Anna Ahmatovan ajasta, elämästä ja runoudesta

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Anna Ahmatovan ajasta, elämästä ja runoudesta"

Transkriptio

1 1 Anna Ahmatovan ajasta, elämästä ja runoudesta Kirjoittanut ja runot suomentanut Anneli Heliö. Kirjoittaja on Ahmatova-tutkija anneli.helio(at)uef.fi Anna Ahmatova Kuva Moisei Nappelbaum Runot osoitteessa: Ystävyyteni Anna Andrejevna Ahmatovan ( ) kanssa alkoi Komarovossa, entisellä Kellomäellä, Terijoella kesällä Komarovon datšallaan, Suomenlahden rannalla, Ahmatova vietti suurimman osan ajastaan vuosina , hänen hautansa on myös siellä. Kesällä 1992 osallistuin Komarovossa seminaariin, jonka aiheena oli Pietarin kirjallisuuden vaikutus Suomen kirjallisuuteen. Luennoitsijoiden joukossa oli henkilöitä, jotka olivat tunteneet Anna

2 2 Ahmatovan henkilökohtaisesti, muun muassa edesmennyt runoilija Viktor Krivulin. Ensi kosketuksen Anna Andrejevnaan sain hänen haudallaan. Meitä oli pieni joukko venäläisiä ja suomalaisia, jotka kävimme yöllä venäläiseen tapaan kohottamassa maljan hänen terveydekseen, koska hän jatkaa elämäänsä meissä. Seuraavana päivänä oli toinen tapaaminen Anna Andrejevnan kanssa. Muistotilaisuudessa, hänen haudallaan venäläiset ja suomalaiset runoilijat lukivat omia runojaan, minä lausuin tilaisuudessa Ahmatovan Pohjoisten elegioiden Kuudennen runon, joka kertoo ajasta ja muistamisesta. Näistä kesäisistä päivistä Komarovossa alkoi pitkä taival Anna Andrejevnan elämään, runoihin, niiden suomentamiseen ja hänen aikaansa, sekä kiehtoviin että kauhistuttaviin aikakausiin. Anna Ahmatova kirjoitti yli 65vuotta ( ), runoja on yli 900 ja niissä on luettavissa kokonainen vuosisata, 1900-luku rajuine maailmanhistoriallisine murroksineen, jotka luonnollisesti vaikuttivat myös hänen omassa elämässään. Oli vuosikymmeniä, jolloin runot oli kätkettävä, jopa poltettava, mutta koskaan hän ei vaiennut. Syntyi muistin kirjallisuus. Olen suomentanut kaikki hänen yli 900 runoaan, kirja ilmestyy, kunhan saan kommentointi-osan valmiiksi. Ahmatovan runous on erittäin laaja ja avantgardistinen, hänellä oli klassinen sivistys eikä hänellä koskaan ollut minkäänlaisia maantieteellisiä rajoja. Hän oli kuin kotonaan eri vuosisatojen ja vuosituhansien kulttuureissa, hän oli niin itäisten kuin läntistenkin maailmankulttuurien ja runouden tuntija sekä omistaja ja eri vuosisatojen runoilijoiden ja taiteilijoiden aikalainen, joiden kanssa hän kävi runoissaan dialogia. Perehtyäkseni paremmin hänen runoihinsa ja vaiheisiinsa oleskelin luvulla pitkiä aikoja hänen kaupungissaan Pietarissa ja tein myös esityksiä hänen runojensa pohjalta. Niistä voisin mainita sovitukseni Runoelmasta ilman sankaria, jonka esitin Pietarissa, Baltiski Dom teatterissa, avantgardeteatteri festivaaleilla, lokakuussa 1995 ja Pietarissa kuvatut runovideot Anna Andrejevna Gorenko syntyi 11. kesäkuuta (23. kesäkuuta) Bolšoi Fontanissa lähellä Odessaa laivastoinsinöörin perheeseen luvut. Venäjän kirjallisuuden hopeakausi. Romaani oli hallinnut yhteiskuntakriittistä keskustelua lehdistössä ja kirjallisuudessa 1850-luvun puolivälistä lähtien, mutta 1900-luvun alkupuolesta tuli runoilijoiden aikaa, sillä romantiikan jälkeen 1800-luvun alkupuoli - Venäjän kirjallisuuteen ei ollut syntynyt yhtä montaa ja yhtä merkittävää runoilijaa kuin uuden vuosisadan ensimmäisinä vuosikymmeninä.

3 Gorenkon perhe muuttaa Pietarin lähelle Tsarskoje Seloon, missä Anna sittemmin käy koulua, lomat hän viettää Mustan meren rannalla Anna Gorenko aloitti opinnot Tsarskoje Selossa Marian tyttökymnaasissa. Yksitoistavuotiaan Annan ensimmäinen runo oli nimeltään Ääni. Noihin aikoihin hän alkoi kirjoittaa myös omaelämäkertaansa. Myöhemmin Ahmatova inhosi nimitystä runoilijatar, hän halusi itseään kutsuttavan runoilijaksi. Ahmatova on kertonut tutustumisestaan kirjallisuuteen ja omista kirjallisista harrastuksistaan. Olen rakastanut runoutta lapsesta alkaen... Kolmetoistavuotiaana tunsin jo Baudelairen, Voltairen ja kaikki ranskalaiset poetes mauditsit`. Aloin kirjoittaa runoja aikaisin, mutta yllättävää oli se, että ennen kuin olin kirjoittanut riviäkään, kaikki lähipiirissäni olivat vakuuttuneita siitä, että minusta oli tuleva runoilijatar... Isäni jopa kiusoitteli minua kutsumalla minua dekadentiksi runoilijattareksi. (Lydia Chukovskaya; The Akhmatova Journals , ) Nuoren runoilijan taustalla oli koko venäläisen ja maailmankirjallisuuden perintö, mutta Ahmatovan itsensä mukaan runoilija Innokenti Annenski oli eniten vaikuttanut hänen ilmaisuunsa. (Lydia Chukovskaya 1994, 97) Innokenti Annenski toimi rehtorina Tsarskoje Selon poikalyseossa Anna tutustuu tulevaan runoilijaan ja mieheensä Nikolai Gumiljoviin Annan vanhemmat eroavat. Äiti ja lapset muuttavat Krimille, Jevpatorijaan ja sieltä Kiovaan Anna käy viimeisen kouluvuotensa Kiovassa. Syksyllä 1907 hän aloittaa lainopinnot Kiovan yliopistossa Nikolai Gumiljov, joka opiskeli Sorbonnen yliopistossa, julkaisi Pariisissa toimittamassaan Sirius - nimisessä kirjallisuuslehdessä Anna Gorenkon runon Sormus, runon alla oli nimi Anna G..

4 4 Hän minut kuun kultaisella säteellä kihlasi / ja, unen hahmossa, minulle huhun kuiskasi: Säilytä tämä lahja, uneksitusta kunniasta! / En kenellekään, en milloinkaan, sormustani luovuta. ( ) huhtikuuta Anna Andrejevna Gorenko ja Nikolai Stepanovitš Gumiljov menevät naimisiin Kiovassa. Häämatkan he tekevät Pariisiin. Syksyllä Gumiljov lähtee useaksi kuukaudeksi Afrikkaan Matka Pariisiin. Anna Andrejevna tutustuu kuvataiteilija Amedeo Modiglianiin, joka teki hänestä kuusitoista piirrosta luvun alussa Anna Andrejevna tutustuu Pietarin kirjallisiin salonkeihin. Hänen ensiesiintymisensä runoilijana tapahtui 1911 symbolistirunoilija Vjatšeslav Ivanovin Tornissa, joka oli luvulla kirjallisen avantgarden kohtaamispaikka. Tornissa luettiin uusia runoja, väiteltiin kirjallisuudesta, uudesta taiteesta, filosofiasta, uskonnosta ja mystiikasta. Symbolismilla oli hallitseva asema eri alojen taiteissa Venäjällä 1900-luvun alkupuolella. Vuoden 1910 tienoilla symbolismi taidesuuntana joutui jo kriisiin, jolloin toiset modernistiset taidesuuntaukset kuten futurismi ja akmeismi tulivat sen kilpailijoiksi luvun filosofeista symbolistiseen taiteeseen vaikutti voimakkaasti filosofi ja runoilija Vladimir Solovjovin ajattelu sekä hänen luomansa visiot ja myytit. Hänen käsityksiinsä nojaten symbolistien piirissä taiteen tehtäväksi nähtiin uuden maailman luominen. Symbolistit tavoittelivat universaalia ilmaisukieltä; siksi musiikki taiteen lajeista absoluuttisin, oli kaikkien taiteen lajien ihanne. Runoilijat pyrkivät saavuttamaan musiikin absoluuttisen kielen ja kiinnittivät suurta huomiota rytmiikkaan ja melodiikkaan. Melodia on myös Anna Ahmatovan runouden jalusta, jolta runokuvat nousevat. Myös kuvataiteilijat tavoittelivat musiikin ilmaisukeinoja. Richard Wagner ja hänen tavoittelemansa kaikki taiteenlajit yhdistävä kokonaistaideteos (Gesamtkunstwerk) oli symbolistien ihanne ja Wagner itse kulttihahmo siinä kuin Nietzschekin. Monet symbolistit uskoivat kumoukseen hengen vallankumouksena. Todellisia vallankumouksellisia eivät ole Marx ja Engels, vaan Strindberg, Ibsen ja Wagner, julisti Andrei Belyi teoksessaan Kirjallisuus ja vallankumous (Literatura i revoljutsija) vuonna (Pekka Pesonen: Venäjän kulttuurihistoria 1998, 114) Vuosisadan alkupuolella Venäjällä esitettiin paljon Strindbergin, Ibsenin ja Wagnerin teoksia.

5 5 Kirjailijanimi Anna Ahmatova tulee julkisuuteen ensimmäisen kerran 1911, kun eräs lehti julkaisee Anna Gorenkon runon Vanha muotokuva. Se oli myös ensimmäinen Ahmatovan Venäjällä julkaistu runo. Runo oli omistettu kuvataiteilija Aleksandra Exterille, joka oli tuohon aikaan Kiovassa Ahmatovan ystävä. Kirjailijanimen Ahmatova Anna Andrejevna Gorenko otti isoäitinsä äidin tataariruhtinatar Ahmatovan mukaan, jonka esi-isä oli sukulegendan mukaan Iivana Julman hovissa vaikuttanut Ahmat-kaani, joka taas polveutui Tšingis-kaanista. Nikolai Gumiljov ja Sergei Gorodetsky perustavat 1911 Runoilijoiden Killan. Anna Andrejevna toimii Killan sihteerinä. Kaksi vuotta myöhemmin tammikuussa 1913 julkaistiin Pietarissa ilmestyneessä Apollo -lehdessä manifesti, jossa julistettiin, että uusi kirjallinen koulukunta, akmeismi (kreikan sanasta akme = kärki, huipentuma) oli tullut korvaamaan vanhentuneen symbolismin. Akmeismi tunnetaan myös adamismina. Koulukunnan jäseniä olivat Gumiljov, Mandelštam, Ahmatova, Gorodetsky, Narbut ja Zenkevitš. Akmeismin manifestissa vaadittiin paluuta maankamaralle. Gorodetski kirjoitti, ruusu on kauniimpi itsessään, terälehtineen, tuoksuineen ja väreineen, kuin mystisen rakkauden tai jonkun muun abstraktin yhtäläisyyden vuoksi.`` (Apollo I. Sergei Gorodetsky, ``Nekotorje techenija v sovremennoj russkoj poezii, 1913, 42-50) Ja Runoilija Osip Mandelštam syytti symbolisteja käsitteiden hämärtämisestä: "Ei ainuttakaan selvää sanaa, vain vihjauksia ja keskeneräisiä ajatuksia. Akmeismi lopetti sanojen inflaation, joka oli piillyt ammatillisessa symbolismissa`" Ahmatova puolestaan totesi vanhoilla päivillään: "Olen akmeisti ja sen vuoksi vastuussa jokaisesta sanasta. Symbolistit puhuivat kaikenlaisia käsittämättömiä sanoja ja vakuuttivat yleisölle, että niiden takana oli suuri mysteeri. Mutta niiden takana ei ollutkaan mitään, ei yhtään mitään." (Anatoly Nayman: Remembering Anna Akhmatova 1991, 201) Anna Andrejevna opiskelee Pietarin arkkitehtuuria, historiaa ja kirjallisuutta naisille tarkoitetuilla kursseilla. Hän tutustuu johtavaan symbolistirunoilijaan, Aleksandr Blokiin. Myöhemmin Ahmatova kirjoitti Blokista useita runoja, viimeisen vielä vuonna Tammikuussa Anna Andrejevnasta tulee taiteilijakapakka Kulkukoiran kanta-asiakas luvulla Kulkukoira oli Pietarin taiteilijamaailmassa eri aloja ja eri suuntauksia edustavien avantgardetaiteilijoiden keskeinen kohtaamispaikka. Siellä Ahmatovakin lausui runojaan. Kulkukoirassa esitelmät kulttuurista, uuden musiikin konsertit ja runojen lausunta yhdistyivät ilveilyyn, karnevaalikomiikkaan ja uskallettuihin kaksimielisiin naamiaisesityksiin, joissa nuoret taiteili-

