Proline. Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Proline. Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual"

Transkriptio

1 Proline Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual

2 Grip cover: metal blue grey yellow red blue green Handle, complete, in gray colour μl μl μl μl μl μl μl μl μl ml Piston assembly: μl μl μl μl μl μl μl μl μl mi Piston: μl μl μl μl μl μl μl μl μl ml Piston spring: μl μl μl μl, μl μl μl μl μl ml N/A Spring support: μl μl μl N/A 5-50 μl N/A μl μl μl μl μl mi N/A O-ring, set of 10 pieces μl N/A μl μl μl μl μl μl μl μl ml N/A= Not Available Push button: metal blue, grey, white, yellow, red, blue, green, Counter: μl μl μl μl μl μl μl μl μl mi Tip ejector collar: μl (metal blue) μl for 300 μl tip (metal blue) μl for 300 μl tip (grey) μl for 10 μl tip (metal blue) μl for 10 μl tip (grey) 2-20 μl (metal blue) 5-50 μl (metal blue) 5-50 μl (red) μl (metal blue) μl (metal blue) μl (metal blue) μl (yellow) μl (metal blue) μl (metal blue) μl (blue) 1-5 mi (metal blue) 1-5 mi (green) Secondary spring: μl N/A μl N/A 2-20 μl N/A 5-50 μl N/A μl N/A μl N/A μl N/A μl μl mi N/A Tip cone: μl μl μl μl μl μl μl μl μl mi Tip ejector: metal blue, grey, yellow, red, blue, green, Tip ejector spring: Tip cone filter (pack of 50 pieces) Standard Plus μl N/A N/A μl N/A N/A 2-20 μl μl μl μl μl μl μl ml

3 Grip cover: metal blue, grey, yellow, red, blue, Handle, complete, in gray colour: 4-channel: 5-50 μl μl channel: μl μl μl channel: μl μl μl Piston assembly: μl μl μl μl Push button: metal blue, grey, yellow, red, blue, Tip ejector, complete: metal blue, grey, yellow, red, blue, Tip ejector spring: Tip cone housing, complete, in gray colour: 4-channel, channel, channel, μl channel channel, μl Tip ejector bar: 4-channel channel channel, μl channel channel, μl Piston: μl μl μl μl Piston spring: μl μl μl μl Spring support: μl μl μl μl Elastomer: μl NOTE: Coloured spare parts presented in these two pages are for the metal blue/gray Biohit Proline pipettes. Spare part codes for the white handles and tip cone housings are in a separate spare part list, which can be ordered from Biohit subsidiaries or distributors. Tip cone: μl μl μl μl Tip cone filter (set of 50 pcs): μl N/A 5-50 μl μl

4 Proline Käyttöohje... 1 Bruksanvisning Instruction Manual Specifications... 49

5 SISÄLLYSLUETTELO 1. KÄYTTÖTARKOITUS BIOHIT PROLINE PIPETIT Biohit Proline säädettävät pipetit Biohit Proline kiinteätilavuuksiset pipetit Biohit Optifit kärjet PAKKAUS PIPETIN HYLLYPIDIKKEEN ASENTAMINEN PIPETTIEN MATERIAALIT PIPETIN KÄYTTÖ Tilavuuden säätö Kärjen kiinnittäminen ja poisto Pipetit tilavuusalueelta μl Pipettiä suojaavat suodattimet PIPETOINTITEKNIIKAT Normaali pipetointi Käänteispipetointi PIPETIN SÄILYTYS SUORITUSKYKYTESTI JA UUDELLEEN KALIBROINTI Suorituskykytesti Uudelleen kalibrointi YLLÄPITO Pipetin puhdistus ja dekontaminointi Käyttöhuolto VIAN ETSINTÄÄ TAKUU SPESIFIKAATIOT

6 1. KÄYTTÖTARKOITUS Tämä nesteannostelu laite on suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi IVD-laitteiden IVD-lisälaitteena sekä yksittäisenä laboratorio työkaluna 2. BIOHIT PROLINE PIPETIT Kädessä pidettävät Biohit Proline pipetit soveltuvat tarkkaan ja toistettavaan nesteannosteluun. Kaikki Biohit Proline pipetit toimivat ilmamäntäperiaatteella ja niissä käytetään kertakäyttökärkiä. Biohit Proline pipetit kattavat tilavuusalueen 0.1 μl:sta 5 ml:aan saakka Biohit Proline säädettävät pipetit Yksikanavaiset pipetit: Tilavuusalue Tilausnro Säätöväli Kärjet *Safe-Cone Suodattimet 50 kpl/pss Standardi μl 0.05 μl 10 μl μl 0.1 μl 10, 300 μl - - Plus μl 0.5 μl 300 μl μl 0.5 μl 300, 350 μl μl 1 μl 300, 350 μl μl 1 μl 300, 350 μl μl 1 μl 300, 350 μl μl 5 μl 1000 μl μl 5 μl 1000 μl μl 50 μl 5000 μl

7 Monikanavaiset pipetit: Tilavuusalue Kärjet *Safe-Cone Suodattimet 50 kpl/pss Standardi ch μl 0.1 μl 10 μl ch 5-50 μl 0.5 μl 300, 350 μl, 350 μl 4-kärkin ch μl 5 μl 350 μl, 350 μl 4-kärkin ch μl 0.1 μl 10 μl ch 5-50 μl 0.5 μl 300, 350 μl, 350 μl 4-kärkin ch μl 5 μl 350 μl, 350 μl 4-kärkin. * Pipetin kärkikartiosuodattimet Biohit Proline kiinteätilavuuksiset pipetit Yksikanavaiset pipetit: Tilausnro Säätöväli Tilausnro Tilavuusalue Kärjet *Safe-Cone suodattimet 50 kpl/pss Standardi μl 10, 300, 350 μl μl 10, 300, 350 μl - - Plus μl 300, 350 μl μl 300, 350 μl μl 300, 350 μl μl 300, 350 μl μl 300, 350 μl μl 1000 μl μl 1000 μl μl 1000 μl μl 5000 μl μl 5000 μl * Pipetin kärkikartiosuodattimet 3

8 2.3. Biohit Optifit kärjet Biohit Proline pipeteissä suositellaan käytettäväksi Biohit kärkiä. Biohitin standardikärjet on valmistettu puhtaasta polypropeenista. Biohit tarjoaa myös kattavan valikoiman SafetySpace suodatinkärkiä. Biohitin standardikärkiä on saatavana bulkkipakkauksissa, tilaa säästävissä Refill täyttöpakkauksissa ja autoklavoitavissa (121 C, 20 min., 1 atm) telineissä. Kärkiä saa myös valmiiksi steriloituina. (Kuva 1) Kuva 1 3. PAKKAUS Biohit Proline pipettipakkaukseen sisältyy: 1. Pipetti 2. Kalibroint-/avaustyökalu 3. Silikonirasva 4. Käyttöohje 5. Pipetin hyllypidike 6. Kertakäyttökärki 7. Suodattimia (pipetteihin, joiden tilavuus > 10 μl) 8. ISO mukainen testaustodistus 4

