF70-200mm f/4l USM FIN Käyttöohjeet Kiitämme Canon-tuotteen hankinnasta. Canon EF70-200mm f/4l USM -objektiivi on Canon EOS -kameroille kehitetty pienikokoinen, tehokas telezoom-objektiivi. USM on lyhennys

Lisätiedot

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET keraamisen kulhon käyttöohjeet Sisällysluettelo Keraamisen kulhon TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet...5 keraamisen kulhon käyttö Keraamisen kulhon kiinnittäminen...6 Keraamisen kulhon irrottaminen...7

Lisätiedot