Käyttöopas. Malli MGH-BT1. mmol/l näytetään mg/dl mahdollinen. Rev FI/fi

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Käyttöopas. Malli MGH-BT1. mmol/l näytetään mg/dl mahdollinen. Rev 1-1.15 FI/fi"

Transkriptio

1 Langaton MyGlucoHealth-mittari Käyttöopas mmol/l näytetään mg/dl mahdollinen 0459 Malli MGH-BT1 Rev FI/fi

2 TÄRKEÄÄ TIETOA MyGlucoHealth tarjoaa diabeetikoille nopean ja helpon tavan veren glukoositasojen mittaamiseen ja omaseurantaan. Laitetta saa käyttää vain veren glukoosin (verensokerin) mittaamiseen ja vain tuoreilla kapillaarikokoverinäytteillä. Laitetta ei saa käyttää diabeteksen diagnosointiin eikä vastasyntyneiden testaamiseen. Älä käytä MyGlucoHealth-mittaria mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin verensokerin mittaamiseen. MyGlucoHealth on tarkoitettu vain in vitro -diagnostiseen käyttöön. 2 HUOMAUTUS: MyGlucoHealth on tarkka, kunhan mittauspaikka on puhdas ja kuiva eikä sisällä vieraita aineita, esimerkiksi ihovoiteita. Lansetti on vaihdettava uuteen ennen jokaista mittausta, ja sitä saa käyttää vain kerran. Lansettien käyttäminen uudelleen vaikuttaa mittauksen tarkkuuteen. Lue kaikki tämän käyttöoppaan ohjeet sekä mittausliuskojen käyttöohjeet ennen kuin käytät langatonta MyGlucoHealth-mittaria ensimmäisen kerran. Tarkka ja turvallinen mittaus käytännössä. Ohjevideot löytyvät kokonaisuudessaan MyGlucoHealth-internetsivujen Learning Centre -opetuskeskuksen QuickStart-osasta osoitteesta Diabetestasi hoitava terveydenhuollon ammattihenkilö neuvoo sinua käyttämään tätä mittaria oikein. Opit myös, miten voit käyttää sitä diabeteksesi hallinnan apuna päivittäin. Älä tee muutoksia hoitoosi MyGlucoHealth-mittarin verensokeritulosten takia ilman, että kysyt neuvoa lääkäriltäsi.

3 PAKKAUS SISÄLTÖ j n k o 1. Langaton MyGlucoHealth-mittari 2. MyGlucoHealth-pistolaite 3. USB-kaapeli 4. Käyttöopas 5. Kaksi 1,5 V:n AAA-alkaliparistoa l 6. Kantokotelo HUOMAUTUS: Tarkista MyGlucoHealth-pakkaus ennen mittarin käyttöä. Varmista, että pakkaus on avaamaton ja että se sisältää kaikki yllä esitetyt osat. Jos näin ei ole, älä käytä MyGlucoHealth-mittaria, vaan palauta se ostopaikkaan vaihtaaksesi sen uuteen. 3

4 PIKA- OPAS 1 2 Aseta mittariin yksi MyGlucoHealth-mittausliuska logo ylöspäin ja kontaktipinnat alaspäin mittarin ollessa POIS PÄÄLTÄ. Koodinumero tulee näkyviin automaattisesti. Veripisara-kuvake tulee näkyviin ja alkaa vilkkua. Mittari on nyt valmis verinäytettä varten Jatka verinäytteen imeyttämistä, kunnes liuskan vahvistusikkuna on kokonaan täynnä. Mittari aloittaa laskemisen. Valitse mittaustilanteeseen sopiva toiminto painamalla YLÖS- tai ALAS-painiketta. Kun olet valinnut toiminnon, paina keskellä sijaitsevaa KESKI-/VIRTA-painiketta. Mittaustulokset näkyvät näytöllä.

5 QUICKSTART- RESURSSIT MyGlucoHealth.net-verkkosivuston QuickStart Online Resources (QuickStart-verkkoresurssiosasta) löydät langattoman MyGlucoHealthmittarin käyttöä ja sovelluksia koskevia yksityiskohtaisia ohjeita. QuickStart on kattava videotyökalu, joka neuvoo uusille käyttäjille kaikki langattoman MyGlucoHealth-mittarin toiminnot. Kirjaudu sisään osoitteeseen tai paina kotisivulla sijaitsevaa QuickStart-painiketta. Noudattamalla vaiheittaisia ohjeita opit: ottamaan langattoman MyGlucoHealth-mittarin käyttöön käyttämään pistolaitetta ja tallentamaan ensimmäisen mittauksen ottamaan käyttöön turvallisen verkkojäsentilin lataamaan mittaustallenteet MyGlucoHealth-portaaliin tietokoneen avulla käyttäen Bluetoothia ja USB:tä saamaan mittarin ja matkapuhelimen viestimään Bluetoothin avulla lataamaan mittauslukemat matkapuhelimellasi. 5

6 SELF-TESTING SELF-TESTING EC REP EMERGO EUROPE MYGLUCOHEALTH- MITTARI 1. Mittausliuska-aukko: Aseta mittausliuska mittariin 2. Mittausliuskan laukaisu 3. Näyttöruutu: Esittää mittaustulokset ja tärkeitä tietoja SN Entra Health Systems 3111 Camino del Rio N., #101 San Diego, CA USA REF: MGH-BT1 3V 70mA FCC ID:VUG-EHS-MGEU00001 Rev Keski-/virtapainike Kytkee mittarin päälle ja pois päältä. Palauttaa aiemmat tulokset ja asettaa toimintoja 5. Ylös-/alas-nuolipainike: Säätää asetuksia ja antaa selata aiempia tuloksia YHDISTÄMINEN/LÄHETYS - (vain ylöspäin-nuoli) Yhdistä mittarisi ja lähetä mittaustietoja käyttäen ylöspäin-nuolta 6. Tuotetarra (mittarin sarjanumero löytyy täältä) 7. Paristokotelon kansi 6

7 LCD- NÄYTTÖ Paristojen virta vähissä Liuskan koodi mmol/l Veripisara mitattavaksi, mittari on valmis mittaukseen Hälytys Ennen ateriaa Aterian jälkeen Kontrolliliuosmittaus Lämpötila/päivämäärä Mittaustuloksen yksikkö Aika mmol/l Poista Urheilun jälkeen Lääkkeiden ottamisen jälkeen HUOMAUTUS: Harjoittele langattoman MyGlucoHealth-mittarin käyttöä MyGlucoHealthkontrolliliuoksella ennen ensimmäisen verinäytteen mittaamista. Kun olet tehnyt kolme perättäistä mittausta, jotka ovat odotetulla alueella, olet valmis verinäytteen mittaamiseen. 7

8 MITTARIN TARKKUUS Langaton MyGlucoHealth-mittari ja -mittausliuska ovat yhdessä eräs nykyisten markkinoiden tarkimmista diabeteksen henkilökohtaisista hoitotuotteista. MyGlucoHealth-mittaria on testattu kalibroiduilla laboratoriolaitteilla ja sen on todettu täyttävän korkeammat suorituskykystandardit kuin monet käsikauppaglukometrit. Alle 4,2 mmol/l glukoosipitoisuuksilla MyGlucoHealth oli ±6,5 %:n sisällä laboratoriokalibraatiosta 89 % ajasta ja ±7,5 %:n sisällä 100 % ajasta. Kun testattiin suuremmilla pitoisuuksilla kuin 4,2 mmol/l, MyGlucoHealth oli 5 %:n sisällä 65 % ajasta, 10 %:n sisällä 92 % ajasta ja 15 %:n sisällä 98 % ajasta. Langaton MyGlucoHealth-mittari on plasmakalibroitu. Näin tulokset ovat suoraan verrattavissa laboratorion HbA1c-testituloksiin. Plasmatulokset ovat noin 12 % korkeampia kuin kokoveritulokset. Tämä on muistettava, kun verrataan MyGlucoHealth-mittauslukemia kokoverellä kalibroitujen mittareiden tuloksiin. Muutama huippuluokan tai ammattitason verensokerimittari, mukaan lukien langaton MyGlucoHealth-mittari, on jo kalibroitu tai asennettu antamaan plasmamittaustulos, jolloin tämä muuntaminen on tarpeetonta. Jotta verensokerimittaria voidaan verrata tarkasti laboratoriotulokseen, on ensin tiedettävä, miten mittari on kalibroitu. 8 HUOMAUTUS: Vanhemman mittarin ja MyGlucoHealth-mittarin lukemia verrattaessa voidaan nähdä eroja, jotka johtuvat MyGlucoHealth-mittarin paremmista tarkkuusstandardeista ja plasmakalibroinnista.