9 4. PIPETIN HYLLYPIDIKKEEN ASENTAMINEN Kun pipetti ei ole käytössä, on se käyttömukavuuden ja turvallisuuden vuoksi hyvä säilyttää pystysuorassa asennossa omassa telineessään. Pidikettä asennettaessa huomioi seuraavat ohjeet: 1. Puhdista hyllyn pinta esim. etanolilla. 2. Poista kiinnitysteipistä suojapaperi. 3. Aseta pidike kuvan 2A mukaisesti. 4. Paina pidike voimakkaasti hyllyn reunaa vasten. 5. Aseta pipetti telineeseen kuvan 2B mukaisesti. Kuva 2A Kuva 3 Kuva 2B Huom. Saatavana on myös ergonominen, helposti liikkuteltava 5:n pipetin karuselliteline (tilausnro ) (Kuva 3). 5

10 5. PIPETTIEN MATERIAALIT Biohit Proline (1-kan.) Käyttöpainikkeen varsi (ABS) Koukun kansi (PA) Käyttöpainike (PA) Kärjenpoistajan painike (PA) Näyttö (PC) Kädensija (ABS) Kärjen poistajan holkki (PA) Kärkikartio μl (PVDF) μl (PPS) Käyttöpainikkeen varsi (ABS) Koukun kansi (PA) Biohit Proline (Monikan.) Käyttöpainike (PA) Kärjenpoistajan painike (PA) Näyttö (PC) Kädensija (ABS) Pipetin alaosa (ASA/PC) Kärjenpoistaja (PETP) Kärkikartio, pehmeä (PVDF) (TPU) (PVDF) Kärkikartio, kova PC) 6

11 6. PIPETIN KÄYTTÖ 6.1. Tilavuuden säätö Valittu tilavuus näkyy selvästi pipetin kädensijassa olevassa näytössä. Muuttaessasi tilavuutta (säädettävät pipetit) kierrä käyttöpainiketta myötäpäivään tai vastapävään (Kuva 4). Kun muutat tilavuuden, varmista että: 1. Haluttu tilavuus napsahtaa paikalleen 2. Numerot ovat täysin näkyvissä ja kohdallaan 3. Tilavuus ei ole pipetin käyttöalueen ulkopuolella Liian voimakas käyttöpainikkeen kiertoliike käyttöalueen päissä voi vioittaa numeroasteikkoa. Kuva Kärjen kiinnittäminen ja poisto Biohit Proline pipeteissä suositellaan käytettäväksi Biohit Proline kärkiä. Varmista, että pipetin kärkikartio on puhdas. Paina kärki pipetin kärkikartioon tiukasti siten, että Iiitoksesta tulee ilmatiivis. Kärki on paikallaan, kun kärjen ja pipetin mustan kärkikartion välille muodostuu näkyvä rengas (Kuva 5). Kuva 5 Jokainen Biohit Proline pipetti on varustettu kärjenpoistajalla, mikä lisää turvallisuutta pipetoitaessa kontaminaatiota aiheuttavia liuoksia. Poista kärjet jäteastiaan painamalla kärjenpoistajan painike kunnolla alas (Kuva 6). Kuva Pipetit tilavuusalueelta μl Biohit Proline kiinteätilavuuksisissa pipeteissä 5 ja 10 μl sekä säädettävässä pipetissä μl voidaan käyttää sekä 10 μl:n että 300 μl:n kärkiä. Pipetit toimitetaan kahdella kärjenpoistajan holkilla, joista 10 μl:n kärjelle sopiva holkki on valmiiksi paikalleen asennettuna. Halutessasi käyttää 300 μl:n kärkiä vaihda kärjenpoistajan holkki seuraavasti (Kuva 7): 7

12 1. Paina kärjenpoistajan painike alas (1.). 2. Työnnä avaustyökalun terävä pää kärjenpoistajan painikkeen ja kärjenpoistajan holkin väliin siten, että lukitus vapautuu (2). 3. Vedä kärjenpoistajan holkki pois (3). 4. Paina kärjenpoistajan painike alas ja asenna 300 μl:n kärjenpoistajan holkki työntämällä holkin terävä uloke kärjenpoistajan reikään. 5. Vapauta kärjenpoistajan painike ja testaa kärjenpoistajan toiminta Kuva Pipettiä suojaavat suodattimet Biohit Proline pipettien uusissa kärkikartioissa (>10 μl) voidaan käyttää vaihdettavia suodattimia. Suodatin estää nesteiden ja nestehöyryjen pääsyn pipettiin. Suodatintyyppejä on saatavilla kaksi erilaista: Biohit Safe-Cone Standardi - ja Plus -suodatin (ks. til.nro kappaleesta 2.1). Plus -suodattimet estävät täysin nesteiden pääsyn pipetin sisäosiin. Suodattimen käyttö ei vaadi uusintakalibrointia (Kuva 8). Kuva 8 Huom. Vaihda kärkikartiosuodatin säännöllisin väliajoin (noin pipetoinnin jälkeen). 7. PIPETOINTITEKNIIKAT 1. Varmista, että pipetti, kärjet ja pipetoitava neste ovat samassa lämpötilassa. 2. Tarkista, että kertakäyttökärki on kunnolla paikoillaan. 3. Pidä pipettiä pystyasennossa imettäessä nestettä sisään ja pane kärki vain muutama millimetri nestepinnan alapuolelle. 4. Esikastele kärki ennen varsinaista pipetointia täyttämällä ja tyhjentämällä kärki 5 kertaa. Tämä on erityisen tärkeää annosteltaessa nesteitä, joiden viskositeetti ja tiheys ovat eri kuin veden. 5. Paina käyttöpainiketta aina peukalolla varmistaaksesi nesteen tarkan ja toistettavan annostelun. 8

13 7.1. Normaali pipetointi Tässä toiminnossa kärkeen imetään haluttu tilavuus ja kärki myös tyhjennetään kokonaan. 1. Paina käyttöpainike ensimmäiseen vasteeseen (Kuva 9B). 2. Pane kärki juuri nestepinnan alapuolelle (2-3 mm). Vapauta käyttöpainike tasaisesti alkuasentoonsa (Kuva 9A), jolloin kärki täyttyy. Nosta varovasti kärki nesteestä koskettamalla astian reunaa ylimääräisen liuoksen poistamiseksi. 3. Kärkeä tyhjennettäessä paina käyttöpainike ensimmäiseen vasteeseen (Kuva 9B) ja pienen viiveen jälkeen paina painike täysin pohjaan (Kuva 9C). Tämä toiminto tyhjentää kärjen (kärjet) ja mahdollistaa tarkan annostelun. 4. Vapauta painike alkuasentoonsa (Kuva 9A). Vaihda tarvittaessa uusi kärki ja jatka pipetointia. Aloitus Kuva 9A Ensimmäinen vaste Kuva 9B Toinen vaste Kuva 9C 7.2. Käänteispipetointi Tässä toiminnossa pipetin kärkeen imetään halutun tilavuuden lisäksi pieni nesteylimäärä, joka jää varsinaisessa annostelussa kärkeen. Käänteispipetointia suositellaan vaahtoavien ja viskoosien liuosten sekä pienten nestetilavuuksien annosteluum 1. Paina käyttöpainike täysin alas (Kuva 9C). Pane kärki nestepinnan alapuolelle (2-3 mm), vapauta käyttöpainike tasaisesti alkuasentoonsa (Kuva 9A). 2. Nosta kärki nesteestä koskettamalla astian reunaa ylimääräisen liuoksen poistamiseksi. 3. Tyhjennä pipetoitava määrä painamalla painike ensimmäiseen vasteeseen (Kuva 9B) ja pidä painiketta tässä asennossa. Kärkeen jäävä neste ei kuulu varsinaiseen annosteluun. 4. Tyhjennä kärjessä oleva neste takaisin jäteastiaan tai reagenssiastiaan. 9