6 6 jat muuttuivat italialaisen commedia dell arten hahmoiksi. Paholaisen naamio oli itseoikeutettuna mukana taiteilijanaamiaisissa. Kulkukoiran kanta-asiakkaat esittivät jatkuvasti draamaa, näytelmää ja roolileikkejä ja näiden roolileikkien takana oli lähinnä teatteriohjaaja ja -teoreetikko Nikolai Jevreinov. Hänen mukaansa teatterin lähtökohtana oli ihmisen muuntautumistarve, pyrkimys olla joku toinen. Ja tätä toiseuden roolileikkiä Kulkukoiran kanta-asiakkaat toteuttivat, niin että siitä muodostui heidän toinen todellisempi luontonsa. Tuo ajanjakso, tarkemmin sanottuna vuosi 1913, jäi ikiajoiksi merkitsemään Anna Ahmatovalle naamiaisia, ilveilyä a la commedia dell arte, johon hän palaa pääteoksessaan Runoelmassa ilman sankaria ( ). Runoelmassa Ahmatovan naamiaisten Colombina on hänen ystävänsä, tanssija, näyttelijä ja kuvataiteilija Olga Glebova-Sudeikina. Olgasta tuli Ahmatovalle Kulkukoiran symboli ja samalla hänen kaksoisolentonsa, Olgassa nähtiin milloin bakkantti, milloin hienostunut ja eroottinen nukkien hengetär. Hänen suosituin esityksensä Kulkukoirassa oli Pukinjalkaisen tanssi. Ote runosta Kulkukoirassa Ja tanssijatar näiden ilveilyjen, / olet pian tanssiva tulessa Helvetin Ahmatovan runoissa on monta pohjaa, henkilöiden takana on toisia henkilöitä, kaksoisolentoja, ja tapahtumat viittaavat toisiin tapahtumiin. Tältä ajanjaksolta on peräisin myös Ahmatovan tapa katsoa omaa elämäänsä sivullisena, asettaa oma kohtalonsa kuin näyttämölle ja tarkastella sitä katsojana. Yksi Ahmatovan ikuisista seuralaisista hänen pitkän elämänsä aikana oli William Shakespeare ja tämän draamojen henkilöt samaistumiskohteina. William Shakespearen ja Aleksandr Puškinin teosten henkilöihin ja lähipiiriin hän otti kiivaasti kantaa, vihasi ja rakasti heitä, aivan kuin he olisivat yhä olleet elossa luvulla iäkästä Ahmatovaa kutsuttiin Kuningatar Leariksi luvun Neuvostoliitossa kulttuuriviranomaiset suhtautuivat Shakespearen näytelmiin kielteisesti, - kaulaansa myöten veressä kahlaavat tyrannit viittasivat liiaksi aikakauteen ja pääsääntöisesti esimerkiksi Hamlet ja Macbeth eivät saaneet esityslupaa. Maaliskuun alussa ensimmäinen teos, Ilta (Vetšer) ilmestyy 300 kappaleen painoksena nimellä Anna Ahmatova. Teos sai asiantuntijapiireissä hyvän vastaanoton. Keväällä, huhti- ja toukokuussa Anna ja Nikolai tekevät matkan Sveitsiin ja Italiaan, jossa he tutustuvat taideaarteisiin. Ahmatova tutustuu futuristirunoilija Vladimir Majakovskiin luvulla Majakovski luki päivittäin Ahmatovan runoja pitäen häntä rakkauden vivahteiden ylivoimaisena tulkkina. Myöhemmin

7 luvun alussa Majakovski hyökkäsi poliittisin perustein Ahmatovan tuotantoa vastaan vaikuttaen osaltaan Ahmatovan runouden salaiseen julkaisukieltoon 1920-luvulla. 19. tammikuuta1922 pitämässään puheessa Modernin runouden puhdistukselle` Majakovski vaati poistettavaksi aikakauden kirjallisuudesta useita kirjailijoita heidän joukossaan Anna Ahmatova. Anna Ahmatovan sisäiset tuntemukset, Vjatšeslav Ivanovin mystiset runot ja hellenistiset aiheet - mitä merkitystä heillä on meidän ankaralle ja teräksiselle aikakaudellemme? Mutta kuinka me voimme yhtäkkiä sanoa, että kirjailijat kuten Ivanov ja Ahmatova ovat arvottomia? Tietysti heillä on merkityksensä kirjallisina muistomerkkeinä, luhistuvan järjestelmän viimeisinä jäänteinä, he tulevat löytämään paikkansa kirjallisuuden historian katoavilta sivuilta, mutta meille, meidän ajallemme, he ovat turhia, säälittäviä ja koomisia anakronismeja. (Amanda Haight; Akhmatova. A Poetic Pilgrimage. 1990, 71) Majakovskin rajun hyökkäyksen takaa voi ounastella myös hyvin inhimillisen tekijän eli kateuden. Hän halusi olla uuden valtion palvotuin ja tunnustetuin runoilija, mutta vuonna 1922 kirjallisuuskriitikko N. Osinski oli kirjoittanut kommunistisen puolueen virallisessa äänenkannattajassa, moskovalaisessa sanomalehti Pravdassa, että sitten Aleksandr Blokin kuoleman Ahmatova oli suurin elossa oleva venäläinen runoilija. (N. Osinski, Pobegi travy`, Pravda, no. 148, 1922) 18. syyskuuta (1. lokakuuta) Poika Lev (Ljova) syntyy. Nikolai Gumiljovin äiti ottaa pojan kasvatettavakseen. Anna Andrejevna oli äiti ja 1910-luvulla hän kirjoitti useita runoja, joissa äiti kaipaa lastaan. Ote runosta Missä on mustalaislapsi vuodelta "Missä on mustalaislapsi, / joka mustan huivin alla itki, / missä on pieni esikoisesi, / mitä hänestä tiedät, mitä muistat? " / kädet kaipaavat taakkaansa, / unessa kuulen hänen huutonsa. / Sydämessä asuu ahdistus, tyhjyys, / ja muistin valtaa hämäryys, / pimeissä huoneissa vaeltelen, / kaikkialta hänen kehtoaan etsien. Ja sairastuttuaan tuberkuloosiin hän kirjoitti kolmivuotiaalle pojalleen vuonna Tulen hiljaa tammilaudan / alla nukkumaan, / kulta, äitiä katsomaan / juokset sunnuntaina - / joen yli, tuulena mäen ohitat, / valpas poika, kaukaa, / ristini erotat. / Tiedän, rakas, vähän saatat / minusta muistaa: / en hyväillyt, en torunut / en ehtoolliselle saatellut.

8 Kevät. Ahmatova tapaa kirjallisuuskriitikko ja runoilija Nikolai Nedobrovon. Heidän välilleen kehittyy syvä ystävyyssuhde, Nedobrovosta tuli Ahmatovan Muusa ja hänen runoutensa ymmärtäjä. Ahmatova omisti hänelle monia runoja luvuilla Maaliskuussa ilmestyy Ahmatovan toinen runokokoelma Rukousnauha (Tšetki) 1000 kappaleen painoksena. Kokoelman runoissa on profeetallista tulevaisuuden ennakointia ja siitä voi lukea myös Ahmatovan tulevan kehityksen ja tien runoilijana. Teos yhdessä aiemmin ilmestyneen Illan kanssa vakiinnutti Ahmatovan maineen runoilijana. Tuohon aikaan eri kirjalliset suuntaukset kuten futuristit ja akmeistit - kiinnittivät suurta huomiota kieleen ja sen uudistamiseen. Ahmatova loi maineensa ilmaisulla, joka poikkesi täysin futurismista ja symbolismista. Hän rakentaa runojensa sisällön kollaasimaisen moniaiheisuuden avulla, ja yhdessä säkeistössä hän saattaa käsitellä monia toisiinsa näennäisesti liittymättömiä aiheita tämä on sukua samanaikaiselle kubismille maalaustaiteessa - hän puhuu yhtäaikaisesti sankarittarensa tunteista, tilan tai maiseman yksityiskohdista ja vasemman käden käsineen vetämisestä oikeaan käteen. - Tämä kollaasimaisuus huipentuu myöhemmin Maan kaikilla teillä runoelmassa (1940) ja Runoelmassa ilman sankaria ( ). - Hänen runokuvastonsa on äärimmäisen konkreettista, ja joillakin pienillä yksityiskohdilla hän luo tapahtumapaikan, tilanteen, tunnelman ja henkilöidensä suhteet. Toisaalta kertovan rakenteensa vuoksi runot muistuttavat perinteistä novellia tai draamaa johdantoineen, käännekohtineen ja loppuhuipennuksineen. Toiminta ja runokuvasto paljastavat vain jäävuoren huipun, sen sijaan se mitä hänen henkilöilleen tai henkilöidensä välillä tapahtuu, kätkeytyy piilotekstiin kuten Anton Tšehovin näytelmissä. Hänen ystävänsä runoilija Osip Mandelštamin mukaan Ahmatovan tausta ei ole runoudessa vaan Venäjän 1800-luvun romaanikirjallisuudessa: Ahmatovaa ei olisi, jos ei olisi Tolstoin Anna Kareninaa, Turgenevin Aateliskotia, koko Dostojevskin tuotantoa ja osin Leskovia. Omintakeisen runollisen muotonsa hän kehitti perehtymällä psykologiseen romaaniin. (Mandelštam, Osip: Sotsinenija II 1990, ) Runon nelisäkeen Ahmatova omaksui symbolisteilta.

9 9 Rakkausrunojensa vuoksi Ahmatovaa on kutsuttu venäläiseksi Sapfoksi. Rakkaus ja sen lukemattomat eri ilmenemismuodot ensi kohtaamisen herkkyydestä kaipaukseen, intohimoon ja ironiaan, mustasukkaisuuteen, eron tuskaan, katkeruuteen ja tunteiden kylmenemiseen ovatkin hänen keskeistä tematiikkaansa ensimmäisistä kokoelmista aina vanhuuteen saakka. Kyky rakastua aina uudelleen ja ehdoitta, kyky haltioitua ja tuntea yhteenkuuluvaisuutta niin luomakunnan kuin kaikkeudenkin kanssa on myös hänen luovuutensa lähde. Oman lukunsa hänen moni-ilmeisessä runoilijan muotokuvassaan muodostavat hänen maagiset runonsa, jotka rakentuvat kiehtovista taianomaisista kuvista. On kuin Ahmatova olisi astunut näkymättömän rajan toiselle puolelle, jossa vallitsee kauneuden kauhu. Runo vuodelta Sisar, olen tullut ottamaan paikkasi, / metsän sydämessä, korkean rovion luona. / Hiuksesi ovat muuttuneet harmaiksi. Silmäsi / hämäriksi, kyynelistä sumuisiksi. / Et enää ymmärrä lintujen laulua, / tähtiä et havaitse, et kesän salamoita. / Et kuule tamburiinin iskuja, / vaikka pelkäät hiljaisuutta. / Sisar, olen tullut ottamaan paikkasi, / metsän sydämessä, korkean rovion luona. / Olet tullut hautaamaan minut. / Missä sitten on lapiosi? / Vain huilu on kädessäsi. / En syytä sinua, / surullista, että jo kauan sitten, / ääneni vaikeni ainiaaksi. / Pue yllesi minun vaatteeni, / unohda ahdistukseni, / salli tuulen iloita kiharoillasi. / Sinä tuoksut, kuin tuoksuu syreeni, / olet kulkenut vaikeaa tietä, / kirkastuaksesi täällä. " / Ja yksin hän lähti, antoi periksi, / toiselle paikan luovutti. / Alas tuntematonta, kapeaa polkua, / horjui, kuten sokea. / Ja kaiken aikaa, näytti, että hän näki / lähellään liekin... kädessään tamburiini. / Ja hän oli kuin valkoinen lippu, / ja hän oli kuin majakan valo. Hänen runokuvastossaan läpi vuosikymmenien toistuu maaginen talo-metafora, joka aika ajoin saa painajaisomaisia sävyjä. Ote runosta Valkoinen talo vuodelta Täällä oli talo, lähes valkoinen, / sen kuisti lasinen. / Kuinka monta kertaa kuolonkalpein käsin / soittorengasta pitelin /. Mutta joku on siirtänyt taloni pois, / vienyt sen outoon kaupunkiin / ja riistänyt muistista, / ainiaaksi, sinne polunkin Ja runossa vuodelta 1940 talo on liekeissä. Laitoin kiharatukkaisen poikani nukkumaan / ja menin järvelle vettä noutamaan, / kuljin lauluja laulaen, olin onnellinen, / katselin veden puoleen ja kuuntelin: / kellomme soittivat Kitežin kaupungissa. / uhkaavalla äänellä ne puhuvat: / - Yksin lähdit taisteluun, / valitus-