9 MITTAUS- LIUSKAT MyGlucoHealth-mittausliuskoja voidaan käyttää vain MyGlucoHealth-mittareiden kanssa Mittauskammion aukko Vahvistusikkuna Mittarin kontaktipinnat (Aseta mittariin yksi mittausliuska kontaktipinnat eteen- ja alaspäin mittarin ollessa POIS PÄÄLTÄ) Säilytys- ja käsittelyhuomautus 1. Säilytä suoralta auringonvalolta suojattuna. 2. Säilytä MyGlucoHealth-mittausliuskapulloa viileässä, kuivassa paikassa lämpötilassa 2 C 30 C (36 F 86 F). Älä säilytä jääkaapissa äläkä anna jäätyä. 3. Merkitse hävityspäivämäärä pullon etikettiin avatessasi pullon ensimmäistä kertaa. Hävitä jäljellä olevat MyGlucoHealth-mittausliuskat 3 kuukautta pullon ensiavaamisen jälkeen. 4. Sulje korkki tiukasti heti MyGlucoHealth-mittausliuskan otettuasi. 5. Älä käytä mittausliuskoja niiden pakkaukseen merkityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen, sillä tämä voi johtaa epätarkkoihin tuloksiin. 6. Vältä lian, elintarvikkeiden tai veden joutumista mittausliuskoille. Älä taita, leikkaa tai muuta MyGlucoHealth-mittausliuskaa millään tavoin. 7. MyGlucoHealth-mittausliuskat ovat kertakäyttöisiä. 8. Säilytä mittausliuskapulloa poissa lasten ulottuvilta. 9. Katso lisätietoja MyGlucoHealth-mittausliuskojen käyttöohjeista. VAROITUS! Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa väärien tulosten saamisen. 9

10 MITTARIN KÄYTTÖÖN OTTAMINEN Päivämäärän ja ajan asettaminen mittariin: Langattoman MyGlucoHealth-mittarin aika-, päivämäärä- ja hälytysasetukset on asetettava, kun laite kytketään päälle ensimmäisen kerran. Virta päälle Paina KESKI-/VIRTA-painiketta ja pidä sitä alas painettuna vähintään 3 sekuntia, kunnes vuosi alkaa vilkkua. Vuosi Paina joko YLÖS- tai ALAS-painiketta asettaaksesi kuluvan vuoden. Paina KESKI-/VIRTA-painiketta. Nyt vilkkuu kuukausi (MON). Päivämäärä/aika Paina joko YLÖS- tai ALAS-painiketta ja vapauta se asettaaksesi päivämäärän ja ajan. Ensin tulee kuukausi. Paina KESKI-/VIRTA-painiketta. Toista nämä vaiheet päivän, tunnin ja minuuttien kohdalla. HUOMAUTUS: Kun toiminto, mukaan lukien päivämäärä, aika, mittausyksiköt ja kyky määritellä kolme erilaista päivien keskiarvoa, on asetettu, kuuluu piippaus. 10

11 MITTARIN KÄYTTÖÖN OTTAMINEN Päivien keskiarvo Päivien keskiarvo -toiminnolla voidaan luoda 3 ajanjaksoa päivinä. Kaikista ajanjakson kuluessa mitatuista tuloksista lasketaan keskiarvo, joka sitten näytetään (kuvassa 7 päivän keskiarvo). Asettaaksesi ajanjaksolle haluamasi päivien lukumäärän paina joko YLÖStai ALAS-painiketta ja vapauta se. Paina sitten KESKI-/VIRTA-painiketta. Hälytys 1. Paina joko YLÖS- tai ALASpainiketta ja vapauta se asettaaksesi hälytyksen. Paina KESKI-/VIRTA-painiketta. 2. Asettaaksesi ajan, jolloin haluat laitteen hälyttävän, paina joko YLÖS- tai ALAS-painiketta ja vapauta se. Paina sitten KESKI-/VIRTA-painiketta hyväksyäksesi asetetun ajan. 11

12 MITTARIN KÄYTTÖÖN OTTAMINEN Voit asettaa enintään 5 hälytystä ja 3 keskiarvojaksoa Hälytykset Anna haluamiesi hälytysten lukumäärä (enintään 5) ja paina sitten KESKI-/VIRTA-painiketta. Toista vaiheet lisätäksesi enemmän hälytyksiä. Hälytyksiä voidaan asettaa muistuttamaan mittausten suorittamisesta tai lääkkeiden ottamisesta. Hälytys voi myös olla muu erillinen muistutus, joka auttaa diabeteksen hallinnassa ja seurannassa. 12 HUOMAUTUS: 1. Mittausliuska työnnetään aina langattomaan MyGlucoHealthmittariin, kun mittari on POIS PÄÄLTÄ. 2. Jos päivämäärä ei ole oikein asetettu, keskimääräinen glukoositaso ja muistissa olevat tulokset eivät näytä oikeita arvoja. Kun mittariin vaihdetaan paristot, on ennen käyttöä asetettava asetukset ja vahvistettava päivämäärä. 3. Verensokeria ei voi mitata, kun mittari on Setting Mode (asetustilassa). 4. Valittavissa olevat vuodet ovat

13 VERENSOKERI- MITTAUKSEN SUORITTAMINEN Verensokerimittauksen suorittamiseen tarvittavat materiaalit Lue ennen mittausta tämä kappale sekä mittausliuskojen pakkauksesta löytyvät ohjeet huolellisesti. Varmista ennen mittauksen aloittamista, että sinulla on kaikki tarpeelliset tarvikkeet: 1. Langaton MyGlucoHealth-mittari 2. MyGlucoHealth-mittausliuska 3. Pistolaite 4. Steriili lansetti j m k l HUOMAUTUS: Pistolaitetta ja steriilejä lansetteja EI saa antaa muiden henkilöiden käyttöön. Infektiomahdollisuuden vähentämiseksi ne on tarkoitettu vain sinun käyttöösi. 1. Käytä aina uutta, steriiliä lansettia. Lansetit ovat kertakäyttöisiä. 2. Varmista ennen mittausta tai pistolaitteen käyttämistä veripisaran ottamiseen, että kätesi ovat puhtaat ja täysin kuivat. 3. Vältä käsivoiteiden, öljyjen tai lian pääsyä lansetteihin tai pistolaitteeseen. 13

14 PISTOLAITTEEN KÄYTTÄMINEN 1 2 Kierrä pistolaitteen kärki irti ja työnnä lansetti tiukasti pidikkeeseensä. Jos laitteessa on edellinen lansetti, irrota se ja kiinnitä lansetin suojus takaisin paikoilleen. Hävitä käytetty lansetti turvallisesti. Nipistä lansettia ja kierrä suojus irti. Älä hävitä lansetin suojusta, sillä sitä tarvitaan vielä neulan suojaksi ennen hävittämistä. Lansetti kiinnittyy pistolaitteessa sijaitsevan aukon uraan. 14 HUOMAUTUS: 1. Veripisaran ottamisohjeiden vaiheet 1 5 koskevat mittarin pakkauksessa olevaa MyGlucoHealth-pistolaitetta. Jos käytät jotain muuta pistolaitetta, lue kyseisen laitteen mukana toimitetut ohjeet ja toimi niiden mukaan. 2. Pistolaitteet on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön, ei toisten kanssa yhdessä käytettäviksi. Lansetit ovat KERTAKÄYTTÖISIÄ eikä niitä saa käyttää uudelleen. Uudelleen käyttäminen heikentää mittaustulosten tarkkuutta ja voi aiheuttaa MUSTELMIA mittausalueelle. Kertakäyttöisen lansetin uudelleen käyttäminen voi aiheuttaa tarpeetonta ylimääräistä kipua.

15 PISTOLAITTEEN KÄYTTÄMINEN 3 4 Kierrä paikoilleen pistolaitteen kärki, joka peittää lansetin. 5 Pistolaitteen kärjessä on valittavana 5 eri pistosyvyyttä, joista voit valita parhaan: 1 tai 2 pehmeälle tai ohuelle iholle, 3 keskimääräiselle iholle, 4 tai 5 paksulle tai parkkiintuneelle iholle. 5 Aseta pistolaite sormenpäätä vasten ja paina laukaisupainiketta. Verinäytteen pitäisi nyt olla valmis otettavaksi mittausliuskalle. Nosta pistolaite irti iholta. Harjoittele pistolaitteen käyttämistä ja tutustu laitteeseen. Varmista, että kätesi ovat puhtaat ja kuivat ennen pistolaitteen käyttämistä ja mittausta. Vaihtoehtoinen mittauspaikka Langattomalla MyGlucoHealth-mittarilla voit mitata myös Alternate Site Testing (vaihtoehtoisesta mittauspaikasta) ottamalla verinäytteen olkavarresta, kyynärvarresta, kädestä, kämmenestä, reidestä tai pohkeesta. Katso vaihtoehtoista mittauspaikkaa koskevat ohjeet sivuilta 41 42, jos lääkärisi antaa luvan vaihtoehtoisen paikan käyttöön. 15

16 AUTOMAATTINEN KOODINTUNNISTUS MyGlucoHealth-mittausliuskojen automaattinen koodintunnistus Langattomassa MyGlucoHealth-mittarissa on automaattinen mittausliuskojen koodausominaisuus. Kun mittausliuska on asetettu oikein mittariin, mittari tunnistaa koodinumeron automaattisesti ja säätää mittarin sen mukaan. Näin vältytään syöttö- ja mittausvirheiltä. Asetat vain mittausliuskan mittariin kontaktipinnat alaspäin ja MyGlucoHealth-logo itseesi päin. Varmista, että koodinumero on sama kuin mittausliuskapullon etikettiin merkitty. Näytön yläosassa vilkkuu mittausliuskakuvake veripisaroineen. Olet nyt valmis aloittamaan mittauksen. 16 HUOMAUTUS: 1. Älä taita mittausliuskaa. 2. Jos koodintunnistustarra on vaurioitunut, koodin tunnistaminen saattaa epäonnistua. Tarkista koodinumero LCD-näyttöikkunasta ja varmista, että numero on sama kuin liuskapullossa.

17 VERINÄYTTEEN OTTAMINEN Vaihe 1 Aseta mittausliuska Mittausliuska oikein päin Mittausliuska väärin päin Aseta MyGlucoHealth-mittausliuska mittarin yläosassa olevaan mittausaukkoon mittarin ollessa POIS PÄÄLTÄ. Aseta liuska aukkoon niin, että MyGlucoHealth-logo on sinuun päin ja kontaktipinnat alaspäin. Älä aseta mittausliuskaa ylösalaisin. Kun asetat mittausliuskan mittariin, virta kytkeytyy päälle automaattisesti, ja näkyviin tulevat koodi sekä lämpötila. Koodinumero ja mittauslämpötila katoavat näkyvistä 3 sekunnin kuluttua. HUOMAUTUS: 1. Jos asetat mittausliuskan mittariin väärin päin, mittari kytkeytyy päälle, mutta mittausta ei voi suorittaa. 2. Jos mittari ei kytkeydy PÄÄLLE, vedä mittausliuska ulos aukosta ja aseta se sisään uudelleen. 3. Vältä mittaamista suorassa auringonvalossa. 17

18 VERINÄYTTEEN OTTAMINEN Vaihe 2 - Pistä ja imeytä veripisara mittausliuskalle Väärin Oikein Osittain täynnä Kokonaan täynnä Ota sormenpäästäsi pieni veripisara pistämällä pistolaitteella. Vie sormenpää kevyesti MyGlucoHealth-mittausliuskan yläreunaan. Veri imeytyy automaattisesti mittausliuskan kanavaan. Pidä sormeasi liuskan reunassa, kunnes kuulet mittarin piippaavan. 18 HUOMAUTUS: 1. Verta tarvitaan vain 0,3 µl. 2. Jos et suorita mittausta 3 minuutin kuluessa, mittari kytkeytyy automaattisesti pois päältä patterien virran säästämiseksi. Jos näin käy, aloita mittaus uudelleen käyttäen uutta mittausliuskaa.