14 8. PIPETIN SÄILYTYS Kun Biohit Proline pipetti ei ole käytössä, on suositeltavaa, että pipettiä pidetään pystyasennossa. Katso pipettipidikkeen asentaminen (Kohta 3). 9. SUORITUSKYKYTESTI JA UUDELLEEN KALIBROINTI Biohit Proline pipettien suorituskyky tulisi testata säännöllisesti (esim. joka kolmas kuukausi) ja aina huollon yhteydessä. Käyttäjän tulisi ottaa pipeteilleen käyttöön säännöllinen testausrutiini, jossa otetaan huomioon käytön tarkkuusvaatimukset, pipetin käyttötiheys, käyttäjien lukumäärä, annosteltavan nesteen laatu sekä käyttäjän asettama suurin sallittu virheraja (ISO ). 9.1 Suorituskykytesti Suorituskykytesti tulee suorittaa vedottomassa tilassa, jonka lämpötila on C +/- 0.5 C ja suhteellinen kosteus yli 50%. Ennen testausta on huolehdittava siitä, että testattavat pipetit, pipetin kärjet ja testauksessa käytettävä vesi ovat olleet testihuoneessa riittävän pitkän ajan (ainakin kaksi tuntia) saavuttaakseen saman lämpötilan kuin testihuone. Käytä tislattua tai ionivapaata vettä (3 laatuluokka, ISO 3696) ja analyysivaakaa, jonka lukematarkkuus on 0.01 mg. (ISO ) Punnitus 1. Säädä haluttu testitilavuus Vs. 2. Kiinnitä kärki huolellisesti pipetin kärkikartioon. 3. Esihuuhtele kärki tislatulla vedellä viisi kertaa, jotta pipetin ilmatila saavuttaa kosteustasapainon. 4. Vaihda kärki. Esihuuhtele kärki yhden kerran tislatulla vedellä. 5. Ime kärkeen varovasti tislattua vettä upottaen kärki ainoastaan 2-3 mm nestepinnan alapuolelle. Pidä pipetti pystysuorassa. 6. Nosta pipetti pystysuorassa ja kosketa kärki vesiastian seinämään. 7. Pipetoi tislattua vettä punnitusastiaan niin että kärki koskettaa astian sisäseinämää aivan nestepinnan yläpuolella kulmassa. Poista pipetti vetäen kärkeä 8-10 mm punnitusastian sisäseinää pitkin. 8. Lue punnitustulos mg:ina (mi). 9. Toista testi vähintään 10 kertaa. 10. Muunna kirjatut massat (mi) tilavuuksiksi (Vi): Vi = mi Z Z = korjauskerroin (Taulukko 1) 11. Laske saatujen tilavuuksien keskiarvo (v ): v = ( Vi)/10 10

15 12. Laske mittausten systemaattinen virhe es: μl:na: es = v - Vs Vs = valittu testivolyymi tai %:na: es = 100 (v - Vs)/Vs 13. Laske mittausten satunnaisvirhe: keskihajonta s = (Vi - v ) 2 n = pipetointien lukumäärä (10) n - 1 tai toistettavuus CV = 100s/v 14. Vertaa systemaattista virhettä (tarkkuus) ja satunnaisvirhettä (toistettavuus) käyttöhjeessa annettuihin spesifikaatioihin (s.48) tai laboratorion omiin spesifikaatioihin. Mikäli tulokset ovat rajojen sisällä, on pipetti valmis käyttöön. Muussa tapauksessa tarkista systemaattinen ja satunnaisvirhe ja etene tarvittaessa kalibrointiin (Kohta 9.2.) Huom. Systemaattinen virhe (tarkkuus) on annostellun tilavuuden ja valitun testitilavuuden ero. Satunnaisvirhe (toistettavuus) on annosteltujen tilavuuksien keskihajonta (ISO ). Huom. Biohitin spesifikaatiot on saavutettu tarkasti kontrolloiduissa olosuhteissa (ISO ). Käyttäjien tulee asettaa omat spesifikaatiot vastaamaan pipetin käyttötarkoitusta ja laboratorion omia tarkkuus- ja toistettavuusvaatimuksia (ISO ). Taulukko 1 Lämpötila Z-arvot (μl/mg): Ilmanpaine (kpa) ( C) Huom. Tämä menetelmä perustuu ISO 8655-standardiin. 11

16 9.2. Uudelleen kalibrointi 1. Pane kalibrointityökalu kalibroinnin säätömutterin reikiin (käyttopainikkeen alapuolella) (Kuva 10). 2. Saatujen tulosten mukaisesti käännä säätömutteria vastapäivään pienentääksesi tilavuutta ja myötäpäivään lisätäksesi tilavuutta. 3. Toista kohta Suorituskykytesti (Kalibroinnin tarkistus), kunnes pipetin tilavuus on oikein. Kuva YLLÄPITO Pitääksesi pipettisi hyvässä kunnossa puhdista se ulkoapäin päivittääin. Kiinnitä erityistä huomiota pipetin alakartioihin. Biohit Proline pipetit on suunniteltu siten, että käyttäjä voi ne itse helposti huoltaa. Myös Biohit Oy tarjoaa täydellisen korjaus- ja uudelleenkalibrointipalvelun sisältäen huoltoraportin ja kalibrointitodistuksen. Lähetä pipetit korjattavaksi/ huollettavaksi joko suoraan Biohit Oy:öön tai Biohit Oy:n valtuuttamaan huoltopisteeseen. Pyydämme ystävällisesti puhdistamaan pipetit päältäpäin kontaminaatiolta ennen huoltoon lähettämistä. Pyydämme myös ilmoittamaan, mikäli pipettiä on kätytetty töissä, joista saattaa aiheutua kontaminaatiota. Huom. Tarkista Biohit Proline pipetin toiminta säännöllisesti, esim. joka kolmas kuukausi ja aina kun olet pipetin huoltanut Pipetin puhdistus ja dekontaminointi Puhdista ja dekontaminoi pipettisi ulkoapäin suihkuttamalla siihen kevyesti Biohit Proline Biocontrol -dekontaminointiliuosta (til.no , 5 l) tai käytä etanolia. Pyyhi pipetti kuivaksi pehmeällä kankaalla tai nukkaamattomalla paperipyyhkeellä. Suosittelemme kärkikartion puhdistamista ja dekontaminointia säännöllisesti. 12