10 10 tamme et kuullut, / katkeraa hätäämme et nähnyt /. Liljasi on kukkinut keskiyöllä, / ja morsiushuntu on kiedottu jalkojesi juureen. / Miksi sitten tuot surun soturiveljellesi / ja nunnalle, viattomalle sisarellesi, / annat pienen lapsen surra - / Heti kun olin kuullut viimeisen sanan, / kaikki pimeni silmissä, / kun katsoin taakseni, talo oli liekeissä. Ja Pohjoisten elegioiden Neljännessä runossa vuodelta Aivan kuin kaikki, jonka kanssa itsessäni / koko elämäni olen kamppaillut, saisi elämän / rinnakkaisen ja ilmenisi näissä sokeissa muureissa, / tässä mustassa puistossa... / Ja samalla selkäni takana / entinen taloni vielä varjostaa minua / siristäen pahansuovalla katseellaan, / sitä ainiaaksi minulle muistettavaa ikkunaa. Ote runosarjan Villiruusu kukkii sen kymmenennestä runosta vuodelta Asun jonkun toisen talossa, / minulle vieraassa, jossa, ehkä kuolinkin. / Ja näyttää siltä, kuin Suomi salaa katselisi / itseään tyhjistä peileistä. Myös ortodoksinen uskonto ja henkilökohtainen, voimakas suhde uskontoon on elimellinen piirre hänen runoudessaan. Tämä puoli on usein yritetty sivuuttaa kiusallisena, ikään kuin kristillisyys ei voisi kuulua sivistyneen runoilijan kuvaan. Kuitenkin uskonto on liittynyt Ahmatovan elämään nuoresta alkaen, kuten hän runossa Viisauden sijaan kokemusta vuodelta 1914 kirjoittaa. Nuoruus oli rukoushetki sunnuntaina / Unohtaisinko sen? Ote runosta Itkuvirsi vuodelta Jumalaa palvellaan / loistoon vaatetettuna. / Houkka nukkuu portailla, / Ja Pyhittäjät jättävät juhlapukunsa, / ja nojaten kainalosauvoihinsa / poistuvat Herran huoneesta. / Anna Kasinilainen kutomaan / pellavaa, kirvelevää. / Hän lähti Jumalan Äitiä seuraamaan, / joka poikansa verhoaa / kerjäläisnaisen hartiahuivilla, / poikansa, Herran huoneen portailla. Jokaisessa puussa ristiinnaulittu Jumala, / jokaisessa tähkässä ruumis Kristuksen, / ja sairaan ruumiin parantaja / on sana rukouksen, ikiaikaisen puhtauden. (Nelisäe vuodelta 1945) Ajatuksen taiteen ja uskonnon keskinäisestä yhteydestä Anna Ahmatova säilytti elämänsä loppuun saakka. Vain uskonto luo taidetta, sanoi Ahmatova vielä 1960-luvulla.

11 11 Tuotannon läpikulkevia aiheita 1910-luvulta 1960-luvulle ovat myös hänen runonsa Pietari- Leningradista. Pietarin kaksoismyytti ilmenee hänen runoissaan kaksoisvalaistuksessa, toisaalta hän kuvaa kaupunkiaan Nikolai Gogolin, Nikolai Nekrasovin, Fjodor Dostojevskin ja Andrei Belyin luomaa perinnettä seuraten kirottuna ja tuhoon tuomittuna kaupunkina, mutta toisaalta Aleksandr Puškinin ja Innokenti Annenskin tapaan lumottuna paikkana luvun alkupuolella vaikuttaneen Mir iskusstvan (Taiteen maailma) taiteilijoiden kanssa hänellä oli yhtymäkohtia, sillä heidän tapansa kuvata Pietarin kaupunkia runoin ja kuvin oli samankaltainen. Olit autuas kehtoni / synkkä kaupunki uhkaavan joen rannalla. / Olit juhlallinen aviovuoteeni / kaupunkini, katkerasti rakastettu lemmittyni, / jonka yllä nuoret serafisi / pitelivät seppeleitä. / Rukouspenkkini / olit sinä, ankara, sumuinen. / Siellä ensi kerran ilmestyi minulle sulhanen / näyttäen matkani valaistun. / Ja sinne kuin sokeaa / murheellinen Muusani / talutti minua. (1914) Ahmatovaa on kutsuttu myös Kyyneltenmuusaksi, - runoilija Marina Tsvetajevan antama nimi, ja runoilija Joseph Brodsky taas kutsui häntä Itkijämuusaksi, itkijän rooli huipentuu Anno Domini kokoelmassa sekä Requiem että Seppele vainajille runoelmissa, jotka kaikki kolme muistuttavat rituaalista kuolinvalitusta. - Mutta ensimmäisestä kokoelmasta alkaen hänen runouttaan luonnehtii myös ironia ja musta huumori. Ironiassaan Ahmatova muistuttaa Anton Tšehovia, myös heidän tekniikkansa luoda teoksia - toisen draamoja ja toisen runoja on samankaltainen. Näkyvillä on vain jäävuoren huippu ja hallitsevassa asemassa on piiloteksti. Ahmatovan pilanteko voi olla hyvinkin rankkaa, kuten säkeissä vuodelta Mieheni piiskasi minua kuviollisella, / kaksinkertaisella nahkahihnalla Toisinaan taas hilpeää, kuten runossa Hamletia lukiessa vuodelta Minä rakastan sinua, kuin neljäkymmentä / lempeää nunnaa. Ja ollessaan sodan aikana evakossa Taškentissa hän oli usein vakavasti sairaana, mutta se ei lannistanut hänen huumorintajuaan. Vuonna 1942 hän kirjoittaa Lavantaudissa -runossaan.

12 12.joen rantaa, puiston reunaa, / kaakki ruumisarkun kanssa laahustaa. / Minua ei pidä maahan laskea, / minähän olen kertoja. Ja omasta runoilustaan hän saattoi kirjoittaa melkoisen hirtehisesti, kuten runossa Muusa (1960). Miten elää tuon rasituksen kanssa, / ja vielä nimittävät sitä Muusaksi, / Sinä olet hänen kanssaan niityllä sanovat / Jumalaisesta lepertelystä puhuvat / kovakouraisemmin kuin kuume, se kiskoo sinua, / ja sitten taas koko vuonna ei edes hiiskahdusta. Ensimmäinen maailmansota puhkeaa. Elokuussa Nikolai Gumiljov lähtee sotaan vapaaehtoisena. Sota oli Ahmatovalle ensimmäinen suuri vedenjakaja, josta hänelle alkoi Todellinen Kahdeskymmenes vuosisata, niin kuin hän on kirjoittanut. Runoissaan hän reagoi voimakkaasti puhjenneeseen sotaan ja myöhemmin Venäjän vallankumoukseen ja sitä seuranneeseen sisällissotaan. Kun monet ihmiset ensimmäisen maailmansodan alussa olivat innostuneita kunnian tiestä, Ahmatova näki ajassa vain vihaa ja surua, vallankumouksen ja sisällissodan tapahtumat näyttivät hänestä yhtä kauheilta. Miksi vuosisatamme on huonompi jotain toista? / Paitsi, että surun ja ahdistuksen horroksessa / se on syössyt itsensä mustimpaan saastaan, / eikä sille voi apua toimittaa. (1919) Seitsemän päivää rakkautta, / erossa, seitsemän uhkaavaa vuotta. / Sota, kapina, hävitetty koti, veressä viaton, pieni käsi, / harmaantuva suortuva, / punertuvalla ohimolla. (1921) Elokuuta Ahmatovan isä kuolee. Hänen ensimmäinen suuri runoelmansa Meren rannalla (1914) ilmestyy Apollo lehdessä. Runoelmassa on keskeistä kaksoisolennon teema, - harmaasilmäinen poika ja tsaarin poika sekä pakanallinen tyttö että tämän kaksoissisar kristitty tyttö. Teema on esiintynyt Ahmatovan runoissa jo aiemmin ja toistuu eri muunnelmina läpi koko hänen tuotantonsa huipentuakseen pääteoksessa, Runoelmassa ilman sankaria

13 13 Ja piikkilangan takana, / tiheän taigan sydämessä - / Kaksoisolentoani kuulustellaan / vartijoinaan kaksi nenätöntä neitoa. / En tiedä, minä vuonna - / hän muuttui kouralliseksi leirin pölyä, / hän muuttui kauheaksi tarinaksi. Kaksoisolennon teema on ainakin osittain Fjodor Dostojevskin perintöä, jota Ahmatova piti henkisenä isänään. Dostojevskin henkilöt kamppailevat ideoiden kanssa ja teoksissa toistuu läpikäyvänä teemana idea korkeamman etsinnästä Jumalan etsinnästä ihmisen tehtävästä. Teoksissa esiintyvä korkeamman etsintä ja kamppailu idean kanssa on varmasti eräs niistä syistä, miksi Anna Ahmatova piti häntä henkisenä isänään ja Dostojevskille ominainen piirre valottaa ihmisluonteen salaisuuksia kaksoisolentojen avulla on vaikuttanut Ahmatovan runoelmien kaksoisolentoihin, olihan Ahmatovan runoissa hänen omien sanojensa mukaan monta pohjaa. Pietarilaisessa kirjallisuudessa kaksoisolennot esiintyivät jo Nikolai Gogolilla. Ahmatova piti Fjodor Dostojevskia henkisenä isänään, mutta Leo Tolstoin ja Anton Tšehovin suhteen hän oli hyvin kriittinen. Syksyllä 1940 hän kertoi Tšukovskajalle, miksi hän ei pitänyt Tšehovin näytelmistä. Ennen kaikkea en pidä hänen näytelmistään. Teatteri on juhlaa, sitä vastoin Tšehovin näytelmät ilmentävät teatterin pirstoutumista. (Lydia Chukovskaya 1994, 112) On kiinnostavaa, että Ahmatova puhuu Tšehovin näytelmien yhteydessä teatterin pirstoutumisesta, eli draamallisen muodon hajoamisesta tiukasta aristoteelisesta rakenteesta. Muodon, ajan ja tilan hajoaminen ja hajottaminen moniaikaisuus ja moni tilallisuus, monesta eri perspektiivistä kuvaaminen ja montaasi - ovat kuitenkin tunnusomaisia 1900-luvun kuvataiteelle, teatterille ja myös hänen omille suurille runoelmilleen. Olennainen piirre Ahmatovan runoissa nuoruudesta aina vanhuuteen on myös näkymättömän läsnäolo. Näkymätön voi olla Muusa, sulhanen, enkeli, demoni, saatana, Kristus, tai jotain varjoon jäävää, jotain jonka vain hän näkee, kuten runossa Alkukevään elegia vuodelta Mäntyjen välissä tuisku tyyntyi. / Ja ilman viiniäkin juopui, / ja ikään kuin Ofelia, kaiken yötä, / lauloi meille itse hiljaisuus. / Mutta se, joka vain minulle näyttäytyi, / tuon hiljaisuuden kanssa kihlautui,

14 14 On myös pitkiä ajanjaksoja, jolloin vainajat kansoittavat hänen runonsa. Hän on ylittänyt näkymättömän rajan, jonka toisella puolella hän keskustelee kuolleiden kanssa kuin elävien parissa, kuten vuonna 1921 teloitetulle runoilija Nikolai Gumiljoville omistetussa runossa Loitsu vuodelta läpi yön vartioketjun, / pääsiäiskellojen lupausta seuraten, / kutsuttuna, / ylösnousseena, - / tule luokseni illalliselle. Hänen pääteoksessaan Runoelmassa ilman sankaria taas kauan sitten kuolleet naamioituneet vieraat taiteilijakapakka Kulkukoirasta vuodelta 1913 tulevat odotetun vieraan sijasta juhlistamaan hänen uuden vuoden vastaanottoaan vuonna Seinät väistyvät heidän tieltään, / valo leimahtaa, sireenit ulvovat, / kupoliksi katto kohottautukoon, / naamiot pudotkoon! En pelkää... / en kavahda Hamletin hulluutta, / en Salomen tanssin hurjuutta, / en Rautanaamion tuloakaan, / olen ainesta kiveäkin kovempaa... / Jonkun muun on määrä säikähtää, / kavahtaa, luovuttaa, / syntejä vanhoja, anteeksi anella. / Kenen / Kenen luo he siis uskovat tulleensa? / Heille en ole kattanut illallista, / meille ei ole tietä samaa. Syksyllä 1915 Ahmatova on hoidettavana keuhkotautiparantolassa Suomessa, Hyvinkäällä. Nikolai Nedobrovo tulee tapaamaan häntä ja julkaisee profeetallisen artikkelinsa, missä hän hahmottaa Ahmatovan runouden suuntaviivat ja tulevan tien runoilijana. Anna Andrejevna sanoikin runoilija Anatoli Naimanille 1960-luvulla, Ehkä Nedobrovo loi Ahmatovan. (Anatoly Nayman: Remembering Anna Akhmatova 1991, 27) 1916 Osip Mandelštamin mukaan vuonna 1916 Ahmatovan runoissa tapahtuu laadullinen muutos niiden kasvaessa Venäjän vertauskuviksi, kuten runossa Kaupunki katosi. Mutta kun uhkaavan ukkosverhon / epäröivä kuu leikkasi, / näimme: vuorta, metsää kohti / ontuva mies horjahteli. / Se oli kauheaa, pian hän ohittaa / troikan virmat, uljaat ratsut. / Nouset ylös, jälleen tuuperrut, / raskaan taakkasi alla. / Tuskin ehdimme huomata, / kun hän oli jo rekemme rinnalla. / Kuin tähdet sinersivät silmänsä, / loistivat kasvoilla nääntyneillä. / Ojensin hänelle lapsen, / hän kohotti kätensä, / jäljiltä kahleiden / ja sanoi minulle, äänellä lempeällä: / "Poikasi eläköön ja hyvin voikoon!"