19 VERINÄYTTEEN OTTAMINEN Vaihe 3 - Valitse mittaukseen sopiva toiminto Valitse mittaustilanteeseen liittyvä toiminto painamalla YLÖS- tai ALAS-painiketta ja sitten KESKI-/ VIRTA-painiketta. Valitse yksi seuraavista: Ennen ateriaa Aterian jälkeen Lääkkeen ottamisen jälkeen Urheilun jälkeen Kontrolliliuoksen käyttäminen Älä valitse Using Control Solution (kontrolliliuoksen käyttämistä) tässä vaiheessa. Tämä toiminto ei ole tarkoitettu verensokerin mittaamiseen eivätkä tulokset tallennu tai siirry arkistoihin. Kun painat KESKI-/VIRTA-painiketta näkyviin näytölle., mittaustulokset tulevat HUOMAUTUS: 1. Jos et vahvista koodia 3 sekunnin kuluessa, vedä mittausliuska pois aukosta ja aloita mittaus uudelleen. 2. Jos LCD-näytöllä näkyvä koodi ei ole sama kuin mittausliuskapullon koodi, kokeile uutta liuskaa. Jos koodit ovat jatkuvasti erilaiset, ota yhteys MyGlucoHealthin asiakaspalveluun numeroon , maksuton USA:ssa, tai Jos imeytät verinäytteen liian aikaisin, näytölle ilmestyy virheviesti (katso sivu 46). 19

20 MITTAAMINEN VERINÄYTTEESTÄ Vaihe 4 - Tarkista ja välitä mittaustuloksia mmol/l mmol/l Mittaus alkaa automaattisesti piippauksen jälkeen, ja tulokset ilmestyvät näkyville 3 sekunnin kuluessa. Mittari aloittaa laskemisen 3:sta 1:een LCD-näyttöikkunassa. LCD-ikkunassa näkyy verensokeritasosi, lämpötila ja aika. Mittarin näytöllä vilkkuu vaihtoehtoisesti joko mittauksen kuukausi/päivä/aika tai mittauslämpötila/-aika. Vaihe 5 - Tietojen lähettäminen portaaliin Voit lähettää mittaustuloksesi MyGlucoHealth-portaaliin suoraan tietokoneeltasi käyttäen Bluetoothia tai USB:tä tai MyGlucoHealthmobiilisovelluksella. Katso sivulta 22 alkavaa osiota Yleistä MyGlucoHealth-portaalista. HUOMAUTUS: Jos mittaustulos ei asetu mittausalueelle, LCD-näytöllä näkyy virheviesti. Katso lisätietoja sivulta 45, Vianmääritys, virheviestit. 20

21 AIEMPIEN TULOSTEN TARKASTELU Aiempien tulosten tarkastelu mittarilla Langattoman MyGlucoHealth-mittarin sisäiseen muistiin voidaan tallentaa jopa 250 mittaustulosta ja glukoositason keskiarvo ennalta määritetylle määrälle päiviä (päiviä voi olla 7, 14 tai 21). Nämä arvot voidaan hakea takaisin LCD-näyttöikkunaan milloin tahansa. Uusimmat tulokset korvaavat vanhimmat, kun 250 tulosta on tallennettu. Paina KESKI-/VIRTA-painiketta lyhyesti. Uusimmat tiedot tulevat näkyville. Voit tarkistaa omat mittaustulostietosi ja aiemmin asetetut keskiarvot painamalla YLÖS- tai ALAS -painiketta. mmol/l mmol/l mmol/l mmol/l mmol/l mmol/l Kolmanneksi uusin Toiseksi uusin Uusin 7 päivän keskiarvo mittauspäivästä lähtien 14 päivän keskiarvo mittauspäivästä lähtien 21 päivän keskiarvo mittauspäivästä lähtien Mittaustulosten keskiarvo mmol/l Mittayksikkö Mittaustulosten määrä Keskiarvoon käytettyjen päivien määrä Paina ALAS -painiketta: Näytöllä näkyy edellinen tulos Paina YLÖS -painiketta: Näytöllä näkyy päivän tulosten keskiarvo 21

22 YLEISTÄ MYGLUCOHEALTH- PORTAALISTA MyGlucoHealth-portaali Turvallinen kirjautuminen Automaattista tiedonlatausta MyGlucoHealth on älykäs alusta diabeteksen hallintaan. Se tarjoaa kattavan työkalun potilaille, lääkäreille, perheenjäsenille ja hoitajille elämän ja elämäntapojen parantamiseen. 22

23 YLEISTÄ MYGLUCOHEALTH- PORTAALISTA Helppolukuiset kaaviot Langaton MyGlucoHealth-mittari tarjoaa yhdessä MyGlucoHealthverkon kanssa kattavan alustan diabeteksen hallintaan. Potilaat pystyvät valvomaan suoremmin hoitoaan ja samalla kommunikoimaan tästä selkeämmin lääkärinsä, perheenjäsentensä ja hoitajiensa kanssa. Langaton MyGlucoHealth-mittari toimii yhdessä tosiaikaisen tiedonkeräysverkon kanssa, ja tämä mahdollistaa potilaiden verensokerilukemien lataamisen ja niistä raportoimisen. Käyttämällä osoitteessa sijaitsevaa MyGlucoHealthportaalia potilaat voivat digitaalisesti välittää ja arvioida päivittäisiä lukemiaan matkapuhelimellaan. Samat tulokset välittyvät myös automaattisesti heidän lääkärilleen. Näin hoitotiimi pysyy ajan tasalla ja voi ryhtyä heti toimiin tarpeen mukaan. 23

24 YLEISTÄ MYGLUCOHEALTH- PORTAALISTA MyGlucoHealth-portaali on laaja viestintä- ja tiedonhallintaverkkosivusto, joka tarjoaa helppokäyttöisen käyttöliittymän mittaustulosten automaattiseen keräämiseen mittarista. Tallennetut tulokset välittyvät langattomasti portaaliin julkaistaviksi matkapuhelimen tai tietokoneen avulla. Tämä tapahtuu automaattisesti Bluetoothteknologian avulla tai liittämällä USB-kaapeli suoraan mittariin. Suoran lataamisprosessin ansiosta mittaustuloksia ei tarvitse kirjata muistiin käsin, ja näin tarkkuus paranee, kriittiset tiedot ovat paremmin saatavilla ja virheiden mahdollisuus poistuu. Portaalissa lukemista muodostetaan kaavio ja ne tulkitaan monin eri tavoin. Näin verensokeritiedot saadaan analysoitua ja arvioitua parhaalla mahdollisella tavalla. Portaali on suunniteltu auttamaan jokaista potilasta ottamaan sairautensa omaan hallintaansa. Tällä mahdollistetaan paremman elämäntavan valitseminen. 24

25 YLEISTÄ MYGLUCOHEALTH- PORTAALISTA MyGlucoHealth-portaalin avulla potilaat voivat lähettää itselleen tai hoitajalleen automaattisesti hälytyksiä ja muistutuksia tilansa muuttumisesta. Myös mittauksesta tai lääkkeiden ottamisesta voidaan lähettää muistutus. Hälytykset ja muistutukset voidaan lähettää sähköpostitse tai SMS (tekstiviestinä). Käyttäjä voi asettaa omia korkeita tai matalia kynnysarvoja verensokeritasoilleen. Portaali seuraa ladattuja tuloksia ja lähettää kynnyksen ylittyessä automaattisesti hälytyksen potilaalle, hänen perheenjäsenelleen, lääkärille tai hoitajalle. Lisäksi potilas voi lähettää asiaan liittyvää terveystietoa ja suojattuja viestejä suoraan lääkärilleen ja sopia vastaanottokäynneistä verkossa portaalia käyttäen. 25

26 KÄYTTÄJÄTILIN LUOMINEN Siirry osoitteeseen ja napsauta Register (Kirjaudu) Kun saat langattoman MyGlucoHealth-mittarin pakkauksen, sinut kutsutaan rekisteröitymään MyGlucoHealth-portaaliin ja mobiilisovellukseen. Anna rekisteröitymistä varten mittarin takana sijaitseva sarjanumero ja sähköpostiosoitteesi. Pääset kirjautumaan portaaliin sähköpostiosoitteellasi ja valitsemallasi salasanalla. HUOMAUTUS: Katso MyGlucoHealth-mobiilisovelluksen ja -portaalin lataamista, asentamista, yhdistämistä ja käyttöä koskevat yksityiskohtaiset ohjeet osoitteesta 26

27 TIETOJEN SIIRTÄMINEN TIETOKONEELLE USB:N AVULLA Mittaustulosten siirtäminen MyGlucoHealth-portaaliin tietokonetta ja USB-kaapelia käyttäen Vaihe 1 - Asenna ajurit Aloita mittaustulosten lataaminen tai siirtäminen tietokoneestasi MyGlucoHealth-portaaliin suoralla USB-liitännällä kirjautumalla portaalin käyttäjätilillesi. Siirry osoitteeseen www. myglucohealth.net. Valitse aloitussivulta Login (Kirjaudu sisään). Anna jäsentunnuksesi ja salasanasi päästäksesi suojatulle käyttäjätilisivulle. Kun olet kirjautunut, etsi ylhäältä oikealta Get Readings (Hae lukemat) -painike. Jos lataat tietoja ensimmäistä kertaa USByhteydellä, sinun on ladattava ajuri, jotta MyGlucoHealth-mittari voi viestiä tietokoneesi kanssa USB:n välityksellä. MyGlucoHealth-USB-kaapeli HUOMAUTUS: MyGlucoHealth-portaalin tai -mobiilisovelluksen käyttö vaatii online-palvelun tilaamisen. Tämä voi olla maksullinen. Kysy tietojen lataamisen ja mahdollisten mobiilipalvelujen hintaa matkapuhelinoperaattoriltasi. 27