17 10.2. Käyttöhuolto 1. Paina kärjenpoistajan painike alas. 2. Pane avaajan terävä kärki kärjenpoistajan painikkeen ja kärjenpoistajan holkin väliin vapauttaaksesi lukitusmekanismin (Kuva 11). 3. Vedä varovasti kärjenpoistajan holkki pois. 4. Avaa kärkikartio käyttäen avaajan työkalupäätä. Kierrä avaajalla vastapäivään ja irrota varovasti mäntäkärkikartioyhdistelmä. Alä käytä muita työkaluja (Kuva 12). 5 ml:n pipetin kärkikartio aukeaa ilman avaajaa kääntämällä kärkikartiota vastapäivään (Kuva 13). 5. Poista kärkikartio, mäntä ja jousi. Poista suodatin (jos paikallaan) kärkikartiosta. 6. Aseta kärkikartio, kärjenpoistajan painin, kärjenpoistajan holkki, mäntä, O-rengas ja jousi Biohit Proline Biocontrol -Iiuosta sisältävään astiaan ja anna osien dekontaminoitua vähintään 30 min. 7. Poista osat liuoksesta ja huuhtele ne tislatulla vedellä. Kuivaa osat huolellisesti vähintään tunnin ajan lämmintä ilmaa apuna käyttäen. 8. Laita kevyesti mäntään ja O-renkaaseen pipetin mukana tullutta silikonirasvaa. 9. Kokoa pipetti päinvastaisessa järjestyksessä. Painele käyttöpainiketta useamman kerran levittääksesi rasvan tasaisesti. 10. Tarkista pipetin kalibrointi. Huom. Biocontrol -Iiuoksen sijasta voidaan käyttää myös etanolia: Pyyhi mäntä, O-rengas ja kärkikartio etanolilla ja nukkaamattomalla paperiliinalla. Huom. Malleissa , , ja ( 10 μl pipetit) O-rengasta ei voida huoltaa. Huom. Liika rasvamäärä voi jumittaa pipetin Kuva 11 Kuva 12 Kuva 13 13

18 11. VIAN ETSINTÄÄ Vika Mahdollinen syy Toimenpide Kärkeen jää tippoja Pipetti vuotaa tai annostelumäärä on liian pieni Sopimattomat kärjet Muovin huono kostuminen Kärki ei ole kunnolla paikallaan Epäsopiva kärki Likaa kärkikartion ja kärjen välissä Pipetti likainen Männässä ja O- renkaassa ei ole riittävästi rasvaa O-rengas ei ole paikallaan tai se on vioittunut Virheellinen toiminta Kalibrointi muuttunut tai pipetti ei näytä kyseisellä nesteellä OK Käytä alkuperäisiä Biohit kärkiä, ota uusi käri Kiinnitä uusi kärki Käytä alkuperäisiä kärkiä Puhdista kärkikartio, ota uusi kärki Puhdista ja rasvaa O-rengas ja mäntä, puhdista kärkartio* Rasvaa Vaihda O-rengas Noudata ohjeita huolellisesti Kalibroi pipetti Käyttöpainike jumittunut tai liikkuu huonosti Pipetti tukkeutunut, ottaa liian pieniä määriä Kärjenpoistaja on jumittunut tai liikkuu huonosti 14 Pipetti rikki Mäntä likainen Pipettiin on päässyt liuotinhöyryjä Kärkikartio ja mäntä likaantuneet Likaa kärkikartion ja kärjenpoistajan holkin välissä Lähetä huoltoon Puhdista ja rasvaa O-rengas ja mäntä, puhdista kärkikartio* Puhdista ja rasvaa O-rengas ja mäntä, puhdista kärkikartio* Puhdista ja rasvaa O-rengas ja mäntä, puhdista kärkikartio* Puhdista kärkikartio ja kärjenpoistajan holkki* (*) Puhdista Biohit Proline Biocontrol -Iiuoksella tai 75% etanolilla.

19 12. TAKUU Biohit Proline pipeteillä on kolmen vuoden takuu materiaalin ja työn osalta. Mikäli pipetissä ilmenee toimintahäiriöitä, ota yhteyttä myyjään tai valmistajaan. Takuu voi mitätöityä mikäli vian todetaan johtuvan pipetin väärinkäytöstä, epäpätevästä huollosta tai säännöllisen huollon ja ylläpidon puutteesta, tapaturmasta, virheellisestä säilytyksestä tai pipetin käytöstä sen käyttöalueen tai spesifikaatioiden ulkopuolella, vastoin käyttöohjetta tai muiden kuin valmistajan tarjoamien kärkien kanssa. Valmistaja on testannut jokaisen Biohit Proline pipetin ennen toimitusta. Laadunvarmistus on tae siitä, että hankkimasi pipetti on valmis käyttöön. 13. SPESIFIKAATIOT Valmistajan spesifikaatiot (s. 48) taataan ainoastaan käytettäessä valmistajan alkuperäisiä kärkiä. Valmistajan spesifikaatiot on tarkoitettu ohjeiksi omien ISO 8655 mukaisten spesifikaatioden laadintaan. 15

20 Specifications Biohit Proline Single Channel Adjustable Volume Pipettes Volume Inaccuracy Imprecision Cat.No. range Volume ± ± μl 2.5 μl 2.50% 2.00% 1.25 μl 3.00% 3.00% 0.25 μi 12.00% 6.00% μl 10 μl 1.00% 0.80% 5 μl 1.50% 1.50% 1 μl 2.50% 1.50% μl 20 μl 0.90% 0.40% 10 μl 1.20% 1.00% 2 μl 3.00% 2.00% μl 50 μl 0.60% 0.30% 25 μl 0.90% 0.60% 5 μl 2.00% 2.00% μl 100 μl 0.80% 0.20% 50 μl 1.00% 0.40% 10 μl 3.00% 1.00% μl 200 μl 0.60% 0.20% 100 μl 0.80% 0.30% 20 μl 2.50% 0.80% μl 1000 μl 0.60% 0.20% 500 μl 0.70% 0.25% 100 μl 2.00% 0.70% ml 5 ml 0.50% 0.20% 2.5 ml 0.60% 0.30% 1 ml 0.70% 0.30% 48

21 Biohit Proline Multichannel Adjustable Volume Pipettes Inaccuracy Imprecision Cat.No. Volume range Volume ± ± ch μl 10 μl 1.50% 1.50% 5 μl 2.50% 2.50% 1 μl 4.00% 4.00% ch 5-50 μl 50 μl 1.00% 0.50% 25 μl 1.50% 1.00% 5 μl 3.00% 2.00% ch μl 300 μl 0.70% 0.25% 150 μl 1.00% 0.50% 50 μl 1.50% 0.80% ch μl 10 μl 1.50% 1.50,% 5 μl 2.50% 2.50% 1 μl 4.00% 4.00% ch 5-50 μl 50 μl 1.00% 0.50% 25 μl 1.50% 1.00% 5 μl 3.00% 2.00% ch μl 300 μl 0.70% 0.25% 150 μl 1.00% 0.50% 50 μl 1.50% 0.80% Biohit Proline Fixed Volume Pipettes Inaccuracy Imprecision Cat.No. Volume range Volume ± ± μl 5 μl 1.30% 1.20% μl 10 μl 0.80% 0.80% μl 20 μl 0.60% 0.50% μl 25 μl 0.50% 0.30% μl 50 μl 0.50% 0.30% μl 100 μl 0.50% 0.30% μl 200 μl 0.40% 0.20% μl 250 μl 0.40% 0.20% μl 500 μl 0.30% 0.20% μl 1000 μl 0.30% 0.20% μl 2000 μl 0.30% 0.15% μl 5000 μl 0.30% 0.15% Liquid: Distilled water (grade 3, ISO 3696) Reference temperature: 22 C. constant to ± 0.5 C Tested: According to ISO 8655 using original Biohit tips