15 15 Kesällä etelässä Sevastopolissa Ahmatova on toipumassa tuberkuloosista, jonne Nikolai Nedobrovo tulee tapaamaan häntä. Tapaaminen jää viimeiseksi Hän on läheisissä tekemisissä runoilija ja mosaiikkitaiteilija Boris Anrepin kanssa, joka lähti Venäjältä jo Hän tuli vielä 1917 tapaamaan Anna Andrejevnaa pyytäen tätä mukaansa, mutta Ahmatova kieltäytyi, vaikka oli syvästi rakastunut mieheen. - Ahmatovalle Venäjältä lähteminen merkitsi äänettömäksi muuttumista runoilijana. - Vuoden 1917 jälkeen he tapasivat Pariisissa vuonna Myös Anrepille Ahmatova omisti kymmeniä runoja, kuten runon vuodelta On kulunut seitsemän vuotta. /. / Viimeinen, kiireinen laiva / vei rakkaani pois näiltä rannoilta. / Liekit hävittivät synnyinmaata Helmikuun vallankumouksen yhteydessä Venäjästä tuli tasavalta. Yhteiskunnallinen tilanne oli äärimmäisen räjähdysherkkä. Anarkia oli vallannut Petrogradiksi muuttuneen Pietarin, mutta juuri silloin Keisarillinen Aleksandrinski teatteri tuotti kaikkein kuuluisimman produktionsa vallankumousta edeltävällä Venäjällä, nimittäin Mihail Lermontovin näytelmän Naamiohuvit teatteriohjaaja Vsevolod Meyerholdin ohjaamana. Kaikki, mikä liittyi tähän produktioon, oli legendaarista. Sen loputtomat harjoitukset, jotka olivat jatkuneet viisi vuotta, olivat muuttuneet eräänlaiseksi teatterirituaaliksi. Näytelmän lavastaja Aleksandr Golovin oli laatinut neljätuhatta luonnosta pukuja, maskeja, huonekaluja ja lavasteita varten. Esitykseen osallistuneet näyttelijät antoivat Naamiohuveille nimen, Keisarikunnan auringonlasku, näytelmä päättyi aavemaiseen kohtaukseen ortodoksissa hautajaisissa. Meyerholdin teatteriin hankkima kirkkokuoro soitti kuolinkelloja hallitukselle, maalle ja sen pääkaupungille. Esirippu ei laskeutunut ainoastaan Lermontovin Naamiohuvien, vaan kokonaisen aikakauden ylle. Ahmatova oli ensi-illassa ja Meyerholdin ohjaus vaikutti suuresti hänen pääteokseensa, Runoelmaan ilman sankaria. Kesän 1917 Ahmatova viettää Slepnovossa Nikolai Gumiljovin äidin maatilalla poikansa Levin kanssa kirjoittaen uutta runoteostaan. Syyskuussa 1917 ilmestyy kolmas kokoelma Valkoinen parvi (Belaja staja) 2000 kappaleen painoksena. Teoksen runojen lyyrisyydelle antaa pohjavireen hallittu kauhu, tunne, joka siitä lähtien kulki hänen runoutensa pohjavirtana. Runoilijana Ahmatova on kohonnut täysin uudelle tasolle, kirjassa on runoja, jotka kasvavat Venäjän vertauskuviksi, kuten edellä kirjoitin.

16 16 Lokakuun vallankumous, jota seuraa kansalaissota Elokuussa Ahmatova ja Gumiljov eroavat virallisesti oltuaan sitä ennen erossa jo useita vuosia. Ahmatova solmii avioliiton orientalisti ja runoilija Vladimir Kazimirovitš Šileikon kanssa. Šileiko tutki muinaisen Egyptin, Babylonian ja Assyrian kulttuureja ja käänsi venäjäksi niiden vanhoja tekstejä. He asuvat Šeremetevin palatsin eräässä sivurakennuksessa, Ahmatova nimitti palatsia Fontankan taloksi, koska se sijaitsi Fontanka joen rannalla, 1920-luvun puolivälissä siitä tuli hänen kotinsa useiksi vuosikymmeniksi. - Ahmatova asui tässä talossa vuosina , ja Vähän myöhemmin Fontankan palatsi vaihtui toiseen palatsiin, Ahmatova, kerjäläinen, asui nyt 1700-luvun suuriruhtinaiden Marmoripalatsissa. Šileiko oli suuri egoisti, joka teki Anna Andrejevnasta sihteerinsä ja palvelijattarensa. Anna kirjoitti tuntikausia yhteen menoon muistiinpanoja Šileikon sanellessa vanhojen tekstien käännöksiään, mutta siinä samalla Ahmatova perehtyi näihin kulttuureihin. Ahmatovalla ei ole juuri lainkaan runoja vuodelta 1920, koska mies saattoi käyttää hänen runojaan sytykkeinä, sillä hänen vaimonsa ei kirjoittanut runoja. Ja vaikka Šileikon sanat Kun teille lähetetään kärpännahkaviitta Oxfordin yliopistosta, mainitkaa minut rukouksissanne osoittautuivat profetiaksi, Ahmatova sai kyseisen viitan vuonna 1965 ne olivat 1920-luvulla pelkkää sadismia. Suhteestaan Vladimir Šileikoon Ahmatova kirjoitti runosarjan Musta uni ( ). Ote runosta 2. vuodelta Kiellät hymyilemästä ja laulamasta, / ja aikoja sitten, vannoit luopuneesi rukouksesta. / Vain ero sinusta, / on kaikki, mitä on jäljellä minulla! / Vieras olen maan päällä ja taivaassa, / minä elän, mutta vaiennut on lauluni, / kun olet riistänyt vapaan sieluni, / helvetissä ja paratiisissa Nikolai Nedobrovo kuolee Ahmatova työskentelee kirjastonhoitajana maatalousinstituutissa.

17 Huhtikuu. Ilmestyy Ahmatovan neljäs runokokoelma Piharatamo (Podorožniki) 1000 kappaleen painoksena. Kevät. Ahmatova jättää Šileikon. Ahmatova asuu yhdessä ystäviensä säveltäjä Arthur Lourien ja tanssija, näyttelijä Olga Glebova-Sudeikinan kanssa. Ahmatova jää Petrogradiksi muuttuneeseen Pietariin Arthurin lähtiessä maasta 1922 ja Olgan Elokuusta 1921 tuli Ahmatovan elämässä toinen traaginen vedenjakaja. Elokuun seitsemäntenä päivänä kuoli runoilija Aleksandr Blok sydämen uupumukseen. Hänet haudattiin 10. elokuuta Smolenskin hautausmaalle. Me toimme Smolenskin Jumalanäidille, / käsillämme kannoimme Smolenskin puolustajalle / pyhimyksen hopeisessa ruumisarkussa / tuskaan sammuneen, aurinkomme, - / Aleksandrimme, puhtaan joutsenemme. (1921) Tiedon entisen miehensä, runoilija Nikolai Gumiljovin vangitsemisesta Ahmatova sai Blokin hautajaisissa, Gumiljov oli pidätetty Taiteiden talossa elokuun 3 4 päivän välisenä yönä. Runoilijalla on aina ollut Venäjän kulttuurissa poikkeuksellisen arvostettu ja vertauskuvallinen asema. Blokin ennenaikainen kuolema bolševikit eivät antaneet Blokille matkustuslupaa Suomeen terveyttään hoitamaan ja Gumiljovin teloitus saivat monet sivistyneistön jäsenet, jotka olivat suhtautuneet myötämielisesti bolševikkeihin, muuttamaan kantaansa heihin ja harkitsemaan emigroitumista. Nikolai Gumiljov teloitettiin 25. elokuuta syytettynä vastavallankumouksellisesta toiminnasta. Anna Andrejevna etsi vuosia Nikolai Stepanovitšin hautaa, kunnes vuonna 1930 pääsi käymään hänen hauta- ja teloituspaikallaan. Runot vuodelta 1921: Et ole elossa, / et nouse lumesta. / Kaksikymmentäkahdeksan iskua pistinten, / viisi haavaa luotien. / Katkeran paidan / ystävälleni ompelin. / Rakastaa, rakastaa verta / Venäjän maa. Kun kuolen, ei hän sure, / ei huuda suunniltaan: Ylösnouse! / Mutta yhtäkkiä hän tajuaa, että mahdotonta, / ruumiin on elää ilman aurinkoa / ja sielun ilman lauluja. / Niin mitä nyt? Syksy 1921 oli Anna Ahmatovalle raskasta aikaa, Blokin kuoleman ja Gumiljovin teloituksen tuottaman surun lisäksi lehdistössä käynnistyivät hyökkäykset häntä vastaan, joiden alkusoittona voi pitää Kornei Tšukovskin esitelmää, Kaksi Venäjää, Taiteiden Talolla, Petrogradissa. Kahdeskym-

18 18 menes syyskuuta 1921 pitämässään esitelmässä kirjallisuuskriitikko Kornei Tšukovski etsi synteesiä ajatuksilleen, mitä hän tarkoitti Ahmatovan Venäjällä ja Majakovskin Venäjällä. Myöhemmin hän katui esitelmäänsä, koska sillä oli kohtalokkaita seuraamuksia Anna Ahmatovan tulevaisuudelle. Esitelmä itsessään sisälsi paljon kiinnostavia havaintoja ja ellei kirjallisuus Venäjällä heti vallankumouksen jälkeen olisi ollut niin riippuvaista politiikasta kuin se oli, esitelmä ei varmasti olisi aiheuttanut niin ikäviä seurauksia Ahmatovalle kuin se teki. Myöhemmin 1940-luvulla Ahmatova oli sitä mieltä, että Andrei Ždanov hyökätessään häntä vastaan käytti Kornei Tšukovskin artikkelia hyväkseen. Tšukovski puhui uudesta ja vanhasta taiteesta, mutta Ahmatovan käsitys taiteesta oli lähellä Aleksandr Blokin näkemystä, jonka mukaan taide on yksi ja jakamaton luvulla Ahmatova oli selvästi tuntenut, että Blok edusti venäläisiä klassikkoja ja kuului enemmän 1800-luvulle kuin 1900-luvulle; uusi vuosisata taas puhui hänen, Ahmatovan sukupolven säkeitten kautta. Mutta kun Anna Andrejevna alkoi 1920-luvulla puhua omasta sukupolvestaan, hän valitsi klassisesta kirjallisuudesta avaimet sen kohtalon ymmärtämiseen. Andre Chenierin, Ranskan vallankumouksen runoilijan kohtalo oli Gumiljovin kohtalon esikuva, mutta Ahmatovan kehittelemä ketju ulottui pitemmälle: Gumiljov - Annenski - Homeros. (Jelena Kuzmina; Ahmatova - koditon 1992, 90). Esitelmässään Tšukovski kuvaa Ahmatovaa nunnana, joka ristii itsensä suudellessaan rakastettuaan; viimeisenä ja ainoana ortodoksisena runoilijana; naisena Novgorodista kuudenneltatoista tai seitsemänneltätoista vuosisadalta. Tšukovski panee merkille ikuisen, venäläisen kiusauksen itsensä syyllistämiseen, nöyryyteen, vaatimattomuuteen ja köyhyyteen, - mitkä ominaisuudet vetivät puoleensa Tjutševia, Tolstoita ja Dostojevskia,` - kiehtovan Ahmatovaa ja että Ahmatova oli ennen kaikkea runoilija, joka kirjoitti rakkaudesta ilman toivoa. Minä rakastan, mutta minä en ole rakastettu; Minua rakastetaan, mutta minä en rakasta - tämä on hänen tärkein erityispiirteensä. Tässä seikassa kukaan ei ole vielä kyennyt ylittämään häntä ja hän oli ensimmäinen paljastaessaan, että rakkaudettomuus oli aihe runoudelle.` Tšukovski vertasi Ahmatovan hiljaista hienovaraisuutta Majakovskin kyvyttömyyteen tunnistaa mitään vähäisempää kuin huuto. Jos Ahmatova pani merkille häviävän pienet yksityiskohdat, Majakovski ei koskaan voinut nähdä mitään pientä. Majakovski ei tunne ainuttakaan numeroa alle miljoonan eikä hänen runoutensa ole henkilökohtaista, vaan se on kirjoitettu joukoille: Hän on myrskyn ja jylyn, kaikenlaisen karjunnan ja huudon runoilija` Mutta näytti siltä, että Majakovskin runojen erikoinen sanasto ja rytmit saattavat vaikuttaa siten, että kirjallinen maailma Venäjällä tulee lähitulevaisuudessa seuraamaan Majakovskin viitoittamaa polkua.