28 TIETOJEN SIIRTÄMINEN TIETOKONEELLE USB:N AVULLA Valitse valikosta, Get Readings (Hae lukemat) -painikkeen alapuolelta, Get Driver (Hae ajuri). Suorita prosessi ohjatun asennuksen avulla. Tietokoneeseesi on ehkä asennettava myös Microsoft. NET Framework, jotta MyGlucoHealth-sovellus toimii. Järjestelmä opastaa sinut kummankin ohjelman lataus- ja asennusprosessin läpi tarpeen mukaan. Vaihe 2 - Yhteysasetukset Kun ajuri(t) on asennettu, olet valmis lataamaan lukemat. Paina jälleen Get Readings (Hae lukemat) -painiketta, ja MyGlucoHealthlatausohjelma käynnistyy. Ensimmäiseksi näet näytön Connection Settings (Yhteysasetukset). Anna jäsentunnuksesi ja salasanasi. Valitse mieleisesi asetukset, kieli, mittayksiköt ja päivämäärän muoto. Tämä tarvitsee tehdä vain kerran. Paina Submit (Lähetä) päivittääksesi asetukset. 28 HUOMAUTUS: 1. MyGlucoHealth-portaali vaatii ponnahdusikkunoiden sallimisen internet-selaimessasi. 2. Ennen kuin yrität ladata tietoja, sinulla on oltava MyGlucoHealth-mittarilla mitattuja ja tallennettuja lukemia verinäytteistäsi.

29 TIETOJEN SIIRTÄMINEN TIETOKONEELLE USB:N AVULLA Vaihe 3 - Mittaustulosten lähettäminen/lataaminen Olet nyt valmis lataamaan lukemia. Kun Post (haluat) lähettää mittaustuloksia, liitä mittaripakkauksesi mukana toimitettu USB-kaapeli tietokoneesi mihin tahansa vapaaseen USB-porttiin. Liitä seuraavaksi toinen pää MyGlucoHealth-mittariin, kuten tässä vasemmalla esitetään. Kun yhteys on valmis, mittarin näytöllä näkyy PC (tietokone). Valitse sovelluksen ponnahdusikkunasta Start (Aloita). Mittarin LCD-näytöllä näkyy kuluva aika sekunteina. Mittarisi mittaustulokset lähetetään automaattisesti portaaliin. Etenemispalkki näyttää, milloin tiedot on ladattu. Kun näytöllä näkyy viimeinen mittaustulos, paina Continue (Jatka) palataksesi MyGlucoHealth-portaaliin suojatulle arkistosivullesi. Vaihe 4 - Valmis (Lepotila) Kun irrotat USB-kaapelin mittarista, mittari siirtyy lepotilaan ja LCDnäyttö kytkeytyy pois päältä. Voit sitten halutessasi siirtyä Blood Test (Verinäyte) -välilehdelle varmistamaan, että mittaustulos on lähetetty ja oikea, tai voit päivittää sivun ja katsella tuloksiasi Testing Snapshot (Mittauskuva) -ikkunassa. 29

30 YHDISTÄMINEN TIETOKONEESEEN BLUETOOTHILLA 30 Mittarin yhdistäminen tietokoneeseen Bluetoothilla Bluetooth-laitteiden ohjauspaneeli Ohjattu Bluetoothlaitteen lisääminen HUOMAUTUS: Yhdistääksesi, pariuttaaksesi, langattoman MyGlucoHealthmittarin kommunikoimaan tietokoneesi kanssa sinun on ensin sallittava tietokoneessa Bluetoothyhteydet. Avaa tietokoneesi Control Panel (Ohjauspaneeli). Jos tietokoneessasi on Bluetooth, ohjauspaneelissa näkyy Bluetooth-kuvake. Kaksoisnapsauta Bluetoothkuvaketta avataksesi Bluetooth Devices (Bluetooth-laitteet)- valintaikkunan. Napsauta välilehteä Options (Asetukset) ja varmista, että sekä Allow Bluetooth devices to find this computer (Salli Bluetoothlaitteille tämän tietokoneen havaitseminen) että Allow Bluetooth devices to connect to this computer (Salli Bluetoothlaitteiden muodostaa yhteys tähän tietokoneeseen) on valittu. Napsauta seuraavaksi Devices (Laitteet)-välilehteä ja napsauta Add (Lisää)-painiketta. Tällöin avautuu Add Bluetooth Device Wizard (Ohjattu Bluetoothlaitteen lisääminen). Näytön kuvat ja ohjauspaneelin asetukset voivat vaihdella hieman tietokoneen käyttöjärjestelmästä ja verkkoselaimesta riippuen. MyGlucoHealth on optimoitu useimmille nykyisille käyttöjärjestelmän ja selaimen yhdistelmille.

31 YHDISTÄMINEN TIETOKONEESEEN BLUETOOTHILLA Mittarin yhdistäminen tietokoneeseen Bluetoothilla Vaihe 1 - Yhdistämisen aloittaminen Paina MyGlucoHealth-mittarin YLÖS-painiketta (yhdistä). LCDikkunassa näkyy toiminta-aikalaskuri sekunteina. Se näyttää, että mittari on yhdistymässä tietokoneeseen. (Kuva 1) Vaihe 2 - Anna PIN-numero ANNA yhteydenmuodostamisen PIN-numero (0000) ikkunaan, joka avautuu tietokoneellesi. Vaihe 3 - Yhdistetty Kun langaton MyGlucoHealth-mittari on yhdistetty tietokoneeseesi, mittarin LCD-ikkunassa näkyy P yhdistämisen vahvistuksena. (Kuva 2) Vaihe 4 - Lepotila Kuva 1 Kuva 2, mittari siirtyy lepotilaan ja LCD- Jos painat KESKI-/VIRTA-painiketta näyttö kytkeytyy pois päältä. 31

32 TIETOJEN LÄHETTÄMINEN TIETOKONEEN KAUTTA Mittaustulosten lataaminen tietokoneelle Bluetoothin avulla Vaihe 1 - Käynnistä MyGlucoHealth-onlinesovellus Kun mittari on yhdistetty tietokoneeseesi, kirjaudu sisään osoitteeseen www. myglucohealth.net ja suojatulle käyttäjätilillesi. Valitse oikealla olevasta valikosta Get Readings (Hae lukemat). MyGlucoHealth-sovellus tarkistaa automaattisesti, että saatavilla oleva ohjelmisto on asennettu tai pyytää lataamaan tarvittavan ajurin. Jos lataat tietoja ensimmäistä kertaa tietokoneen Bluetooth-yhteyden avulla, näet valikon Connection Settings (Yhteysasetukset). Anna jäsentunnuksesi ja salasanasi. Tämä tarvitsee tehdä vain kerran. Valitse mieleisesi asetukset, kieli, mittayksiköt ja päivämäärän muoto. Paina Submit (Lähetä) päivittääksesi asetukset. HUOMAUTUS: Bluetooth-yhteys voi epäonnistua ajoittain signaalin häiriöiden tai muiden tekijöiden takia. Jos lähettäminen epäonnistuu, siirry toiseen paikkaan ja yritä uudelleen. Ota yhteys MyGlucoHealthin asiakaspalveluun numeroon , maksuton USA:ssa, tai tai sähköpostitse jos lähettäminen epäonnistuu toistuvasti. 32

33 TIETOJEN LÄHETTÄMINEN TIETOKONEEN KAUTTA Vaihe 2 - Mittaustulosten lähettäminen/lataaminen Kun MyGlucoHealth-sovellus on auki, paina mittarin YLÖS-painiketta. Mittarin LCD-näytöllä näkyy kuluva aika sekunteina. Mittarisi mittaustulokset lähetetään automaattisesti portaaliin. Kun näytöllä näkyy viimeinen mittaustulos, paina Continue (Jatka) palataksesi MyGlucoHealth-portaaliin suojatulle käyttäjätilille. Vaihe 3 - Valmis (Lepotila) Kun painat KESKI-/VIRTA-painiketta, mittari siirtyy lepotilaan ja LCD-näyttö kytkeytyy pois päältä. Voit sitten halutessasi siirtyä Blood Test (Verinäyte) -välilehdelle varmistamaan, että mittaustulos on lähetetty ja oikea, tai voit päivittää sivun ja katsella tuloksiasi Mittauskuva-ikkunassa. HUOMAUTUS: Jos et halua lähettää tuloksia jonkin mittauksen jälkeen, mittaustulos tallentuu mittariin eikä sitä lisätä ennen kuin seuraavaksi lähetät tuloksia matkapuhelimellasi tai yhdistät mittarin tietokoneeseen (joko Bluetoothin tai USB-kaapelin avulla). Vaikka mittariin voidaan tallentaa jopa 250 mittaustulosta, on erittäin suositeltavaa lähettää tuloksia mahdollisimman usein ja hyödyntää parhaalla mahdollisella tavalla MyGlucoHealthmittaria. Älä anna mittariin kerääntyä yli 20 lähettämätöntä mittausta. 33