22 CHINA Biohit Biotech (Suzhou) Co., Ltd. Tel: Fax: FRANCE Biohit SAS Tel: Fax: GERMANY Biohit Deutschland GmbH Tel: Fax: JAPAN Biohit Japan Co., Ltd. Tel: Fax: RUSSIA Biohit OOO, Saint-Petersburg Tel: Fax: U.K. Biohit Ltd. Tel: Fax: U.S.A. Biohit Inc. Tel: Fax: Proline Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual Biohit Oyj Headquarters Laippatie 1, Helsinki, Finland Tel: Fax: Tämän julkaisun sisältämä informaatio on sen julkistamishetkellä ajanmukainen. Biohit Oyj ei kuitenkaan vastaa mahdollisista julkaisussa esiintyvistä virheistä tai puutteista. Biohit Oyj pidättää oikeuden tehdä tietoihin muutoksia ilmoittamatta. Kaikki julkaisussa mainitut tavaramerkit ovat Biohitin omaisuutta ellei toisin mainita. Patentteja on myönnetty ja patenttihakemuksia on vireillä. Alla uppgifter i denna publikation är aktuella vid tidpunkten för offentliggörandet. Biohit tar dock inte ansvar över eventuella fel eller bristfälliga uppgifter i innehållet och reserverar rättigheterna till ändringar utan anmälan. Alla varumärken ägs av Biohit, om inte annat nämns. Patent är beviljade eller under behandling. All information contained in this publication is current at the time of publication. However, Biohit will accept no responsibility for any errors or omissions and reserves the right to make changes without notice. All trademarks are Biohit property unless otherwise stated. Patents are granted and patent applications are pending /2010 Biohit Oyj

Proline pipette. Käyttöohje Bruksanvisning User Manual

Proline pipette. Käyttöohje Bruksanvisning User Manual Proline pipette Käyttöohje Bruksanvisning User Manual Proline pipette Käyttöohje...1 Bruksanvisning...17 User Manual...33 Specifications...49 Sisällysluettelo 1. Käyttötarkoitus...2 2. Sartorius Proline

Lisätiedot

Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual

Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual mline Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual 10 14 13 11 12 9 10 14 13 11 12 9 10 14 13 11 12 8 7 8 7 9 5 3 6 5 3 8 7 2 2 6 5 4 m10, m20, m100 1 1 m200, m1000 m5000, m10000 1 Varaosat 1 Kärjenpoistajan

Lisätiedot

mline pipette Käyttöohje Bruksanvisning User Manual

mline pipette Käyttöohje Bruksanvisning User Manual mline pipette Käyttöohje Bruksanvisning User Manual mline pipette Käyttöohje...1 Bruksanvisning...17 Instruction Manual...33 Specifications...49 Sisällysluettelo 1. Käyttötarkoitus...2 2. Tuotekuvaus...2

Lisätiedot

Proline. Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual

Proline. Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual Proline Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual Proline Käyttöohje...1 Bruksanvisning...23 Instruction Manual...45 Specifications...67 SISÄLLYSLUETTELO 1. KÄYTTÖTARKOITUS...2 2. BIOHIT PROLINE ELEKTRONISET

Lisätiedot

SISÄLLYSLUETTELO 14. KIERRÄTYSOHJE (WEEE)

SISÄLLYSLUETTELO 14. KIERRÄTYSOHJE (WEEE) 14. KIERRÄTYSOHJE (WEEE) Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittelyä koskevan EU-direktiivin WEEE (2002/96EC) mukaisesti tätä laitetta ei saa hävittää sekajätteiden mukana vaan laite tulee

Lisätiedot

Ylivoimainen suorituskyky, kerta toisensa jälkeen.

Ylivoimainen suorituskyky, kerta toisensa jälkeen. Ylivoimainen suorituskyky, kerta toisensa jälkeen. eline yksi- ja monikanavaiset pipetit Harkitsetko siirtymistä mekaanisista pipeteistä elektronisiin? Valitse eline e Säästät aikaa ja rahaa eline elektroninen

Lisätiedot

Mikäli käytät pipetointiin yli 1.5 tuntia/päivässä, sinun tulisi tietää...

Mikäli käytät pipetointiin yli 1.5 tuntia/päivässä, sinun tulisi tietää... Mikäli käytät pipetointiin yli 1.5 tuntia/päivässä, sinun tulisi tietää... Yli 300 tunnin pipetointi (1.5 tuntia/päivässä) vuodessa altistaa rasitusvammoille Laboratoriossa työskentelevillä on kaksi kertaa

Lisätiedot

SISÄLTÖ 1. KÄYTTÖTARKOITUS...74 2. BIOHIT MIDI PLUS -PIPETOINTILAITE...74 3. PAKKAUS JA LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO...74

SISÄLTÖ 1. KÄYTTÖTARKOITUS...74 2. BIOHIT MIDI PLUS -PIPETOINTILAITE...74 3. PAKKAUS JA LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO...74 SISÄLTÖ 1. KÄYTTÖTARKOITUS...74 2. BIOHIT MIDI PLUS -PIPETOINTILAITE...74 3. PAKKAUS JA LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO...74 3.1. Laitteen lataus...75 3.2. Akun jännitetason osoitin...75 3.3. Tekniset tiedot...76

Lisätiedot

Biohitin Optifit Kärjet

Biohitin Optifit Kärjet Biohitin Optifit Kärjet Turvallisuutta ja tarkkuutta Ekologiset pakkausvaihtoehdot! Biohit Optifit Kärjet 1) Paras yhteensopivuus Täydellinen yhteensopivuus ja kiinnittyminen Biohitin pipetteihin Ergonomisesti

Lisätiedot

SISÄLTÖ 1. BIOHIT LINE ELEKTRONISET PIPETIT...2

SISÄLTÖ 1. BIOHIT LINE ELEKTRONISET PIPETIT...2 eline Käyttöohje SISÄLTÖ 1. BIOHIT eline ELEKTRONISET PIPETIT...2 1.1 Käyttötarkoitus...2 1.2. Biohit eline 1-, 8- ja 12-kanavaiset pipetit...2 1.3 Biohit-kärjet...3 2. PAKKAUS JA PIPETIN KÄYTTÖÖNOTTO...3

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Nesteannostelutuotteet

Nesteannostelutuotteet Nesteannostelutuotteet Kolibri Kolibrin herkät ja tarkat ominaisuudet kuvaavat Biohitin tuoteryhmiä, joita ovat nesteannostelu- ja diagnostiikkatuotteet sekä diagnostiset analyysijärjestelmät. Biohitin

Lisätiedot

Nokia teline HH-20 ja CR-122

Nokia teline HH-20 ja CR-122 Nokia teline HH-20 ja CR-122 B 1 D C E A 2.0. painos A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING

Lisätiedot

Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE

Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE Hankkimallasi Lava vakuumipakkauslaitteella on 2 vuoden takuu. Takuu ei kata vahinkoa, mikäli ilmapumppuun on päästetty nestettä. On tärkeä tietää,

Lisätiedot

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno: Cristallo ROLLAATTORI Tilno: 7 00 000 Käyttöohje Rollaattorin osat 4 5 6 0 7 8 9 Kahva Jarru Korkeussäädettävä kahvan tanko 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Folding suoja 6 varastossa haltijat 7 Takapyörä

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit

ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit ROSE TM K TM ROSE K2 ROSE K2 TM NC POTILASOHJE ROSE K2 IRREGULAR CORNEA IC TM ROSE K2 Post Graft TM ROSE K2 XL semiskleraaliset piilolinssit TM Semiskleraalisten Rose K2 XL piilolinssien silmiin laitto

Lisätiedot

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) Model ODS-300 Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03 (Finnish) FM07-702-B 11-22-10 (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA REKISTERÖI