19 19 Tšukovskin mukaan Ahmatova ja Majakovski ovat yhtä vihamielisiä toinen toisilleen kuin ne aikakaudet, jotka ovat heidät synnyttäneet. Ahmatova on kaiken sen huolellinen perillinen, mikä oli kallisarvoisinta Venäjän kirjallisessa kulttuurissa ennen vallankumousta ja hänellä oli monia esiisiä, Puškin, Baratinski ja Annenski. Ahmatova omasi sen hengen ja viehätysvoiman hienostuneisuuden, joka oli vuosisatojen kulttuuritradition tulosta. Kun taas Majakovskin jokainen rivi, jokainen kirjain edusti sen hetkistä vallankumouksellisen aikakauden syntymää. Majakovskin runoista nousi esiin vallankumouksen uskonkappaleet, soi sen ulvonta, saattoi kuulla sen epäonnistumiset ja tuntea sen hurmion. Hänellä ei ollut ollenkaan esi-isiä ja hänen vahvuutensa oli jälkimaailmassa. Ahmatovan takana oli monta loistavaa menneisyyden vuosisataa, Majakovskin edessä oli monta tulevaisuuden vuosisataa. Ahmatova oli säilyttänyt vanhoilta ajoilta vanhan Venäjän uskon Jumalaan, vallankumouksen runonlaulajana Majakovski pilkkasi Jumalaa ja loukkasi pyhiä arvoja, mikä sopii vallankumouksen runonlaulajalle. Ahmatovalle kaikkein pyhin asia oli Venäjä, hänen maansa, meidän maamme. Majakovski, vallankumouksen runoilijana, oli internationalisti, planeetan kansalainen. Ahmatova oli yksinäinen ja hiljainen runoilija. Majakovski kuului torille, kokoukseen, hän oli osa joukkoa, hän oli joukko. (Kornej Tšukovski; Ahmatova i Majakovskij, Dom iskusstv I, 1921, 23-24) Huolimatta Tšukovskin tarpeesta liittää esitelmänsä lopussa Ahmatovan ja Majakovskin edustamat kirjalliset ääripäät yhteen tarkoituksenaan kirjallisuuden tuleva kehitys, hän oli leimannut Ahmatovan niin tehokkaasti, että vaikka runoilija oli vain kolmekymmentäkaksivuotias, niin esitelmän ansiosta monet katsoivat Ahmatovan olevan niin paljolti osa menneisyyttä, ettei hänellä ollut mitään kehittymisen mahdollisuutta, ei mitään yhteyttä maansa vallankumouksen jälkeiseen kirjalliseen elämään. Puhe julkaistiin samana vuonna, otsikolla Ahmatova ja Majakovski` Dom iskusstv (Taiteiden Talo) -sanomalehden ensimmäisessä numerossa. Lehti sisälsi myös Jevgeni Zamjatinin profeetallisen artikkelin, Minä pelkään`, venäläisen kirjallisuuden tulevaisuudesta. Zamjatin kirjoitti: Minä pelkään, ettei meillä tule olemaan mitään todellista kirjallisuutta, niin kauan kuin ihmiset pitävät venäläistä kansaa lapsena, jonka viattomuutta täytyy suojella. Pelkään, ettei meillä tule olemaan mitään kirjallisuutta, niin kauan kuin emme ole päässeet eroon erään lajin katolilaisuudesta, joka ei edeltäjäänsä vähemmän pelkää jokaista harhaoppista sanaa. Ja jos tämä sairaus on parantumaton - Minä pelkään, että venäläisellä kirjallisuudella tulee olemaan vain yksi tulevaisuus: sen menneisyys. ( Zamjatin, E; Ja bojus`, ibid., 43)

20 20 Myöhemmin Tšukovski katui esitelmäänsä sen Ahmatovalle tuottamien vaikeuksien vuoksi. Ahmatovan yhteys vanhempaan kulttuuriin haluttiin nähdä vihana uutta yhteiskuntaa kohtaan, jossa hänelle ei ollut sijaa. Mutta Ahmatova ei suinkaan lannistunut häneen kohdistuneiden hyökkäysten vuoksi, vaan vastasi niihin. Ote runosta Parjaus tammikuulta Ja kaikkialla minua parjattiin, / kuulin, kuinka valhe hiipi uniin, / ja kuolleessa kaupungissa, armottoman taivaan alla, / se läähätti kannoillani, kun etsin leipää ja suojaa. / Se polttaa kaikkien katseessa, / se on petosta, tai viatonta pelkoa. / En pelkää sitä. Minä vastaan, / jokaiseen, sen uuteen haasteeseen. Vuonna 1922 ilmestyy Ahmatovan viides runokokoelma Anno Domini MCMXXI 2000 kappaleenpainoksena. Kokoelma luetaan hänen parhaimpiin teoksiinsa, siinä intiimien teemojen ohella painottuu historiallinen perspektiivi ja ajan tapahtumiin hän ottaa Itkijänä voimakkaasti kantaa tunteillaan, Anno Domini on kuin haaste taisteluun. Jotkut asiantuntijat Suomessa toistelevat, ettei Ahmatova ottanut kantaa Venäjän vallankumoukseen ja sitä seuranneeseen sisällissotaan eikä ylipäätään oman aikansa tapahtumiin, vaan pysyi puolueettomana. Nämä lausunnot kertovat vain siitä, etteivät he tunne riittävästi Ahmatovan runoja tai eivät ymmärrä lukemaansa. Esimerkiksi säkeet vuodelta Lokakuun myrskyinen tragedia / on pirstonut ihmisiä, / kuin syksyn keltaisia lehtiä. Ja nelisäe samalta vuodelta, Täällä kauneimmat tytöt taistelevat / kunniasta päästä teloittajien vaimoiksi. / Täällä vanhurskaita yöllä kidutetaan, / itsetunto nälällä murretaan. Anno Domini MCMXXI on myös Ahmatovan viimeinen teos, jonka runot olivat hänen itsensä valitsemia ja jossa niin ollen näkyy hänen taiteellinen ajattelunsa. Myöhemmin ilmestyneitä kirjoja ei voi mitenkään pitää hänen ominaan, koska kustannustoimittajat ja puolueen kirjalliset asiantuntijaelimet valitsivat runot, poistivat vaarallisina tai sopimattomina yksittäisiä runoja, säkeistöjä tai runorivejä, muuttivat jopa sanoja esimerkiksi sana Jumala korvattiin sanalla kunnia - sekä runojen päiväyksiä, jos ne viittasivat johonkin vaiettavaan asiaan tai vaativat Ahmatovaa itseään tekemään

21 21 muutoksia julkaisukelvottomiin runoriveihin, muun muassa sanat Suomi, huora, tyrmä, vankikoppi, Jumala, kirkko, ikoni, rukous ja Kristus, sekä ylipäätään uskonnolliset että eroottiset tai ajan tapahtumiin viittaavat runot olivat sensuroitavien listalla. Niin ollen myöhemmin hänen elinaikanaan Neuvostoliitossa ilmestyneet kirjat eivät kerro Ahmatovan taiteellisesta ja yhteiskunnallisesta ajattelusta eivätkä hänen kehityksestään runoilijana. Tosin monet hänen aikalaisistaan osasivat lukea myös rivien välistä ja joissakin tapauksissa jopa arvata pois pyyhityt rivit. Mutta yhdenvertaisessa asemassa ei ole lukija, joka lukee Ahmatovan runoja sisäsiisteistä julkaisuista käännettyinä. Ahmatova oli kansainvälisesti tunnettu runoilija - hänen propaganda-arvonsa oli merkittävä - ja ehkä sensuroitujen runoteosten julkaisun tarkoituksena oli saada lukijat, varsinkin ulkomailla vakuuttuneeksi siitä, että Ahmatova kirjoitti valtion kirjallisten elinten ja Neuvostoliiton kirjailijaliiton ohjeistuksen ja hyväksytyn metodin eli sosialistisen realismin mukaan ja oli ylipäätään elävien kirjoissa. Esimerkkinä katkelma eräästä runosta vuodelta 1917, jota neuvostoaikana lainattiin paljon, mutta niin että sen seuraavat yhdeksän ensimmäistä riviä oli jätetty pois. Ahdistuneena kuin itsemurhaa aikoen / seisoi kansakunta saksalaisia vieraitaan odottaen. / Ja Bysantin ankara henki / oli hylännyt Venäjän kirkon. / Ja Nevan kaupunki, metropoli majesteettinen, / lokaan lankesi, ylpeytensä unohti / ja kuin huora humalainen, / itseään tarjosi, / kenelle, tuskin muistaen. Ahmatovan omat kokoelmat Ruoko (Trostnik) ( ) ja Seitsemäs kirja (Sedmaja kniga) ( ) eivät ilmestyneet Neuvostoliitossa täydellisinä laitoksina hänen elinaikanaan ei myöskään Requiem ( ) eikä hänen pääteoksensa Runoelma ilman sankaria (Poema bez geroja) ( ), jota on sanottu Pietarin kulttuurin käsikirjaksi, osa Runoelmasta ilmestyi Ajan kulku runokirjassa Seitsemättä kirjaansa Ahmatova piti vastineena Šostakovitšin Seitsemännelle sinfonialle (1941) (Leningrad sinfonia). Koko 1920-luku oli kulttuuritaistelujen aikaa, mutta ne käytiin pääsääntöisesti vielä esteettiseltä pohjalta, vaikka mitä rajuimpia syytöksiä sinkoiltiinkin puolin ja toisin luvun alussa kirjallisuuden kritiikin ei-marxilaisten koulukuntien kuten formalismin oli mahdollista vielä toimia. Ja kun marxilainen kritiikki ei ollut vielä kivettynyt dogmiksi, niin jopa tuon koulukunnan sisällä oli olemassa monia keskenään erimielisiä mielipiteitä. Tuona aikana esiintyikin mitä erilaisimpia näkemyksiä kirjallisuuden suhteen, ja oli mahdollista myös ilmaista ajatuksensa ja väitellä niistä kirjallisissa julkaisuissa ja sanomalehdissä, ja ne kuvastuvat myös katsauksissa Ahmatovan Piharatamosta