34 MITTARIN YHDISTÄMINEN MATKAPUHELIMEEN Bluetoothin yhdistäminen matkapuhelimeen Ennen kuin käynnistät puhelimesi MyGlucoHealth-mobiilisovelluksen, on erittäin tärkeää, että mittari ja puhelin on yhdistetty. Yhdistä laitteet seuraavalla sivulla olevien ohjeiden mukaan. Katso tarkemmat ohjeet ja vaiheittainen opas osoitteesta Kun olet yhdistänyt laitteet, voit käyttää MyGlucoHealth-mobiilisovellusta mittarisi kanssa. Useimmat matkapuhelimet yhdistetään matkapuhelimen asetusten kautta, jossa otetaan Bluetooth käyttöön ja valitaan sitten Pair New Device (Yhdistä uusi laite). Mittari tulee näkyviin matkapuhelimeesi yhdistettynä Bluetooth-laitteena nimellä myglucohealth. HUOMAUTUS: Kun avaat itsellesi jäsentilin myglucohealth.net-verkkosivustolle, voit pyytää tekstiviestin, jossa saat linkin MyGlucoHealthmobiilisovelluksen lataamiseksi puhelimellesi. 34

35 MITTARIN YHDISTÄMINEN MATKAPUHELIMEEN Mittarin yhdistäminen matkapuhelimeen Vaihe 1 - Aloita matkapuhelimella Kytke puhelin ON (PÄÄLLE). Ota Bluetooth käyttöön siirtymällä puhelimesi verkko- tai yhteysasetuksiin. Jokainen puhelin on hieman erilainen, mutta aloita tästä. Jos et tiedä, miten Bluetooth otetaan käyttöön tai et ole varma, tukeeko puhelimesi Bluetoothia, katso ohjeita puhelimen käyttöoppaasta. Aloita päävalikosta. Ota Bluetooth käyttöön. Puhelimesi etsii nyt Bluetooth-signaaleja alueelta. Sinun tulisi nähdä näytöllä pieni Bluetooth-kuvake. Vaihe 2 - Yhdistäminen Siirry puhelimessasi kohtaan Yhdistetyt laitteet. Valitse Lisää uusi laite. Paina mittarin YLÖS-painiketta (yhdistä). Näin lähetät signaalin, jonka puhelimesi voi ottaa vastaan. LCD-ikkunassa näkyy toiminta-aikalaskuri sekunteina. (Kuva 1) Vaihe 3 - Anna PIN-numero Kuva 1 Kuva 2 Kun matkapuhelimesi löytää mittarin, syötä puhelimeen PIN-numero (0000), jolla yhdistäminen alkaa. Kun langaton MyGlucoHealthmittari on yhdistetty puhelimeesi, mittarin LCD-ikkunassa näkyy P yhdistämisen vahvistuksena. (Kuva 2) 35

36 Not just another app. An app with FDA clearance. MYGLUCOHEALTH- MOBIILISOVELLUS MyGlucoHealth-mobiilisovelluksen avulla käyttäjä voi ladata tuloksia verkkoon saumattomasti sekä tarkastella ja arvioida tuloksia matkapuhelimellaan. MyGlucoHealth on yhteensopiva useimpien valmistajien matkapuhelimien ja operaattorien kanssa maailmanlaajuisesti. MyGlucoHealth-mobiilisovelluksessa on kaksi komponenttia. Yksi on sovellus, joka kommunikoi suoraan langattoman MyGlucoHealth-mittarin kanssa lukemien lataamiseksi. Toinen on selain, jonka avulla voidaan käyttää MyGlucoHealth-portaalin mobiiliversiota. Käyttäjät voivat kirjautua verkkoselaimeen ja tarkastella 10 uusinta tulosta, viivakaavioita, piirakkakaavioita ja histogrammeja sekä syöttää painoa, liikuntaa ja ravintoa koskevaa tietoa. Käyttäjät voivat lähettää suojattuja viestejä lääkärilleen ja vastaanottaa niitä. He voivat myös tilata MyGlucoHealthmittausliuskoja, jos ovat perustaneet itselleen tilaamiseen soveltuvan käyttäjätilin. MyGlucoHealth Mobile App 36 The MyGlucoHealth mobile app runs on all mobile phones including Android, Windows Mobile, Blackberry and feature phones and allows patients to seamlessly upload their results to the web.

37 MOBIILISOVELLUKSEN ASENTAMINEN MyGlucoHealth-mobiilisovelluksen asentaminen Jokainen matkapuhelin toimii hieman eri tavalla, mutta MyGlucoHealth-mobiilisovelluksen perustoiminta on silti sama. Ota matkapuhelimesi ja MyGlucoHealth-mittarisi esille asennusta varten. Vaihe 1 - Lataa MyGlucoHealth-mobiilisovellus Kun avaat itsellesi jäsentilin myglucohealth.net-verkkosivustolle, voit pyytää tekstiviestin, jossa saat linkin MyGlucoHealthmobiilisovelluksen lataamiseksi puhelimellesi. Anna matkapuhelinnumerosi, ja järjestelmä lähettää sinulle linkin, jolla voit aktivoida sovelluksen ja asentaa sen puhelimeesi. Joissakin puhelimissa on mahdollista ladata sovellus myös valmistajan verkkokaupasta. Vaihe 2 - Asenna mobiilisovellus Siirry matkapuhelimesi saapuneisiin viesteihin ja etsi MyGlucoHealthin sinulle lähettämä tekstiviesti. Napsauta linkkiä ja valitse matkapuhelimesta Options (Valinnat). Vastaa sitten kysymyksiin vahvistaaksesi lataamisen ja sovelluksen asentamisen puhelimen muistiin. Pikaoppaan kuvat osoitteesta 37

38 MOBIILISOVELLUKSEN ASENTAMINEN Vaihe 3 - Määritä mobiilisovellus MyGlucoHealth-tilillesi Noudata ohjeita ja anna jäsennumerosi ja salasanasi valitse päivämäärän muoto valitse mmol/l suurimmassa osassa EU:ta, Kanadassa ja muilla alueilla, joissa käytetään tätä glukoosin mittayksikköä valitse mg/dl Yhdysvalloissa ja muilla alueilla, joissa käytetään tätä glukoosin mittayksikköä. Vaihe 4 - Bluetooth-yhteyden muodostaminen Ellet ole jo yhdistänyt matkapuhelintasi langattomaan MyGlucoHealth-mittariin Bluetoothilla, mobiilisovellus tunnistaa mittarin ja yhdistää laitteet. Noudata näytön ohjeita ja pidä MyGlucoHealthmittari lähettyvillä. 38

39 TIETOJEN LÄHETTÄMINEN MATKAPUHELIMELLA Tietojen lähettäminen matkapuhelinta käyttäen Mittaustulokset lähetetään MyGlucoHealth-portaaliin matkapuhelimella käyttäen MyGlucoHealth-mobiilisovellusta. Vaihe 1 - Käynnistä puhelimesi mobiilisovellus Paina puhelimessasi Menu (Valikko) hakeaksesi omat Applications (Sovellukset). Valitse ja avaa Installations (Asennukset) ja käynnistä My GlucoHealth Mobile App (MyGlucoHealth-mobiilisovellus). Varmista, että: mobiilisovellus on asennettu kokonaan olet ottanut käyttöön ja antanut jäsentunnuksesi ja salasanasi olet yhdistänyt mittarin matkapuhelimeesi Bluetoothin avulla. HUOMAUTUS: Bluetooth-yhteys voi epäonnistua ajoittain signaalin häiriöiden tai muiden tekijöiden takia. Jos lähettäminen epäonnistuu, siirry toiseen paikkaan ja yritä uudelleen. Ota yhteys MyGlucoHealthin asiakaspalveluun numeroon , maksuton USA:ssa, tai tai sähköpostitse jos lähettäminen epäonnistuu toistuvasti. 39

40 TIETOJEN LÄHETTÄMINEN MATKAPUHELIMELLA Vaihe 2 - Mittaustulosten lataaminen/lähettäminen Paina matkapuhelimessasi POST (Lähetä) -painiketta käynnistääksesi MyGlucoHealth-mobiilisovelluksen. Paina seuraavaksi mittarin YLÖS -painiketta. Mittarin LCD-näytöllä näkyy kuluva aika sekunteina. Valitse puhelimessa POST (Lähetä). Odota, että puhelin löytää mittarin ja lataa tietosi. Kun puhelimessasi näkyy kehote, valitse Always Allow (Salli aina) ja paina Yes (Kyllä). Mittarisi mittaustulokset siirtyvät nyt puhelimeesi. Mobiilisovellus lähettää tulokset automaattisesti suojatulle tilillesi portaaliin. Näet uusimman tuloksen matkapuhelimesi näytöllä. Langaton MyGlucoHealth-mittari siirtyy lepotilaan, kun kaikkien tietojen lataaminen on onnistunut. Sitten voit siirtyä portaaliin tai takaisin sovelluksiin katsomaan muita MyGlucoHealthmobiilisovelluksen ominaisuuksia. 40

41 VAIHTOEHTOINEN MITTAUSPAIKKA Olkavarsi Langattomalla MyGlucoHealthmittarilla voit mitata myös Kyynärvarsi vaihtoehtoisesta mittauspaikasta ottamalla verinäytteen olkavarresta, Kämmenselkä Kämmen kyynärvarresta, kädestä, kämmenestä, reidestä tai pohkeesta. Vaihtoehtoisten mittauspaikkojen Reisi Sormenpäät käyttäminen antaa valinnanvaraa, mutta sinun on ymmärrettävä, että näiden paikkojen verensokeritasot Pohje eivät aina välttämättä ole yhtä tarkkoja kuin sormenpäästä saatavat lukemat. Vaihtoehtoisten mittauspaikkojen antamat tulokset eroavat sormenpäästä saatavista tuloksista, kun glukoositasot muuttuvat nopeasti. Näin tapahtuu esimerkiksi aterioinnin ja insuliinin ottamisen jälkeen, liikunnan aikana tai kun olet sairas tai stressaantunut. Diabetesalan asiantuntijat suosittelevat käyttämään sormenpäästä otettua verta ennemmin kuin vaihtoehtoisia mittauspaikkoja, jos: käyttäjä uskoo verensokerinsa olevan matala käyttäjällä ei ole tavallisesti oireita, kun hänen verensokerinsa on matala jos käyttäjän olo ei sovi yhteen vaihtoehtoisen paikan mittaustulosten kanssa. HUOMAUTUS: On tärkeää kysyä neuvoa lääkäriltä ennen vaihtoehtoisten paikkojen käyttämistä mittaamiseen. Verensokeritasojen muutokset tunnistetaan tyypillisesti aiemmin sormenpääverinäytteistä kuin vaihtoehtoisten paikkojen näytteistä. Mittaaminen aterioinnin, fyysisen rasituksen tai jonkun muun sokeritasoihin vaikuttavan tapahtuman aikana tai jälkeen voi muuttaa verensokerimittauksen tulosta. Käytä sormia, niin tulos on tarkin mahdollinen. 41