Lisätiedot

dametric AGS-anturi HUOLTOKÄSIKIRJA AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8)

dametric AGS-anturi HUOLTOKÄSIKIRJA AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8) dametric AGS-anturi AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8) Sisältö 1 Yleistä... 2 2 Anturin asennus ja poisto... 3 3 Kotelon ja putken välinen liitos... 4 4 Kärjen ja kotelon välinen

Lisätiedot

A 10 FORM NO. 769-03656B

A 10 FORM NO. 769-03656B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

Installation instructions, accessories. Handsfree, bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden , ,

Installation instructions, accessories. Handsfree, bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden , , Installation instructions, accessories Ohje nro 31337686 Versio 1.2 Osa nro 31337677, 31310791, 31357750 Handsfree, bluetooth Volvo Car Corporation Handsfree, bluetooth- 31337686 - V1.2 Sivu 1 / 74 Materiaali

Lisätiedot

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

Midi Plus. Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual Usaria Instruzioni d impiego Bruksanvisning Käyttöohje

Midi Plus. Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual Usaria Instruzioni d impiego Bruksanvisning Käyttöohje Midi Plus Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual Usaria Instruzioni d impiego Bruksanvisning Käyttöohje BIOHIT Midi Plus Instruction Manual...1 Bedienungsanleitung...13 Mode d emploi...25

Lisätiedot

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon Polttokennojärjestelmä VeGA Huoltovihko VeGA Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon 1 1,6 Nm Nm 1,6 Nm Kuva Kuva 5 Kuva 5 6 1 7 6 0,5 Nm,5 Nm 1 5 1 5 1 6 Huoltovihko VeGA Sarjanumero VeGA

Lisätiedot

Asennusohje ESD-2994-FI-2/01. Kutistepääte Yksivaiheiset muovieristeiset. 24 kv AHXAMK-W. Tyyppi: IXSU / OXSU

Asennusohje ESD-2994-FI-2/01. Kutistepääte Yksivaiheiset muovieristeiset. 24 kv AHXAMK-W. Tyyppi: IXSU / OXSU Asennusohje ESD-2994-FI-2/01 Kutistepääte Yksivaiheiset muovieristeiset kaapelit 24 kv AHXAMK-W Tyyppi: IXSU / OXSU Tyco Electronics Finland Oy Energy Division Konalantie 47 F 00390 Helsinki Puh:09-5123420

Lisätiedot

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Käyttöopas

Styler.  Register your product and get support at HP4681/00. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 FI Käyttöopas a h g b c f e d Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin

Lisätiedot

Koristepaneeli, ulkopuoli

Koristepaneeli, ulkopuoli Ohje nro Versio Osa nro 31265210 1.2 31265211 Koristepaneeli, ulkopuoli IMG-275024 Sivu 1 / 13 Varuste A0000162 IMG-239446 IMG-239980 IMG-239663 A0000177 A0000214 M0000232 IMG-275023 Sivu 2 / 13 JOHDANTO

Lisätiedot

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1 Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 1 2 3 4 9254826/1 5 7 6 8 9 10 SUOMI 2006 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following

Lisätiedot

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko.

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko. HI98127 / Tekniset tiedot Mittausalue HI98127-2,0...16,0 ph -2,00...16,00 ph Lämpötila -5...+60 C Resoluutio HI98127 0,1 ph 0,01 ph Lämpötila 0,1 C Tarkkuus HI98127 ± 0,1 ph ± 0,001 ph Lämpötila ± 0,5

Lisätiedot

Installation instructions, accessories. Handsfree, Bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 41

Installation instructions, accessories. Handsfree, Bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 41 Installation instructions, accessories Ohje nro 31310099 Versio 1.2 Osa nro 31285547 Handsfree, Bluetooth Volvo Car Corporation Handsfree, Bluetooth- 31310099 - V1.2 Sivu 1 / 41 Varuste IMG-242205 A0000162

Lisätiedot

Side decor -sarja, kynnyslista

Side decor -sarja, kynnyslista Installation instructions, accessories Ohje nro Versio 31399038 1.6 Osa nro 39836725, 39836730, 39836755, 39836775, 39836780, 39836785, 31439073, 39836735, 39836740, 39836745, 39836750, 39836765, 39836770

Lisätiedot

Huolto-opas Kuivausrumpu

Huolto-opas Kuivausrumpu Huolto-opas Kuivausrumpu T5190LE Malli N1190.. Alkuperäiset ohjeet 438 9098-10/FI 2015.09.11 Sisältö Sisältö 1 Merkinnät...5 2 Yleistä...5 3 Huolto...6 3.1 Puhdista nukkasuodattimet...6 3.2 Erikoissuodatin...6

Lisätiedot

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon. Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin

Lisätiedot

kokoamiseen tarvittavat osat

kokoamiseen tarvittavat osat RAKENNUSOHJE Kaikki toisen takaiskunvaimentimen kokoamiseen tarvittavat osat 273 Lehden nro 64 mukana sait kaikki toisen takaiskunvaimentimen osat. Näillä osilla voit koota takaiskunvaimentimen ja saat

Lisätiedot

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5

Lisätiedot

Turvallisuus. Asennuksessa tarvittavat työkalut. Kuomun asentamisessa tarvitaan kaksi (2) henkilöä.

Turvallisuus. Asennuksessa tarvittavat työkalut. Kuomun asentamisessa tarvitaan kaksi (2) henkilöä. Kuomun asennusohje Turvallisuus Kuomun asentamisessa tarvitaan kaksi (2) henkilöä.! kuomun nostaminen, siirtäminen ja kääntäminen kevennysjousien asentaminen tuulihaan asentaminen varmistettava peräkärryn

Lisätiedot

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Ominaisuudet Tilava siirrettävä työpiste auttaa pitämään työkalut järjestyksessä ja nopeuttaa työntekoa. Kestävät pyörät liikuttavat työpistettä

Lisätiedot

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SCdefault 900 Asennusohje SITdefault MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Polkupyöräteline, vetolaitteeseen kiinnitettävä Accessories Part No. Group Date

Lisätiedot

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin

Lisätiedot

LABORATORIOTYÖ: AGAROOSIGEELIELEKTROFOREESI

LABORATORIOTYÖ: AGAROOSIGEELIELEKTROFOREESI LABORATORIOTYÖ: AGAROOSIGEELIELEKTROFOREESI Agaroosigeelielektroforeesi (AGE) on yksinkertainen ja tehokas menetelmä erikokoisten DNAjaksojen erottamiseen, tunnistamiseen ja puhdistamiseen. Eri valmistajien

Lisätiedot

Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Rev. 1.0

Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Rev. 1.0 Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi 4248002 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto...