22 22 ja Anno Dominista sekä muissa kirjoituksissa Anna Ahmatovasta, joita julkaistiin vuosien 1921 ja 1925 välillä. Yksi ryhmä arvostelijoita oli kiinnostunut korostamaan kirjallisuuden tehtävää vallankumouksellisessa yhteiskunnassa, toinen ryhmä oli kiinnostunut tutkimaan Ahmatovan runoutta kirjallis-kielellisenä ilmiönä. Kolmas ryhmä, joka oli kiinteässä yhteydessä toiseen, koostui ulkomailla julkaistuista arvosteluista. Venäjän ulkopuolella kirjoitettuja artikkeleita saattoi kutsua Ahmatovan emigranttiseksi lähestymiseksi. Vaikka paljon siitä mitä silloin kirjoitettiin, oli niiden ihmisten kirjoittamaa, jotka olivat juuri lähteneet Venäjältä, ja näin ollen se poikkesi hyvin vähän siitä, mitä Venäjällä silloin julkaistiin. Oli olemassa kritiikkiä, joka sisällytti arvosteluihinsa omakohtaisuutta. Näitä kriitikkoja olivat Aichenvald, symbolisti Brjusov sekä formalistit kuten Sklovski, Eichenbaum ja Vinogradov, joista Vinogradov oli eniten esillä. Sekä Eichenbaum että Vinogradov tekivät runoilijan ensimmäisestä viidestä kirjasta yksityiskohtaisia, kriittisiä tutkielmia. Eichenbaum yritti selvittää joitakin aikansa nykyrunouden ongelmia, Vinogradov taas halusi päästä perille ajankohtaisen runollisen kielen salaisuuksista. Eichenbaum pani muun muassa merkille sen, että Ahmatova käytti runoissaan jokapäiväisen puheen intonaatiota, sävelkulkua, vastakohtana symbolismin musikaalisuudelle. Ja hän näki Ahmatovan myöhempien runojen ankaran papillis-raamatullisen, bysanttilaisen kielen keinona paeta rajoituksia. Ahmatovan nuoruuden runoista hän teki kuuluisan ja myöhemmin paljon väärinkäytetyn huomion:... Me voimme nähdä runoissa sankarittaren paradoksaalisen ja ristiriitaisen kaksoismuotokuvan - puoleksi kiihkosta palavan lutkan, puoleksi kerjäävän nunnan rukoilemassa Jumalalta anteeksiantoa. (Eichenbaum, Boris; Anna Ahmatova. Opyt analiza 1923, 114) Täydellisen vastakohtaisia kritiikkejä formalistien tutkimuksille esitettiin Nuori vartija, Punainen maa ja Vartiossa aikakauslehdissä. Niissä kiisteltiin Ahmatovan runoista ja sätittiin häntä. Kiistaan antoivat aiheen tunnetut bolševikit, jotka toivat julki uskonsa Ahmatovan työn arvoon. Moskovalaisessa sanomalehti Pravdassa, puolueen virallisessa äänenkannattajassa, N. Osinski oli vuonna 1922 kirjoittanut, että sitten Aleksandr Blokin kuoleman Ahmatova oli suurin elossa oleva venäläinen runoilija. (Osinski, Pravda, no. 148, 1922) Itsessään Osinskin kirjoitus ei todennäköisesti olisi aiheuttanut marxilaisten leirissä suurtakaan hälyä, mutta helmikuussa 1923 Aleksandra Kollontain artikkeli otti kysymyksen Ahmatovasta laajaan käsittelyyn. Kollontai oli Leninin lähipiiriin kuuluva värikäs henkilö, hän oli kuuluisa olemalla monen muun asian ohella maailman ensimmäinen naispuolinen suurlähettiläs. Kollontai uskoi sosia-

Suuri Sielu. Anna Ahmatovan elämästä ja runoudesta. Anneli Heliö

Suuri Sielu. Anna Ahmatovan elämästä ja runoudesta. Anneli Heliö Suuri Sielu Anna Ahmatovan elämästä ja runoudesta Anneli Heliö Suuri Sielu. Anna Ahmatovan elämästä ja runoudesta Anna Andrejevna Ahmatovan (1889 1966) taustalla oli koko venäläisen ja maailmankirjallisuuden

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Pietari ja rukouksen voima

Nettiraamattu lapsille. Pietari ja rukouksen voima Nettiraamattu lapsille Pietari ja rukouksen voima Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible

Lisätiedot

Tämän leirivihon omistaa:

Tämän leirivihon omistaa: Tämän leirivihon omistaa: 1 Tervetuloa kesäleirille! Raamiksilla tutustumme Evankeliumin väreihin. o Keltainen kertoo Jumalasta ja taivaasta, johon pääsen uskomalla Jeesukseen. o Musta kertoo, että olen

Lisätiedot

JEESUS RUKOILEE GETSEMANESSA

JEESUS RUKOILEE GETSEMANESSA Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUS RUKOILEE GETSEMANESSA 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Getsemane-niminen puutarha, yrttitarha Öljymäellä. b) Ajallinen yhteys

Lisätiedot

MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA. Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen, 15.11.2015

MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA. Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen, 15.11.2015 MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen, 15.11.2015 LUOMINEN 1) Raamattu kertoo kaiken olevaisen synnystä yksinkertaisen (entisajan) maailmankuvan puitteissa. 2) Raamatun

Lisätiedot

Pietari ja rukouksen voima

Pietari ja rukouksen voima Nettiraamattu lapsille Pietari ja rukouksen voima Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box

Lisätiedot

Kirkkovuosi. Kuva: Seppo Sirkka

Kirkkovuosi. Kuva: Seppo Sirkka Kirkkovuosi Adventti aloittaa kirkkovuoden. Ensimmäisenä adventtina lauletaan Hoosianna ja sytytetään ensimmäinen kynttilä, toisena toinen, kolmantena kolmas ja neljäntenä neljäs kynttilä. Adventti, Adventus

Lisätiedot

P U M P U L I P I L V E T

P U M P U L I P I L V E T T U O M O K. S I L A S T E P U M P U L I P I L V E T Runoja TUOMO K. SILASTE Teokset: Matka, romaani; 2007 Rakkaani kosketa minua, runoja; 2007 Apolloperhonen, runoja; 2008 Rakastettu leskirouva Gold,

Lisätiedot

Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä.

Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä. elämä alkaa tästä 2008 Evangelism Explosion International Kaikki oikeudet pidätetään. Ei saa kopioida missään muodossa ilman kirjallista lupaa. Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä. Asteikolla

Lisätiedot

Ksenia Pietarilainen -keppinuket

Ksenia Pietarilainen -keppinuket Ksenia Pietarilainen -keppinuket - Leikkaa hahmot ja lavasteet irti. - Liimaa hahmon peilikuvat yhteen pohjapaloistaan. - Taita hahmot pystyyn siten, että valkoinen pala jää pöytää vasten. - Liimaa hahmo

Lisätiedot

Outi Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry

Outi Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry Outi Rossi JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa Kuvittanut Susanna Sinivirta Fida International ry JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa, 4. painos C Outi Rossi Kuvitus Susanna Sinivirta Fida International ry Kirjapaino

Lisätiedot

Jumalan lupaus Abrahamille

Jumalan lupaus Abrahamille Nettiraamattu lapsille Jumalan lupaus Abrahamille Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jumalan lupaus Abrahamille

Nettiraamattu lapsille. Jumalan lupaus Abrahamille Nettiraamattu lapsille Jumalan lupaus Abrahamille Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Viisas kuningas Salomo

Nettiraamattu lapsille. Viisas kuningas Salomo Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,

Lisätiedot

JOULUN TUNNELMA. Ken saavuttaa nyt voi joulun tunnelmaa niin parhaimman lahjan hän itselleen näin saa.

JOULUN TUNNELMA. Ken saavuttaa nyt voi joulun tunnelmaa niin parhaimman lahjan hän itselleen näin saa. JOULUN TUNNELMA Nyt joulun kellot näin kaukaa soi, joulurauhaa julistaa. Äänet hiljentyvät kaupungin ja on kiire jäänyt taa. Nyt syttyy tähdet nuo miljoonat jokaiselle tuikkimaan. Jälleen kodeissa vain

Lisätiedot

PÄÄSIÄISAAMUNA. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui: Jerusalemissa

PÄÄSIÄISAAMUNA. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui: Jerusalemissa Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) PÄÄSIÄISAAMUNA 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui: Jerusalemissa b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin Jeesus oli kuollut ja haudattu

Lisätiedot

Jeesus parantaa sokean

Jeesus parantaa sokean Nettiraamattu lapsille Jeesus parantaa sokean Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3

Lisätiedot

AJANILMAISUT AJAN ILMAISUT KOULUTUSKESKUS SALPAUS MODUULI 3

AJANILMAISUT AJAN ILMAISUT KOULUTUSKESKUS SALPAUS MODUULI 3 AJAN ILMAISUT AJAN ILMAISUT 1. PÄIVÄ, VIIKONPÄIVÄ 2. VUOROKAUDENAIKA 3. VIIKKO 4. KUUKAUSI 5. VUOSI 6. VUOSIKYMMEN, VUOSISATA, VUOSITUHAT 7. VUODENAIKA 8. JUHLAPÄIVÄT MILLOIN? 1. 2. 3. 4. maanantai, tiistai,

Lisätiedot

PYHITTÄJÄ SERAFIM SAROVILAINEN -KEPPINUKKE

PYHITTÄJÄ SERAFIM SAROVILAINEN -KEPPINUKKE PYHITTÄJÄ SERAFIM SAROVILAINEN -KEPPINUKKE - Tulosta kuvat tukevalle paperille. Jos olet tehnyt jo aiempia keppinukkesettejä, niin silloin voit jättää tulostamatta sinulla jo ennestään olevat lavasteet.

Lisätiedot

Herra on Paimen. Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat.

Herra on Paimen. Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat. Herra on Paimen Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat. Joh. 10:11 Minä olen se hyvä paimen. Joh. 10:11 Minä olen

Lisätiedot

RAKKAUS, ANTEEKSIANTAMINEN JA RUKOUS (1. Joh. 4:8) Hääjuhlan puhe Juha Muukkonen. Rinnetie 10. 95420 Tornio. puh. 050 359 6939

RAKKAUS, ANTEEKSIANTAMINEN JA RUKOUS (1. Joh. 4:8) Hääjuhlan puhe Juha Muukkonen. Rinnetie 10. 95420 Tornio. puh. 050 359 6939 RAKKAUS, ANTEEKSIANTAMINEN JA RUKOUS (:8) Hääjuhlan puhe Juha Muukkonen Rinnetie 10 95420 Tornio puh. 050 359 6939 s-posti: juha.muukkonen@gen.fi kotisivu: www.gen.fi Raamatunkäännös: KR 1933/38 JÄSENNYS

Lisätiedot

Löydätkö tien. taivaaseen?

Löydätkö tien. taivaaseen? Löydätkö tien taivaaseen? OLETKO KOSKAAN EKSYNYT? LÄHDITKÖ KULKEMAAN VÄÄRÄÄ TIETÄ? Jos olet väärällä tiellä, et voi löytää perille. Jumala kertoo Raamatussa, miten löydät tien taivaaseen. Jumala on luonut

Lisätiedot

Kouluun lähtevien siunaaminen

Kouluun lähtevien siunaaminen Kouluun lähtevien siunaaminen Tätä aineistoa käytetään rukoushetkessä (ks. sen rakenne s. 9), jossa siunataan kouluun lähtevät. Siunaaminen toimitetaan keväällä tai juuri ennen koulun alkamista. Siunaamisen

Lisätiedot

Maanviljelijä ja kylvösiemen

Maanviljelijä ja kylvösiemen Nettiraamattu lapsille Maanviljelijä ja kylvösiemen Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children

Lisätiedot

Jeesuksen seuraaminen maksaa

Jeesuksen seuraaminen maksaa Jeesuksen seuraaminen maksaa Mt 8:18-34 18. Seuraa minua! Kun Jeesus näki, miten paljon väkeä hänen ympärillään oli, hän käski lähteä vastarannalle. 19. Muuan lainopettaja tuli silloin hänen luokseen ja

Lisätiedot

Kaija Rantakari. hänen takaraivostaan kasvaa varis, joka katsoo yhdellä silmällä, ainoalla 1/10

Kaija Rantakari. hänen takaraivostaan kasvaa varis, joka katsoo yhdellä silmällä, ainoalla 1/10 Kaija Rantakari hänen takaraivostaan kasvaa varis, joka katsoo yhdellä silmällä, ainoalla 1/10 astun tarinan yli, aloitan lopusta: sydämeni ei ole kello putoan hyvin hitaasti ansaan unohdan puhua sinulle,

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta

Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Nettiraamattu lapsille Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika Nettiraamattu lapsille Tuhlaajapoika Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for Children,

Lisätiedot

EROKUMPPANIT. Nalleperhe Karhulan tarina

EROKUMPPANIT. Nalleperhe Karhulan tarina EROKUMPPANIT Nalleperhe Karhulan tarina Avuksi vanhempien eron käsittelyyn lapsen kanssa Ulla Sauvola 1 ALKUSANAT Tämä kirja on tarkoitettu avuksi silloin, kun vanhemmat eroavat ja asiasta halutaan keskustella

Lisätiedot

9.-luokkalaisen kulttuurikansio

9.-luokkalaisen kulttuurikansio 9.-luokkalaisen kulttuurikansio Kokoa kulttuurikansioon puolen vuoden ajan kulttuurielämyksiäsi. Kulttuurikansio palautetaan opettajalle 31.3. 2009. Liimaa pääsyliput kansioon! Pakolliset sivut Huom! -