42 VAIHTOEHTOINEN MITTAUSPAIKKA Tärkeää tietoa vaihtoehtoisen mittauspaikan käyttämisestä 1. Kysy neuvoa lääkäriltäsi ennen vaihtoehtoisten mittauspaikkojen käyttöä. 2. Mittaaminen aterioinnin, fyysisen rasituksen tai jonkun muun sokeritasoihin vaikuttavan tapahtuman aikana tai jälkeen voi muuttaa verensokerimittauksen tulosta. Käytä sormia, niin tulos on tarkin mahdollinen. 3. Vaihtoehtoisen mittauspaikan ja sormenpäänäytteen mittaustulokset voivat olla merkittävästi erilaiset. 4. Verensokeritasojen muutokset tunnistetaan tyypillisesti aiemmin sormenpääverinäytteistä kuin vaihtoehtoisten paikkojen näytteistä. 5. Vaihtoehtoisia paikkoja tulisi käyttää mittaamiseen vain vähintään kaksi tuntia aterian, fyysisen rasituksen tai jonkun muun verensokeritasoihin vaikuttavan tapahtuman jälkeen. 6. Sormenpäänäytemittaus voi tunnistaa hypoglykeemisen (matala verensokeri) tason aiemmin kuin vaihtoehtoisen paikan näytteen mittaus. 7. Käytä sormenpäänäytteitä, jos olet huolissasi hypoglykemiasta (insuliinireaktiot) aikoessasi ajaa autoa. Toimi näin erityisesti, jos kärsit oireettomasta hypoglykemiasta (insuliinireaktiosta kertovat oireet puuttuvat), sillä hypoglykemiaa ei välttämättä havaita käsivarsinäytteestä. 8. Vaihtoehtoisesta paikasta mittaamista EI suositella henkilöille, jotka ovat aiemmin kärsineet toistuvasta hypoglykemiasta. 9. Rutiinitestaus ennen ateriaa voidaan tehdä joko sormenpäästä tai vaihtoehtoisesta paikasta. HUOMAUTUS: Pese mittauspaikat vedellä ja saippualla ennen mittausta. Varmista, että mittausalueella ei ole ihovoiteita eikä mitään ylimääräisiä aineita ja että se on täysin puhdas ja kuiva ennen mittausta. Hiero mittauspaikkaa hetki, kunnes se lämpenee. Näin saat tuoretta verta mittauspaikan pintaan. Varmista ennen mittausta, että myös kätesi ovat puhtaat ja kuivat. 42

43 MITTARIN HUOLTAMINEN MyGlucoHealth-mittarin huoltaminen Mittarin puhdistaminen ja perushuolto Jotta voit käyttää langatonta MyGlucoHealth-mittariasi turvallisesti, tarkasti ja mahdollisimman pitkään, on mittaria huollettava oikein. 1. Puhdista mittari pehmeällä liinalla. Voit käyttää tarpeen mukaan puhdistusalkoholia lian pyyhkimiseen mittarin ulkopinnalta. Älä käytä bentseenin tai asetonin kaltaisia kemikaaliliuoksia, sillä nämä kumpikin voivat vahingoittaa ja vaurioittaa mittarin pintaa. Kun puhdistat mittaria alkoholilla, ÄLÄ kaada nestettä suoraan mittarin pinnalle, vaan käytä pienellä alkoholimäärällä kostutettua liinaa. Kuivata mittari kokonaan puhdistamisen jälkeen viileässä paikassa välttäen suoraa auringonvaloa. 2. Älä liota mittaria tai mittausliuskoja vedessä tai muussa nesteessä. Voimakkaat sähkömagneettiset kentät (esim. mikroaaltouunit) voivat häiritä mittarin toimintaa. Älä aseta mittaria tai liuskoja tulen, lämpölähteiden tai mikroaaltouunien lähelle. 3. Laita langaton MyGlucoHealth-mittari käytön jälkeen takaisin kantokoteloonsa. Näin estät sen katoamisen tai vahingoittumisen. Varmista, että mittari on viileässä ja kuivassa paikassa ja poissa lasten ulottuvilta. Ei saa säilyttää jääkaapissa. Vältä altistamista auringonvalolle. 4. Sulje pullon korkki tiukasti heti MyGlucoHealth-mittausliuskan otettuasi. Katso lisätietoja MyGlucoHealth-mittausliuskojen ohjeista. 5. Puhdista pistolaite infektioiden välttämiseksi mittauksen jälkeen, jos laitteessa näkyy verijäämiä. 6. Hävitä käytetyt mittausmateriaalit kontaminoituneita materiaaleja koskevien paikallisten asetusten mukaisesti. 7. Voit lähettää langattoman MyGlucoHealth-mittarin takaisin valmistajalle kierrätystä tai oikeanlaista hävittämistä varten sen käyttöiän päättymisen jälkeen. Vaihtoehtoisesti mittari voidaan hävittää paikallisten lakien mukaan. 43

44 PARISTOJEN ASENNUS Paristojen asennus tai vaihtaminen mmol/l Kun paristojen virta on vähissä, LCD-näytön vasempaan yläkulmaan tulee näkyville merkki, joka ilmoittaa, että paristot on vaihdettava. Langatonta MyGlucoHealth-mittaria ei saa kytkettyä PÄÄLLE, kun paristojen virta on lopussa. Langaton MyGlucoHealth-mittari toimii kahdella 1,5 V:n alkaliparistolla (koko AAA). Ensimmäiset paristot toimitetaan mittarin mukana mittaripakkauksessa. Kun vaihdat paristoja, käytä vain 1,5 V:n AAA-alkaliparistoja. Varmista ennen paristojen vaihtamista, että mittari on POIS PÄÄLTÄ. Kun vaihdat paristoja, sovita yhteen paristokoteloon painetut polaarisuussymbolit (+ tai -) ja paristoon merkityt vastaavat symbolit. 44 Huomautus: Kun olet asentanut uudet paristot, sinun on vahvistettava, että päivämäärä- ja aika-asetukset ovat oikein. Katso lisätietoja sivuilta 10 12, Mittarin käyttöön ottaminen.

45 VIANMÄÄRITYS Seuraavat kaaviot voivat auttaa tunnistamaan tiettyjä ongelmia, mutta ne eivät ratkaise kaikkia mahdollisesti esiintyviä ongelmia. Ota yhteys asiakaspalveluun, jos ongelma on pysyvä. Viesti Ongelma Tarvittava toimenpide Mittariongelma Saastuneen ja/ tai käytetyn mittausliuskan käyttäminen Asenna paristot mittariin uudelleen. Jos ongelma on pysyvä, ota yhteys MyGlucoHealthin asiakaspalveluun numeroon , maksuton USA:ssa, tai tai sähköpostitse Mittaa uudelleen uudella liuskalla. Mittausliuskaongelma Ongelma lähetysjärjestyksessä Kokeile uudella mittausliuskalla. Jos näytöllä näkyy jatkuvasti Er3, ota yhteys MyGlucoHealthin asiakaspalveluun numeroon , maksuton USA:ssa, tai tai sähköpostitse Jos näyttö vilkkuu auringossa, vältä suoraa auringonvaloa ja mittaa uudelleen. Varmista, että mittari ja puhelin on yhdistetty toisiinsa ja että mittari on liitetty mobiilisovellukseen. Käynnistä mobiilisovellus uudelleen ja paina sitten mittarin ylöspainiketta ja mobiilisovelluksen Post (Lähetä) -painiketta. 45

46 VIANMÄÄRITYS Viesti Ongelma Tarvittava toimenpide Mittausliuskaongelma Mittaa uudelleen uudella mittausliuskalla. Verinäyte on otettu ennen kuin mittaussymboli tuli näkyviin näytölle Huoneen lämpötila on liian matala Toista mittaus uudella mittausliuskalla. Imeytä verinäyte vasta, kun mittausliuskasymboli näkyy näytöllä. Muista painaa KESKI-/VIRTA -painiketta toiminnon valitsemisen jälkeen. Näin varmistat, että mittari on valmis näytettä varten. Varmista, että mittari on toimintalämpötila-alueella vähintään 10 minuuttia, ja mittaa sitten uudelleen. 46

47 VIANMÄÄRITYS Viesti Ongelma Tarvittava toimenpide Huoneen lämpötila on liian korkea Varmista, että mittari on toimintalämpötila-alueella vähintään 10 minuuttia, ja mittaa sitten uudelleen. Mittaustulos on alle 0,56 mmol/l (10 mg/dl) Jos Lo (matala)-viesti on pysyvä, kysy neuvoa lääkäriltä. Mittaustulos on yli 33,3 mmol/l (600 mg/dl) Jos HI (korkea)-viesti on pysyvä, kysy neuvoa lääkäriltä. Mittari ei käynnisty Paristot ovat lopussa tai mittarissa on vikaa Vaihda paristot. Jos ongelma on pysyvä, ota yhteys MyGlucoHealthin asiakaspalveluun numeroon , maksuton USA:ssa, tai tai sähköpostitse 47

48 VIANMÄÄRITYS Viesti Ongelma Tarvittava toimenpide Mittaus ei ala verinäytteen imeyttämisen jälkeen Tulos on epäilyttävä Verta ei ole riittävästi Mittausliuskassa tai koodaustoiminnossa voi olla vikaa Mittaa uudelleen ja imeytä uudelle mittausliuskalle riittävästi verinäytettä ja mittaa uudelleen. Verinäytteen mittausliuskalle imeyttämisen aloittamisesta on korkeintaan minuutti aikaa imeyttää enemmän verta. Mittaa uudelleen uudella liuskalla. Katso, että mittarin ja mittausliuskapullon koodit ovat samat. EPÄYHTENÄISET TAI ODOTTAMATTOMAT TULOKSET: Jos saat jatkuvasti odottamattomia mittaustuloksia, tarkista mittari ja mittausliuska käyttäen kontrolliliuosta. Jos mittari ei toimi oikein, ota yhteys MyGlucoHealthin asiakaspalveluun numeroon , maksuton USA:ssa, tai tai sähköpostitse 48 Jos tunnet oireita, jotka eivät sovi yhteen verensokerimittaustulostesi kanssa, varmista, että olet noudattanut kaikkia tämän käyttöoppaan mittausta koskevia ohjeita ja ota sitten yhteys lääkäriisi tai hoitajaasi. Älä koskaan jätä oireita huomioimatta tai tee mitään muutoksia diabeteksesi hoito-ohjelmaan kysymättä ensin neuvoa lääkäriltäsi tai hoitajaltasi.