Lisätiedot

AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa

AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa Uusi BIO-SET-yhdistäjä Potilaille, jotka käyttävät AVONEX ia (beeta-1a-interferoni) BIO-SET is a Trademark of BIODOME beeta-1a-interferoni

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

Vaa an pystyttäminen ja asentaminen. Sydämelliset onnittelut. Turvallisuus

Vaa an pystyttäminen ja asentaminen. Sydämelliset onnittelut. Turvallisuus seca 745 Sydämelliset onnittelut Ostamalla seca 745 vauvanvaa an olet hankkinut erittäin tarkan ja samalla kestävän laitteen. seca on asettanut jo yli 150 vuoden ajan kokemuksensa terveyden palvelukseen

Lisätiedot

Suomi. turvallisuus. kuvien selitykset. mehulingon käyttö

Suomi. turvallisuus. kuvien selitykset. mehulingon käyttö AT265 Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi Voit lingota mehua hedelmistä ja vihanneksista mehulingon avulla. ennen Kenwood-lisälaitteen käyttämistä Lue nämä ohjeet

Lisätiedot

Installation instructions, accessories. Kynnyslista. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Ohje nro Versio Osa nro

Installation instructions, accessories. Kynnyslista. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Ohje nro Versio Osa nro Ohje nro Versio Osa nro 31373895 1.3 30721133 Kynnyslista IMG-266944 Sivu 1 / 10 Varuste IMG-345497 IMG-333288 IMG-333293 IMG-332313 IMG-289864 Sivu 2 / 10 JOHDANTO Lue läpi koko ohje ennen asennuksen

Lisätiedot

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2 Manuaali Zitzi Flipper Pro FI1101-1 TM Zitzi Flipper Pro Kaasujousi Zitzi Flipper Pro Sähköinen Sisällysluettelo Zitzi Flipper Pro Alue nr 1 Manufaturer: 2010-03-26 2:1 Korkeussäätö - Kaasujousi 6:2 Yhteenveto

Lisätiedot

Proline. Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual

Proline. Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual Proline Käyttöohje Bruksanvisning Instruction Manual Proline Käyttöohje...1 Bruksanvisning... 17 Instruction Manual... 33 Specifications... 48 Grip cover: metal blue 721060 grey 721752 yellow 721825 red

Lisätiedot

SIVU 1. laittaa mikä tahansa geeli tai akryyli. TrendyNailWraps kynsikalvot ovat erittäin kestäviä ja saatavilla 50 erilaisena mallina.

SIVU 1. laittaa mikä tahansa geeli tai akryyli. TrendyNailWraps kynsikalvot ovat erittäin kestäviä ja saatavilla 50 erilaisena mallina. TrendyNailWraps kynsikalvot on valmis- tettu Yhdysvalloissa erityiselle laminoidulle pinnalle, joka on niin kestävä että sen pintaa voidaan karhentaa. TrendyNailWraps kynsikalvojen päälle voidaan laittaa

Lisätiedot

Asennus Asennukseen vaaditaan kaksi henkilöä.

Asennus Asennukseen vaaditaan kaksi henkilöä. Asennus Asennukseen vaaditaan kaksi henkilöä. Mukana toimitettujen kuusiokoloavainten lisäksi asennukseen vaaditaan ristipää ruuvimeisseli, jakoavain, kumivasara ja pihdit. Kun asennat kuntolaitetta käytä

Lisätiedot

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet Retrojasson asennusohje 1. Asennuspohjan valinta Laite painaa noin 30 kg. Seinäkiinnitystä varten Retrojasson takaseinässä on kaksi reikää. Kiinnitykseen käytetään

Lisätiedot

S-polven asennuksen jälkeen voit kiinnittää sen halutessasi metallilevyllä seinään.

S-polven asennuksen jälkeen voit kiinnittää sen halutessasi metallilevyllä seinään. CREAVIT WC-ISTUIMEN ASENNUSOHJE WC-istuinten mitat Koti t Q2 Q3 WN 3141 175 235 235 DR3141 180 225 240 VT3641 175 230 230 SL 3141 180 220 225 KR 3141 180 210 220 SA 3141 185 235 235 MR 3641 175 185 215

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito... WCS-61 KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart Ennen kuin käytät laitetta, lue huolella kohta Turvallisuus, jotta osaat käyttää laitetta oikein. Säilytä käyttöohjeet. Voit tarvita niitä myöhemmin. Jos annat

Lisätiedot

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 1 AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 2 SISÄLLYSLUETTELO YLEISTÄ 1 PAKKAUS JA VARASTOINTI 2 TEKNISET TIEDOT. 3 ASENNUS.

Lisätiedot

BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80

BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80 VAROITUKSET Tarkasta öljymäärät seuraavasti: 1. moottorin öljymäärä, varmista että moottorin öljymäärä on riittävä. Moottori rikkoutuu jos öljyä on liian vähän. 2.

Lisätiedot

DiscMaster Dispenser

DiscMaster Dispenser DiscMaster Dispenser Lyhennetty suomenkielinen käyttö- ja hoito-ohje herkkyysmäärityskiekkojen annostelijalle Täydellinen englanninkielinen käyttöohje tulee annostelijan mukana. DiscMaster 2 Dispenser

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

Asennusohje PEM1366FIN 2012-06

Asennusohje PEM1366FIN 2012-06 Asennusohje PEM1366FIN 2012-06 SUOMI KYLMÄKUTISTE JATKO YKSIJOHDIN MUOVIKAAPELEILLE KUPARILANKASUOJALLA CJ11.42 Uo/U = 20.8/36 kv, Um = 42 kv 2/10 CJ11.42 PEM1366FIN 2012-06 YLEISTÄ - Tarkista, että olet

Lisätiedot

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE MALLIT P 550 ja P 700 Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN FINLAND Puh. 02 5286 500 Fax. 02 5531 385 Alkaen sarjanumerosta 4R0567 POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit: P

Lisätiedot

OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE

OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE WC-LAITTEEN ASENNUS WC-laite on varustettu kiinnityspultein paitsi S42 malli. Maahantuoja / valmistaja ei vastaa siitä, jos wc-laite on kiinnitetty vastoin määräyksiä

Lisätiedot

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas CECH-ZCD1 7020229 Yhteensopiva laitteisto PlayStation 3-järjestelmä (CECH-400x-sarja) Varotoimet Lue tämä käyttöopas ja PlayStation 3-käyttöopas ennen tuotteen

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1

SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1 SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1 TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA Välttyäksemme vahingoilta ja jotta takuu on voimassa, asettakaa laite pystyasentoon vähintään 2 tuntia ennen käyttöönottoa

Lisätiedot

Pikaopas. BiPAP Synchrony

Pikaopas. BiPAP Synchrony Pikaopas BiPAP Synchrony Määritelmiä IPAP Sisäänhengityspaine EPAP PEEP = Positiivinen, lopullinen Uloshengityspaine (=PEEP) PS Painetuki = IPAP EPAP Ti Sisäänhengitysaika CPAP jatkuva positiivinen ilmatiepaine

Lisätiedot

Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella.

Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella. JBL CristalProfi e701, e901, e1501 greenline Turvallisuusohjeet: Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella. Laitteen magneettikenttä saattaa vaikuttaa

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

Kytkin - Hyötyajoneuvot Sivuttaisheiton tarkastuslaite

Kytkin - Hyötyajoneuvot Sivuttaisheiton tarkastuslaite Tuotenumero 184200 080580 Sisällys Käyttöohje 1. Esipuhe... 1 2. Toimituksen sisältö... 2 3.... 2 3.1 Sivuttaisheiton tarkastuslaitteen asennus... 3 3.2 Kytkinlevyn asennus... 4 3.3 Mittarin asennus ja

Lisätiedot

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa HAKAMÄENKUJA 4-6 01510 VANTAA PUH : 09 3462574 FAX: 09 346 25 74 www.icf.fi KÄYTTÖOHJE SOLO-HENKILÖNOSTIN NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN

Lisätiedot

TUOTENRO NIMIKE MITAT PAINO NIM.TEHO SÄILIÖ IP-LUOKKA JOHTO. 9058501 Märkä- ja kuivaimuri GWD 350-2 638 x 600 x 868 mm 21 kg 2700 W 50 L IP24 10 m

TUOTENRO NIMIKE MITAT PAINO NIM.TEHO SÄILIÖ IP-LUOKKA JOHTO. 9058501 Märkä- ja kuivaimuri GWD 350-2 638 x 600 x 868 mm 21 kg 2700 W 50 L IP24 10 m MÄRKÄ- JA KUIVAIMURIT ALLROUNDIMURIT PÄIVITTÄISEEN KÄYTTÖÖN Imurisarja, joka pystyy useimpiin päivittäisiin märkä- ja kuivaimurointitöihin. Säädettävä kahva parantaa työasentoa ja helpottaa säilytystä.