Lisätiedot

Jeremia, kyynelten mies

Jeremia, kyynelten mies Nettiraamattu lapsille Jeremia, kyynelten mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible

Lisätiedot

KUNINKAAN POJAN HÄÄT JA SUURET PIDOT

KUNINKAAN POJAN HÄÄT JA SUURET PIDOT Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) KUNINKAAN POJAN HÄÄT JA SUURET PIDOT Tänään meillä on kaksi vertausta, jotka kertovat siitä, kuinka Jumala kutsuu kaikkia taivaan hääjuhliin. 1. Kertomuksen

Lisätiedot

Prinssistä paimeneksi

Prinssistä paimeneksi Nettiraamattu lapsille Prinssistä paimeneksi Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa

Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa 1 opettaja- Isak Penzev 21.0.3.2013 Jatkamme Johanneksen kirjeen tutkimista. Tämä oppitunti kuuluu opetussarjaan, jossa me tutkimme Uutta testamenttia. Kun me tutkimme

Lisätiedot

Viisas kuningas Salomo

Viisas kuningas Salomo Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

Majakka-ilta 21.11.2015. antti.ronkainen@majakka.net

Majakka-ilta 21.11.2015. antti.ronkainen@majakka.net Majakka-ilta 21.11.2015 antti.ronkainen@majakka.net Majakka-seurakunta Majakan missio: Majakka-seurakunta kutsuu, opettaa, palvelee, varustaa, lähtee ja lähettää! Majakan arvolauseke: Yhdessä olemme aivan

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Prinssi joesta

Nettiraamattu. lapsille. Prinssi joesta Nettiraamattu lapsille Prinssi joesta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Ensimmäinen

Nettiraamattu. lapsille. Ensimmäinen Nettiraamattu lapsille Ensimmäinen pääsiäinen Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Lyn Doerksen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3

Lisätiedot

Kaksi taakan kantajaa. (Pojalla raskas taakka ja tytöllä kevyt)

Kaksi taakan kantajaa. (Pojalla raskas taakka ja tytöllä kevyt) Draama-Taakankantajat Kirjoittanut Irma Kontu Draama perustuu Raamatunjakeisiin: Fil. 4:6-7 Älkää olko mistään huolissanne, vaan saattakaa aina se, mitä tarvitsette, rukoillen, anoen ja kiittäen Jumalan

Lisätiedot

MAAILMAN NAPA. Vihkonen on osa Pop In hanketta, joka tekee työtä seksuaalista kaltoinkohtelua vastaan 2006-2008. apa_mv_a7.indd 1 4.6.

MAAILMAN NAPA. Vihkonen on osa Pop In hanketta, joka tekee työtä seksuaalista kaltoinkohtelua vastaan 2006-2008. apa_mv_a7.indd 1 4.6. MAAILMAN NAPA Vihkonen on osa Pop In hanketta, joka tekee työtä seksuaalista kaltoinkohtelua vastaan 2006-2008 apa_mv_a7.indd 1 4.6.2007 22:32:08 Ketä sinä kosketit viimeksi? Miltä tuntui koskettaa? Miten

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Daniel vankeudessa

Nettiraamattu. lapsille. Daniel vankeudessa Nettiraamattu lapsille Daniel vankeudessa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

PYHITTÄJÄ MARIA EGYPTILÄINEN -KEPPINUKKE

PYHITTÄJÄ MARIA EGYPTILÄINEN -KEPPINUKKE PYHITTÄJÄ MARIA EGYPTILÄINEN -KEPPINUKKE - Leikkaa hahmot ja lavasteet irti - Liimaa hahmon peilikuvat yhteen pohjapaloistaan. - Taita hahmot pystyyn siten, että valkoinen pala jää pöytää vasten. - Liimaa

Lisätiedot

Me lähdemme Herran huoneeseen

Me lähdemme Herran huoneeseen Me lähdemme l Herran huoneeseen "Jumalanpalvelus - seurakunnan elämän lähde Keminmaan seurakunnan ja Hengen uudistus kirkossamme ry:n talvitapahtuma 23.-25.1.2009 Reijo Telaranta Ilo valtasi minut, kun

Lisätiedot

I johdanto voiko venäjää ymmärtää järjellä?

I johdanto voiko venäjää ymmärtää järjellä? Sisällys I johdanto voiko venäjää ymmärtää järjellä? Kysymyksenasettelut ja lähteet 12 Venäjän-tutkimuksen vaiheita meillä ja muualla 21 Suomalainen Venäjä-tieto 24 Tapaus Aleksanteri-instituutti 32 Entä

Lisätiedot

Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna

Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna Me juhlimme tänään Jeesuksen taivaaseen astumista. Miksi Jeesus meni pois? Eikö olisi ollut parempi, että hän olisi jäänyt tänne. Helposti ajattelemme,

Lisätiedot

Hyviä ja huonoja kuninkaita

Hyviä ja huonoja kuninkaita Nettiraamattu lapsille Hyviä ja huonoja kuninkaita Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3

Lisätiedot

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 3/52 www.luterilainen.com lapsille@luterilainen.com 11.12.

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 3/52 www.luterilainen.com lapsille@luterilainen.com 11.12. Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUKSEN SYNTYMÄ 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Beetlehem on kaupunki Juudan vuoristossa n. 770 m merenpinnan yläpuolella Hebronin

Lisätiedot

ANTIOKIAN SEURAKUNTA SYNTYY

ANTIOKIAN SEURAKUNTA SYNTYY Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) ANTIOKIAN SEURAKUNTA SYNTYY 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka Ensin Pietari selostaa Jerusalemissa oleville veljille, että armo

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Jumalan. mies

Nettiraamattu. lapsille. Jumalan. mies Nettiraamattu lapsille Jumalan lähettämä mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

EESAU JA JAAKOB. c) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Rebekka ja Iisak sekä heidän poikansa Eesau ja Jaakob.

EESAU JA JAAKOB. c) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Rebekka ja Iisak sekä heidän poikansa Eesau ja Jaakob. Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) EESAU JA JAAKOB Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Lahai-Roin kaivon tienoilla. Lähde Etelämaassa

Lisätiedot

Näiden tapahtumien jälkeen tuli keskustelua seurannut lainopettaja Jeesuksen luo kysyen Jeesukselta, mikä käsky on kaikkein tärkein.

Näiden tapahtumien jälkeen tuli keskustelua seurannut lainopettaja Jeesuksen luo kysyen Jeesukselta, mikä käsky on kaikkein tärkein. Mark.12:28-34: Muuan lainopettaja oli seurannut heidän väittelyään ja huomannut, miten hyvän vastauksen Jeesus saddukeuksille antoi. Hän tuli nyt Jeesuksen luo ja kysyi: "Mikä käsky on kaikkein tärkein?"

Lisätiedot

JUMALAN VALTAKUNTA ALKAA MURTAUTUA ESIIN Jeesus voitti kiusaukset erämaassa. Saarna 12.10.2008 Ari Puonti

JUMALAN VALTAKUNTA ALKAA MURTAUTUA ESIIN Jeesus voitti kiusaukset erämaassa. Saarna 12.10.2008 Ari Puonti JUMALAN VALTAKUNTA ALKAA MURTAUTUA ESIIN Jeesus voitti kiusaukset erämaassa Saarna 12.10.2008 Ari Puonti Herra Jumala asetti ihmisen Eedenin puutarhaan viljelemään (abad) ja varjelemaan (shamar) sitä.

Lisätiedot

Matt. 5: 21-48 Reino Saarelma

Matt. 5: 21-48 Reino Saarelma Kiperiä kysymyksiä Matt. 5: 21-48 Reino Saarelma Opetus Neljä jaksoa Vihasta ja riidasta (Matt. 5:21-26) Aviorikoksesta (5:27-32) Vannomisesta (5:33-37) Vihamiesten rakastamisesta (5:38-48) Matt.5:21-26

Lisätiedot

VERBI + TOINEN VERBI = VERBIKETJU

VERBI + TOINEN VERBI = VERBIKETJU VERBI + TOINEN VERBI = VERBIKETJU 1. Apuverbi vaatii seuraavan verbin määrämuotoon. Lisää verbi luettelosta ja taivuta se oikeaan muotoon. Voimme Me haluamme Uskallatteko te? Gurli-täti ei tahdo Et kai

Lisätiedot

VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN

VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Tapahtuman paikka on joku kylä Samarian ja Galilean rajalla b) Vieraat

Lisätiedot

Apologia-forum 25.-27.4.2014

Apologia-forum 25.-27.4.2014 Mikä on kristinuskolle luovuttamatonta? Kuvat: sxc.hu Apologia-forum 25.-27.4.2014 Ryttylän Kansanlähetysopisto Pääpuhujana prof. John Lennox (oxfordin yliopisto) Tiede usko luominen evoluutio www.kansanlahetysopisto.fi/apologiaforum

Lisätiedot

http://www.youtube.com/watch?v=sugtzbcwtti&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=sugtzbcwtti&feature=related Syyskuu no 55 /2012 http://www.youtube.com/watch?v=sugtzbcwtti&feature=related "Särkyneille on puhuttava hiljaa ja sanoin, jotka eivät lyö. Kuin tuuli, joka vaalii viljaa, kuin lempeä ja lämmin yö. Särkyneitä

Lisätiedot

Maahan kätkeminen. Rukoushetken johtaja laatii johdantosanat itse tai käyttää seuraavia vaihtoehtoja:

Maahan kätkeminen. Rukoushetken johtaja laatii johdantosanat itse tai käyttää seuraavia vaihtoehtoja: Maahan kätkeminen Kaavaa voidaan käyttää uurnaa tai tuhkaa maahan kätkettäessä tai kun vainaja lasketaan hautaan toisella paikkakunnalla varsinaisen hautaan siunaamisen jo tapahduttua. Rukoushetken johtaa

Lisätiedot

Dalinda Luolamo. Tunteiden sota. Runokokoelma

Dalinda Luolamo. Tunteiden sota. Runokokoelma Dalinda Luolamo Tunteiden sota Runokokoelma Tunteiden sota Dalinda Luolamo Ulkoasu: R. Penttinen Painettu: Mediapinta, 2010 ISBN 978-952-235-235-4 Alkusanat Arvoisat lukijat. Tahdon kertoa teille projektistani

Lisätiedot

Armo olkoon teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!

Armo olkoon teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme ja Herralta Jeesukselta Kristukselta! KIRKKOPÄIVÄT LAHDESSA 13.-15.5.2011 Saarna Kärkölän kirkossa 15.5.2011 3. sunnuntai pääsiäisestä (Jubilate) JUMALAN KANSAN KOTI-IKÄVÄ (Joh. 17:11-17) Armo olkoon teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme

Lisätiedot

Sävel Oskar Merikanto Sanat Pekka Ervast

Sävel Oskar Merikanto Sanat Pekka Ervast Sävel Oskar Merikanto Sanat Pekka Ervast KUOLEMAN KUNNIAKSI Pekka Ervast Oskar Merikanto Teoksen taustaa Tukholman kongressi 1913 ja Oskar Merikanto. Kuten lukijamme tietävät, pidetään ensi kesänä Tukholmassa

Lisätiedot

JEESUS TYYNNYTTI MYRSKYN

JEESUS TYYNNYTTI MYRSKYN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUS TYYNNYTTI MYRSKYN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Genessaretin järvellä b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin c) Kertomuksessa

Lisätiedot

JOULUSEIKKAILU. -Aikamatka ensimmäiseen jouluun

JOULUSEIKKAILU. -Aikamatka ensimmäiseen jouluun JOULUSEIKKAILU -Aikamatka ensimmäiseen jouluun Näytelmä ensimmäisen joulun tapahtumista Israelissa. «Esitykset ja kuljetukset ilmaisia kaikille Kuopion kouluille ja päiväkodeille» Jouluseikkailu on alakoululaisille

Lisätiedot

c) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Mooses, Aaron ja Mirjam sekä Aaronin poika, Eleasar

c) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Mooses, Aaron ja Mirjam sekä Aaronin poika, Eleasar Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) VASKIKÄÄRME 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka - Siinain erämaassa b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin Sen 40 vuoden aikana,

Lisätiedot

RAPORTTI ISMMN KONFERENSSISTA 2014 ERI KANSAKUNNAT, YKSI KAIPAUS HENKEÄSALPAAVA AVAJAISSEREMONIA

RAPORTTI ISMMN KONFERENSSISTA 2014 ERI KANSAKUNNAT, YKSI KAIPAUS HENKEÄSALPAAVA AVAJAISSEREMONIA 2 RAPORTTI ISMMN KONFERENSSISTA 2014 ISMMN Johtajuuskonferenssi 2014 jumalan miehen, pastori Chrisin, kanssa oli historiallinen ja elämää muuttava. Se oli erityisen muutoksen ja Pyhän Hengen välittämisen