49 MITTARIN TEKNISET TIEDOT Näytetyyppi Näytetilavuus 0,3 µl Mittausalue Lukemisaika Mittarin muisti Kalibrointi Kapillaarikokoveri 0,6 33,3 mmol/l ( mg/dl) 3 sekuntia 250 mittausta Automaattinen koodaus, plasmakalibroitu Korkeus Merenpinnasta enintään m ( ft.) Käyttölämpötila 10 C 40 C (50 F 104 F ) Käyttökosteus % Liuskojen 2 C 30 C (36 F 86 F) säilytyslämpötila Näytön tyyppi LCD Mitat 53,3 X 99,1 X 22,9 mm (2,1 X 3,9 X 0,9 tuumaa) Paino 73,7 g (2,6 oz.) (sisältäen paristot) Virtalähde 3 V (alkaliparisto, 1,5 V AAA-koko X 2) Paristojen kesto Yhteydet mittausta Yhteydet Bluetoothin tai USB:n avulla. Yhdistä matkapuhelin Bluetoothin avulla. Yhdistä tietokone Bluetoothin tai USBkaapelin avulla. 49

50 SYMBOLIT Symboli Kuvaus Katso käyttöohjeet Viimeinen käyttöpäivä Laite täyttää direktiivissä 98/79/EY in vitro -diagnostisille lääkintälaitteille asetetut vaatimukset Huomautus, katso mukana toimitetut dokumentit In vitro -diagnostiikka Eränumero Säilytyslämpötila Ei saa käyttää uudelleen Käytettävä kolmen kuukauden kuluessa avaamisesta Valmistuspäivämäärä Elektroniikkajäte ja elektroninen laite Suojattava auringonvalolta Valmistaja SELF TESTING Itsetestaukseen 50

51 MITTAAMINEN PERIAATTEET Odotettu arvoalue Verensokeritasojen itsetestaus antaa sinulle tavan hallita itse diabetestasi. Pyydä lääkäriäsi määrittämään juuri sinulle parhaiten sopiva verensokeriarvojen odotettu alue. Diabeteksesta kärsimättömän aikuisen verensokerin paastoarvo vaihtelee välillä 3,9 6,1 mmol/l ( mg/dl) 1. Kaksi tuntia aterian jälkeen normaalien verensokeritasojen tulisi olla alle 7,8 mmol/l tai 140 mg/dl 2. Diabeetikoille: diabeteshoitoryhmäsi määrittää yhdessä kanssasi sinulle yksilöllisesti sopivan verensokerin tavoitearvon. Toimintaperiaatteet MyGlucoHealth-mittausliuskan glukoosientsyymioksidaasi reagoi verinäytteessä havaitun verensokerin kanssa. Tällöin syntyy sähkövirtaa, joka mitataan, ja tulos esitetään mittarissa verensokeritasona. MyGlucoHealth-järjestelmässä on automaattinen koodausjärjestelmä ja se on plasmakalibroitu. Näin tuloksia on helppo verrata laboratoriomenetelmien tuloksiin. Muut verensokerimittarit, jotka eivät ole plasmakalibroituja, voivat antaa erilaisia tuloksia verrattaessa langattomaan MyGlucoHealth-mittariin. Lähde: 1. Stedman s Medical Dictionary, 27th Edition, 1999 p American Diabetes Association Clinical Practice Recommendations 2004, Diabetes Care, Vol. 27 Supplement 1, ps9. Varoitus! Potilaan sokkitila tai matala verenpaine voivat aiheuttaa epätarkkoja tuloksia. Epätavallisen korkea hyperglykemia-suolapitoisuus ketoosin yhteydessä tai ilman sitä voivat aiheuttaa epätarkkoja matalia tuloksia. Kriittisesti sairaita potilaita ei saa testata verensokerimittareilla. 51

52 VEREN GLUKOOSIN MUUNTAMINEN Veren glukoosin muuntotaulukko mmol/l mg/dl mmol/l mg/dl mmol/l mg/dl mmol/l mg/dl mmol/l mg/dl mmol/l mg/dl , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

53 EU-VAATIMUSTEN- MUKAISUUSVAKUUTUS Vaatimustenmukaisuusvakuutus TUOTETUNNISTEET Tuotteen nimi Myglucohealth Verensokerin seurantajärjestelmä koostuu seuraavista komponenteista: - Mittari verensokerin mittaukseen - Mittausliuska verensokerin mittaukseen - Kontrolliliuos matala - Kontrolliliuos normaali - Kontrolliliuos korkea Malli/numero MGH BT1 MGH 1 MGH TS50 MGH CSL MGH CSN MGH CSH VALMISTANUT Yrityksen nimi Osoite Euroopassa Entra Health Systems 3111 Camino Del Rio North, Suite 101 San Diego, California USA Richard Strobridge VALTUUTETTU EDUSTAJA Yrityksen nimi Osoite Puhelin/sähköposti Emergo Europe Molenstraat BH Haag, Alankomaat puhelin faksi VAATIMUSTE NMUKAISUUD EN Laitteen ARVIOINTI luokittelu Luokka: Liite II Luettelo B Vaatimustenmukaisuude Käytetyt standardit n Euroopan noudattaminen parlamentin ja Saatavilla pyynnöstä. neuvoston direktiivin IVDD 98/79/EY liite IV kappale 3 Entra Health Systems vakuuttaa, että yllä mainitut tuotteet täyttävät Euroopan parlamentin ja neuvoston in vitro -diagnostisia lääkintälaitteita koskevan direktiivin 98/79/EY ja jäsenvaltioiden kansallisissa laeissa muutetun direktiivin 98/79/EY vaatimukset. YRITYKSEN EDUSTAJA: Richard C Strobridge TITTELI: TOIMITUSJOHTAJA ALLEKIRJOITUS: PÄIVÄYS: 24. kesäkuuta

Comet pysäköintimittarin asennus ja kytkeminen tietokoneeseesi (Windows XP) USB-kaapelilla.

Comet pysäköintimittarin asennus ja kytkeminen tietokoneeseesi (Windows XP) USB-kaapelilla. Comet pysäköintimittarin asennus ja kytkeminen tietokoneeseesi (Windows XP) USB-kaapelilla. HUOM! TÄMÄ OHJE ON COMET LAITTEEN ENSIMMÄISTÄ ASENNUSKERTAA VARTEN. Ladataksesi rahaa Comet pysäköintimittariisi

Lisätiedot

JOVISION IP-KAMERA Käyttöohje

JOVISION IP-KAMERA Käyttöohje JOVISION IP-KAMERA Käyttöohje 1 Yleistä... 2 2 Kameran kytkeminen verkkoon... 2 2.1 Tietokoneella... 2 2.2 Älypuhelimella / tabletilla... 5 3 Salasanan vaihtaminen... 8 3.1 Salasanan vaihtaminen Windows

Lisätiedot

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

KIITOS RICA OPTIMOINTIOHJELMAN VALITSEMISESTA

KIITOS RICA OPTIMOINTIOHJELMAN VALITSEMISESTA KIITOS RICA OPTIMOINTIOHJELMAN VALITSEMISESTA Asennusohjeiden sisältö 1. RICA optimointiohjelmoinnin periaate isoftloaderilla... 2 2. RICA isoftloader toimituspaketin sisältö... 3 3. isoftloader Sync-ohjelmiston

Lisätiedot

VIP Mobile Android. Opas asennukseen ja tärkeimpien toimintojen käyttöön

VIP Mobile Android. Opas asennukseen ja tärkeimpien toimintojen käyttöön VIP Mobile ndroid Opas asennukseen ja tärkeimpien toimintojen käyttöön TSP-3719_1-1305 sennus Seuraavassa saat yksinkertaiset ohjeet VIP-sovelluksen asentamiseksi puhelimeesi. lla olevat vaiheet tarvitsee

Lisätiedot

Windows 8.1:n vaiheittainen päivitysopas

Windows 8.1:n vaiheittainen päivitysopas Windows 8.1:n vaiheittainen päivitysopas Windows 8.1:n asennus ja päivitys Päivitä BIOS, sovellukset ja ohjaimet ja suorita Windows Update Valitse asennustyyppi Asenna Windows 8.1 Käy Samsungin päivitystukisivust

Lisätiedot

1. Adobe Digital Editions ohjelman käyttöönotto

1. Adobe Digital Editions ohjelman käyttöönotto 1. Adobe Digital Editions ohjelman käyttöönotto Useimmat verkkokaupassa myytävät e-kirjat on suojattu Adobe DRM suojauksella. Näitä e-kirjoja voi lukea vain Adobe Digital Editions ohjelmalla, joka on asennettava

Lisätiedot

PIKAOPAS. Nokia Connectivity Cable Drivers -ohjainten asentaminen

PIKAOPAS. Nokia Connectivity Cable Drivers -ohjainten asentaminen PIKAOPAS Nokia Connectivity Cable Drivers -ohjainten asentaminen Sisällysluettelo 1. Johdanto...1 2. Mitä tarvitaan...1 3. Nokia Connectivity Cable Drivers -ohjainten asentaminen...2 3.1 Ennen asennusta...2

Lisätiedot

Smart Plug Asennusopas. Android

Smart Plug Asennusopas. Android Smart Plug Asennusopas Android Sisällysluettelo Ennen asennusta Tietoa Smart Plugista 3 Vaihe 1/7 Vaihe 2/7 Vaihe 3/7 Vaihe 4/7 Vaihe 5/7 Vaihe 6/7 Vaihe 7/7 Ennen asennuksen aloittamista Tilin luominen

Lisätiedot

Office 2013 - ohjelmiston asennusohje

Office 2013 - ohjelmiston asennusohje Office 2013 - ohjelmiston asennusohje Tämän ohjeen kuvakaappaukset on otettu asentaessa ohjelmistoa Windows 7 käyttöjärjestelmää käyttävään koneeseen. Näkymät voivat hieman poiketa, jos sinulla on Windows

Lisätiedot

Adobe -määrälisensointi

Adobe -määrälisensointi Adobe -määrälisensointi VIP-asiakkaiden hallintakonsolin käyttöopas Value Incentive Plan -ohjelmalle (VIP) Versio 2.5 9..203 Sisältö Mikä on VIP-asiakkaiden hallintakonsoli?... 4 Näin pääset alkuun VIP-ohjelmassa...