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

Vanhan Trellikan korjaus nastoitus / testaus. Best Grip Nastoilla

Vanhan Trellikan korjaus nastoitus / testaus. Best Grip Nastoilla Vanhan Trellikan korjaus nastoitus / testaus Best Grip Nastoilla Trellikan korjaus nastoitus Tästä kaikki alkoi, etupyörän Trellikasta kaikki reunimmaiset nastat on jääneet Sulvan Enska spooriin ja nyt

Lisätiedot

Installation instructions, accessories. Kattokiskot. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Ohje nro Versio Osa nro

Installation instructions, accessories. Kattokiskot. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Ohje nro Versio Osa nro Ohje nro Versio Osa nro 8685942 1.0 Kattokiskot J8401014 Sivu 1 / 10 Varuste A0000162 A0000161 J8401006 Sivu 2 / 10 JOHDANTO Lue läpi koko ohje ennen asennuksen aloittamista. Huomautukset ja varoitustekstit

Lisätiedot

RenOvi KÄYTTÖOHJE. Oy Lifa Air Ltd Hämeentie 105 A, FIN-00550 Helsinki, Finland Tel. +358 9 394 858 Fax. +358 9 3948 5781 www.lifa.

RenOvi KÄYTTÖOHJE. Oy Lifa Air Ltd Hämeentie 105 A, FIN-00550 Helsinki, Finland Tel. +358 9 394 858 Fax. +358 9 3948 5781 www.lifa. KÄYTTÖOHJE RenOvi Pölynhallintaovi (EAN 6420281020773) Tekniset tiedot: Laite on suunniteltu käytettäväksi 600~1000 mm aukoissa Laiterunko Al, korkeus 200 mm, leveys 800 mm, syvyys 70 mm Muovilamellit

Lisätiedot

TARKASTUS- JA HUOLTO-OHJE PAINEELLISELLE JAUHESAMMUTTIMELLE TULIPEIKKO FX2

TARKASTUS- JA HUOLTO-OHJE PAINEELLISELLE JAUHESAMMUTTIMELLE TULIPEIKKO FX2 TARKASTUS- JA HUOLTO-OHJE PAINEELLISELLE JAUHESAMMUTTIMELLE TULIPEIKKO FX2 Käsisammutin tulee tarkastaa vähintään kahden vuoden välein. Milloin sammutin on alttiina toimintakuntoon vaikuttaville tekijöille,

Lisätiedot

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. KÄYTTÖTARKOITUS quick2go alumiiniramppi mahdollistaa esteettömän kulun

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

ORAMIX. deutsch... 4 english... 6 français... 8 nederlands suomi svenska dansk norsk eesti... 20

ORAMIX. deutsch... 4 english... 6 français... 8 nederlands suomi svenska dansk norsk eesti... 20 ORAMIX deutsch... 4 english... 6 français... 8 nederlands... 10 suomi... 12 svenska... 14 dansk... 16 norsk... 18 eesti... 20 ðóññêèé 22 polski... 24 150±23 mm 1. 150±3 mm 40 G 3/4 2. 44 G 3/4 160mm 3.

Lisätiedot

Hair Styler. Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP4696/22. Käyttöopas

Hair Styler. Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP4696/22. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP4696/22 FI Käyttöopas e g f h i b d c a l m n o p q k j s r Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!

Lisätiedot

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija:

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija: Sivu 1/10 SS/EN3 HUOLTO-OHJE Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin 1KG JAUHESAMMUTIN Sivu 2/10 MALLI HOUSEGARD FP1V1 SS/EN3 A: Yleistä. B: Tekniset tiedot. C: Täyttämisen toimenpiteet. D: Tarkistuksen toimenpiteet.

Lisätiedot

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg 1. Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje ennen käyttöä! 1.1 Vaakaa ei saa ylikuormittaa. 1.2 Älä roikota painavaa takkaa pitkää aikaa vaa assa,

Lisätiedot

JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE

JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE 1/8 KÄYTÖN ALOITUS Täyttö Kierrä tankin yläosa irti vastapäivään pitämällä toisella kädellä kiinni tankista ja tarttumalla toisella kädellä päädyn uritettuun osaan. Varo, ettei

Lisätiedot

PIKAOHJE DATAMAX EX2

PIKAOHJE DATAMAX EX2 PIKAOHJE DATAMAX EX2 Tulostusmateriaalin asettaminen Uuden rullan asettaminen paikoilleen 1. Vedä vihreät rullapidikkeet sivuille kunnes ne lukittuvat paikoilleen. 2. Aseta rulla paikoilleen. Tarvittaessa

Lisätiedot

Radio-ohjattavan F2007:n runko

Radio-ohjattavan F2007:n runko ASENNUS Radio-ohjattavan F2007:n runko Lehden nro 7 liitteenä on ominaisuuksiltaan ja mitoiltaan tärkeä osa. Se on pienoismallisi pohjalevy eli runko. Runko on suorakaiteen muotoinen, kärjestään kapeneva

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450

KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450 1 4.8.2006 12:27 KO HP 450.doc KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com

Lisätiedot

RENKAAN AUTOMAATTITÄYTTÖLAITE ST-961B KÄYTTÖOHJE

RENKAAN AUTOMAATTITÄYTTÖLAITE ST-961B KÄYTTÖOHJE RENKAAN AUTOMAATTITÄYTTÖLAITE ST-961B KÄYTTÖOHJE Sisältö 1 Tekniset tiedot... 3 2 Ominaisuudet... 3 3 Käyttötarkoitus... 3 4 Näppäimet... 3 5 Käyttö... 4 5.1 Tavallinen täyttö... 4 5.2 Ylitäyttö... 4 5.3

Lisätiedot

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA Sisällysluettelo Versio A 1. Johdanto... 1 Huomautus... 1 Turvallisuusohjeet... 1 2. Tekniset tiedot... 2 Ominaisuudet... 2 Tekniset tiedot... 3 Kapasiteetti ja tarkkuus...

Lisätiedot

Installation instructions, accessories. Vetokoukku, kiinteä. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden , ,

Installation instructions, accessories. Vetokoukku, kiinteä. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden , , Installation instructions, accessories Ohje nro 31414772 Versio 1.3 Osa nro 31454698, 31373543, 31435945 Vetokoukku, kiinteä IMG-381926 Volvo Car Corporation Vetokoukku, kiinteä- 31414772 - V1.3 Sivu 1

Lisätiedot

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. OHJEITA NOUDATTAMALLA SAAT PARHAAN TU- LOKSEN JA VOIT KÄYTTÄÄ LAITETTA TURVALLISESTI. SF TURVAVAROITUKSIA - Varmista pakkauksen poistamisen

Lisätiedot