Lisätiedot

Muskarimessu: Hyvän paimenen matkassa

Muskarimessu: Hyvän paimenen matkassa Muskarimessu: Hyvän paimenen matkassa Lähdetään matkaan Tänään lähdetään hyvän paimenen matkaan. Aamulla paimen huomasi, että yksi hänen lampaistaan on kadoksissa. Tallella on 99 lammasta, mutta yksi,

Lisätiedot

KADUILLA, PUISTOISSA. 1. Kaduilla, puistoissa Kallion porukkaa jos jonkinlaista: sydämellistä ja vähemmän sellaista huolten painamaa ja kepeää

KADUILLA, PUISTOISSA. 1. Kaduilla, puistoissa Kallion porukkaa jos jonkinlaista: sydämellistä ja vähemmän sellaista huolten painamaa ja kepeää KADUILLA, PUISTOISSA 1. Kaduilla, puistoissa Kallion porukkaa jos jonkinlaista: sydämellistä ja vähemmän sellaista huolten painamaa ja kepeää 2. Omissa, vieraissa kämpissä yksin tai ystävän kanssa aamuun

Lisätiedot

Maija Hynninen: Orlando-fragmentit (2010) 1. Unelma Sormiharjoitus 1 2. Tammipuu Sormiharjoitus 2 3. suunnit. duration ca. 23

Maija Hynninen: Orlando-fragmentit (2010) 1. Unelma Sormiharjoitus 1 2. Tammipuu Sormiharjoitus 2 3. suunnit. duration ca. 23 Maija Hynninen: Orlando-fragmentit (2010) 1. Unelma Sormiharjoitus 1 2. Tammipuu Sormiharjoitus 2 3. suunnit duration ca. 23 Työskentelimme Henriikka Tavin kanssa löyhässä symbioosissa, keskustelimme ja

Lisätiedot

Ihmisen toivottomuuden alku

Ihmisen toivottomuuden alku Nettiraamattu lapsille Ihmisen toivottomuuden alku Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Alina Rukkila Tuottaja: Bible for

Lisätiedot

b) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Jairus oli Kapernaumin synagoogan esimies ja hänellä oli vain yksi lapsi, 12-vuotias tytär.

b) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Jairus oli Kapernaumin synagoogan esimies ja hänellä oli vain yksi lapsi, 12-vuotias tytär. Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VÄLIKOHTAUS MATKALLA 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui - Kapernaumissa b) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Jairus oli Kapernaumin

Lisätiedot

SUUREN PAASTON HETKET ja ENNEN PYHITETTYJEN LAHJOJEN LITURGIA III, VI JA IX HETKI

SUUREN PAASTON HETKET ja ENNEN PYHITETTYJEN LAHJOJEN LITURGIA III, VI JA IX HETKI Päivitetty 26.12.2014 SUUREN PAASTON HETKET ja ENNEN PYHITETTYJEN LAHJOJEN LITURGIA III, VI JA IX HETKI P: Alkusiunaus L: Amen. Kunnia olkoon sinulle... Taivaallinen Kuningas... Pyhä Jumala... Isä meidän...

Lisätiedot

ORTODOKSISET KIRKOT. Uskonto on täynnä mysteerejä

ORTODOKSISET KIRKOT. Uskonto on täynnä mysteerejä ORTODOKSISET KIRKOT Historia Uskonto on täynnä mysteerejä Ortodoksinen kirkko alkoi kehittyä Kreikassa ja Bysantissa omaksi suuntauksekseen. Syynä tähän olivat eri kieli eli kreikka ja kulttuuri, joka

Lisätiedot

EEVA JA AADAM EDENISSÄ

EEVA JA AADAM EDENISSÄ Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) EEVA JA AADAM EDENISSÄ Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Jumalan istuttamassa paratiisissa, joka

Lisätiedot

SAARNA JÄRVENPÄÄN KIRKOSSA 7.9.2014 JEESUS PARANTAJAMME

SAARNA JÄRVENPÄÄN KIRKOSSA 7.9.2014 JEESUS PARANTAJAMME SAARNA JÄRVENPÄÄN KIRKOSSA 7.9.2014 JEESUS PARANTAJAMME Evankeliumi Matteuksen mukaan (Matt.12:33-37) Jeesus sanoi: Jos puu on hyvä, sen hedelmäkin on hyvä, mutta jos puu on huono, sen hedelmäkin on huono.

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Kuningas Daavid (2. osa)

Nettiraamattu lapsille. Kuningas Daavid (2. osa) Nettiraamattu lapsille Kuningas Daavid (2. osa) Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2009 Bible for

Lisätiedot

Bahá u lláh, Ridván muistio. www.bahai.fi/lamppu

Bahá u lláh, Ridván muistio. www.bahai.fi/lamppu Jumalallinen kevätaika on koittanut... Kiiruhda kaiken luomakunnan edessä ylistämään Jumalasi nimeä ja kaiuttamaan hänen kiitostansa, niin että kaikki luodut virvoittuisivat ja uudeksi muuttuisivat. Bahá

Lisätiedot

Lennä, kotka, lennä. Afrikkalainen kertomus. Mukaillut Christopher Gregorowski. Lennä, kotka, lennä

Lennä, kotka, lennä. Afrikkalainen kertomus. Mukaillut Christopher Gregorowski. Lennä, kotka, lennä Lennä, kotka, lennä Afrikkalainen kertomus Mukaillut Christopher Gregorowski Lennä, kotka, lennä 5 Muuan maanviljelijä lähti eräänä päivänä etsimään kadonnutta vasikkaa. Karjapaimenet olivat palanneet

Lisätiedot

Allaahin, Armeliaimman Armahtajan Nimeen. 1. Luku. Kuka Allaah on? Allaah on Ar-Rabb (Hän, joka luo, pyörittää asioita ja omistaa kaiken.

Allaahin, Armeliaimman Armahtajan Nimeen. 1. Luku. Kuka Allaah on? Allaah on Ar-Rabb (Hän, joka luo, pyörittää asioita ja omistaa kaiken. Allaahin, Armeliaimman Armahtajan Nimeen. 1. Luku Kuka Allaah on? Allaah on Ar-Rabb (Hän, joka luo, pyörittää asioita ja omistaa kaiken.) Todistan, että ei ole mitään todellista palvomisen arvoista jumalaa

Lisätiedot

Rikas mies, köyhä mies

Rikas mies, köyhä mies Nettiraamattu lapsille Rikas mies, köyhä mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jesaja näkee tulevaisuuteen

Nettiraamattu lapsille. Jesaja näkee tulevaisuuteen Nettiraamattu lapsille Jesaja näkee tulevaisuuteen Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible

Lisätiedot

MARIA MARGARETHA JA EVA STINA KATAINEN

MARIA MARGARETHA JA EVA STINA KATAINEN MARIA MARGARETHA JA EVA STINA KATAINEN Tämä tarina on kertomus kahdesta sisaresta. Sisarukset syntyivät Savossa, Pielaveden Heinämäellä. Heidän isänsä nimi oli Lars Katainen ja äitinsä etunimi oli Gretha.

Lisätiedot

MIHIN OIKEIN LUOTAT? JA KYSYMYS YLPEYDESTÄ JA NÖYRYYDESTÄ VARIKKO 23.8.2015

MIHIN OIKEIN LUOTAT? JA KYSYMYS YLPEYDESTÄ JA NÖYRYYDESTÄ VARIKKO 23.8.2015 MIHIN OIKEIN LUOTAT? JA KYSYMYS YLPEYDESTÄ JA NÖYRYYDESTÄ VARIKKO 23.8.2015 JES. 36:4-7 "Ilmoittakaa Hiskialle, että suurkuningas, Assyrian kuningas, sanoo näin: Mihin oikein luotat, kun luulet yhä olevasi

Lisätiedot

Taivas, Jumalan kaunis koti

Taivas, Jumalan kaunis koti Nettiraamattu lapsille Taivas, Jumalan kaunis koti Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Seurakunnan synty

Nettiraamattu. lapsille. Seurakunnan synty Nettiraamattu lapsille Seurakunnan synty Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

o l l a käydä 13.1. Samir kertoo:

o l l a käydä 13.1. Samir kertoo: 13. kappale (kolmastoista kappale) SAMI RI N KOULUVII KKO 13.1. Samir kertoo: Kävin eilen Mohamedin luona. Hän oli taas sairas. Hänellä oli flunssa. Minä kerroin Mohamedille, että myös minulla on pää kipeä.

Lisätiedot

II Elämän tarkoituksettomuuskokemuksen taustaa

II Elämän tarkoituksettomuuskokemuksen taustaa Sisältö Alkusanat... 11 I Sattuma vai tarkoitus? Elämä on mutta mitä?... 17 Kirjan rakenne ja lukuohje.... 23 Kaksi uudistamisen ja itsekasvatuksen tapaa... 28 Sydämen ajattelu... 31 II Elämän tarkoituksettomuuskokemuksen

Lisätiedot

Story 36 of 60. www.m1914.org

Story 36 of 60. www.m1914.org Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot Kääntäjä: Kati Hämäläinen Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Suomi Story 36 of 60 www.m1914.org Bible for Children, PO Box 3, Winnipeg, MB R3C 2G1 Canada

Lisätiedot

ABRAM JA LOOT. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Katso kartta tekstissä

ABRAM JA LOOT. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Katso kartta tekstissä Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) ABRAM JA LOOT Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Katso kartta tekstissä b) Ajallinen yhteys muihin

Lisätiedot

3. Ryhdy kirjoittamaan ja anna kaiken tulla paperille. Vääriä vastauksia ei ole.

3. Ryhdy kirjoittamaan ja anna kaiken tulla paperille. Vääriä vastauksia ei ole. 1 Unelma-asiakas Ohjeet tehtävän tekemiseen 1. Ota ja varaa itsellesi omaa aikaa. Mene esimerkiksi kahvilaan yksin istumaan, ota mukaasi nämä tehtävät, muistivihko ja kynä tai kannettava tietokone. Varaa

Lisätiedot

Kuningas Daavid (2. osa)

Kuningas Daavid (2. osa) Nettiraamattu lapsille Kuningas Daavid (2. osa) Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Kääntäjä: Anni Kernaghan Sovittaja: Ruth Klassen Suomi Kertomus 21/60 www.m1914.org Bible for Children, PO

Lisätiedot

...mutta saavat lahjaksi vanhurskauden Hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa. Room. 4:24

...mutta saavat lahjaksi vanhurskauden Hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa. Room. 4:24 ...mutta saavat lahjaksi vanhurskauden Hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa. Room. 4:24 Nyt ei siis ole mitään kadotustuomiota niille, jotka ovat Kristuksessa Jeesuksessa,

Lisätiedot

Matt. 17: 1-13 Pirkko Valkama

Matt. 17: 1-13 Pirkko Valkama Loisto yllättää Matt. 17: 1-13 Pirkko Valkama Matt. 17:1-3 1 Kuuden päivän kuluttua Jeesus otti mukaansa Pietarin sekä Jaakobin ja tämän veljen Johanneksen ja vei heidät korkealle vuorelle yksinäisyyteen.

Lisätiedot

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VIINITARHAAN TÖIHIN

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VIINITARHAAN TÖIHIN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VIINITARHAAN TÖIHIN Tänään meillä on kaksi vertausta, joissa kutsutaan väkeä töihin viinitarhaan. 2. Itse kertomus Raamatusta rinnakkaispaikkoineen Kukin

Lisätiedot

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Beersebassa. Siellä sekä Aabraham, Iisak

Lisätiedot

Hyvä Sisärengaslainen,

Hyvä Sisärengaslainen, Hyvä Sisärengaslainen, Tervetuloa SLEY:n nuorisotyön sisärenkaan raamattukouluun! Tämän kevään kuluessa käymme läpi Johanneksen evankeliumin lyhyissä jaksoissa. Voit lähettää kysymyksiä, palautetta, esirukousaiheita

Lisätiedot

MIKSI JEESUS KUOLI RISTILLÄ?

MIKSI JEESUS KUOLI RISTILLÄ? Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) MIKSI JEESUS KUOLI RISTILLÄ? 1. Kertomuksen taustatietoja a) Vieraat termit Synti on Jumalan käskyjen rikkomista. Raamattu nimittää sitä mm. laittomuudeksi,

Lisätiedot

Paavalin ihmeelliset matkat

Paavalin ihmeelliset matkat Nettiraamattu lapsille Paavalin ihmeelliset matkat Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2007 Bible

Lisätiedot