Lisätiedot

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295 Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä LCD-Näyttö BC-81295 Yhteenveto Tämä on tarkoitettu ainoastaan ohjelmoitavaan magneettivastukselliseen kuntopyörään. Järjestelmään kuuluu kolme (3) osaa:

Lisätiedot

VIP Softphone. Opas asennukseen ja tärkeimpien toimintojen käyttöön

VIP Softphone. Opas asennukseen ja tärkeimpien toimintojen käyttöön VIP Softphone Opas asennukseen ja tärkeimpien toimintojen käyttöön TSP-3719_1-1305 sennus Seuraavassa saat yksinkertaiset ohjeet VIP Softphonen asentamiseksi tietokoneellesi. lla olevat yksinkertaiset

Lisätiedot

Motorola Phone Tools. Pikaopas

Motorola Phone Tools. Pikaopas Motorola Phone Tools Pikaopas Sisältö Vähimmäisvaatimukset... 2 Ennen asennusta Motorola Phone Tools... 3 Asentaminen Motorola Phone Tools... 4 Matkapuhelimen asennus ja määritys... 5 Online-rekisteröinti...

Lisätiedot

Ohjelmiston asennusopas

Ohjelmiston asennusopas Ohjelmiston asennusopas Oppaassa kerrotaan, miten ohjelmisto asennetaan USB- tai verkkoliitännän kautta. Verkkoasennus ei ole käytettävissä malleissa SP 200/200S/203S/203SF/204SF. Kaavio Kaaviossa kuvataan,

Lisätiedot

Android. Sähköpostin määritys. Tässä oppaassa kuvataan uuden sähköpostitilin käyttöönotto Android 4.0.3 Ice Cream Sandwichissä.

Android. Sähköpostin määritys. Tässä oppaassa kuvataan uuden sähköpostitilin käyttöönotto Android 4.0.3 Ice Cream Sandwichissä. Y K S I K Ä Ä N A S I A K A S E I O L E M E I L L E LI I A N P I E NI TAI M I K Ä Ä N H A A S T E LI I A N S U U R I. Android Sähköpostin määritys Määrittämällä sähköpostitilisi Android-laitteeseesi, voit

Lisätiedot

DNA Prepaid WLAN Mokkula

DNA Prepaid WLAN Mokkula DNA Prepaid WLAN Mokkula Mokkula käyttää normaalikokoista / suurempaa SIM-korttia. Irrota SIM-kortti kokonaisena ja laita se Mokkulaan alla olevan kuvan mukaisesti. Jos irrotat vahingossa pienemmän SIM-kortin,

Lisätiedot

Liitäntäkaapelin CA-42 pika-asennusohje

Liitäntäkaapelin CA-42 pika-asennusohje Liitäntäkaapelin CA-42 pika-asennusohje 9234594 2. painos Nokia, Nokia Connecting People ja Pop-Port ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Copyright 2005 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto

Lisätiedot

VIP Mobile Windows Phone. Opas asennukseen ja tärkeimpien toimintojen käyttöön

VIP Mobile Windows Phone. Opas asennukseen ja tärkeimpien toimintojen käyttöön VIP Mobile Windows Phone Opas asennukseen ja tärkeimpien toimintojen käyttöön TSP-3719_1-1305 sennus Seuraavassa saat yksinkertaiset ohjeet VIP-sovelluksen asentamiseksi puhelimeesi. lla olevat vaiheet

Lisätiedot

Kiitos, että valitsit GoXtreme WiFi Control -toimintakameran. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen. käyttöä. Kameran osat ja painikkeet

Kiitos, että valitsit GoXtreme WiFi Control -toimintakameran. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen. käyttöä. Kameran osat ja painikkeet Käyttöohje Kiitos, että valitsit GoXtreme WiFi Control -toimintakameran. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Kameran osat ja painikkeet 1 1. Laukaisin 8. Mikro USB -portti 2. Mikrofoni

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Connect Control Light/Set Light/Set Kaksoisaika Mode Ajanotto Mode Control Mode Light/Set

KÄYTTÖOHJE Connect Control Light/Set Light/Set Kaksoisaika Mode Ajanotto Mode Control Mode Light/Set KÄYTTÖOHJE Kello käynnistyy lepotilasta painamalla mitä tahansa painiketta 2 sekunnin ajan. Pääset nyt asettamaan ajan järjestyksessä: kaupunki, DST( kesäaikaasetus), Tunnit, Minuutit, Sekuntit, Vuosi,

Lisätiedot

Bluetooth Fitness Armband

Bluetooth Fitness Armband Bluetooth Fitness Armband User's Manual DENVER BFA-10 ALL RIGHTS RESERVED.COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S. www.denver-electronics.com DENVER BFA-10 Älyrannekkeen käyttöopas suomi [Yhteensopivuus] Älyranneke

Lisätiedot

Ohjelmiston asennusopas

Ohjelmiston asennusopas Ohjelmiston asennusopas Oppaassa kerrotaan, miten ohjelmisto asennetaan USB- tai verkkoyhteydellä. Verkkoasennus ei ole käytettävissä malleissa SP 200/200S/203S/203SF/204SF. Jos haluat määrittää langattoman

Lisätiedot

"PLEXTALK Pocket" -verkkosoittimen pikaopas

PLEXTALK Pocket -verkkosoittimen pikaopas "PLEXTALK Pocket" -verkkosoittimen pikaopas PLEXTALK Pocketin asetukset 1. Käännä PLEXTALK Pocket ympäri. Varmista, että kaksi pientä uloketta ovat ylhäällä. Paina PLEXTALK Pocketin pohjassa olevaa suorakulmaista

Lisätiedot

BT BBiQ laite / W042 Käyttöohjeet 1.3 FIN Käyttöohjeet BBiQ 4.4.2014

BT BBiQ laite / W042 Käyttöohjeet 1.3 FIN Käyttöohjeet BBiQ 4.4.2014 Käyttöohjeet Aloittaminen Pakkauksen sisältö: - BBiQ Bluetooth -laite - Lämpötila-anturi - 2 kappaletta AAA -paristoja - Käyttöohjeet BBiQ on uusi langaton ruoanlaittolämpömittari älypuhelimellesi. Sisäänrakennetun,

Lisätiedot

Suomi. Turvallisuusohjeet. Suomi

Suomi. Turvallisuusohjeet. Suomi Tämä opas sisältää: Turvallisuusohjeet sivulla 17. Asennuksen vianmääritys sivulla 18. Lisätietojen löytäminen sivulla 22. Turvallisuusohjeet Käytä vain tämän tuotteen mukana toimitettua tai valmistajan

Lisätiedot

PIKAOHJE MODEM OPTIONS for Nokia 7650

PIKAOHJE MODEM OPTIONS for Nokia 7650 PIKAOHJE MODEM OPTIONS for Nokia 7650 Copyright 2002 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään 9354501 Issue 2 Sisällysluettelo 1. JOHDANTO...1 2. MODEM OPTIONS FOR NOKIA 7650:N ASENTAMINEN...1 3. PUHELIMEN VALITSEMINEN

Lisätiedot

Suomenkielinen versio. Johdanto. Laitteiston asennus. LC2002 Sweex Virtajohdon Ethernet-sovitin 200 Mbps

Suomenkielinen versio. Johdanto. Laitteiston asennus. LC2002 Sweex Virtajohdon Ethernet-sovitin 200 Mbps LC2002 Sweex Virtajohdon Ethernet-sovitin 200 Mbps Johdanto Älä altista Sweex Virtajohdon Ethernet-sovitinta 200 Mbps äärilämpötiloille. Älä aseta tuotetta suoraan auringonvaloon tai sulje lämmityselementtejä.

Lisätiedot

Autentikoivan lähtevän postin palvelimen asetukset

Autentikoivan lähtevän postin palvelimen asetukset Autentikoivan lähtevän postin palvelimen asetukset - Avaa Työkalut valikko ja valitse Tilien asetukset - Valitse vasemman reunan lokerosta Lähtevän postin palvelin (SM - Valitse listasta palvelin, jonka

Lisätiedot

Tiedostojen lataaminen netistä ja asentaminen

Tiedostojen lataaminen netistä ja asentaminen s. 1/5 Tiedostojen lataaminen netistä ja asentaminen Yleistä Internetissä on paljon hyödyllisiä ilmaisohjelmia, jotka voi ladata ja asentaa omalle koneelle. Osa ohjelmista löytyy suomenkielisiltä sivuilta,

Lisätiedot

Nokia autosarja CK-100 9210123/1

Nokia autosarja CK-100 9210123/1 Nokia autosarja CK-100 9210123/1 2008 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People, Navi ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia Oyj:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen)

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) 6 Korvanappi 7 Mikrofoni 8 Pidike 9 Varauksen osoitin (punainen) 10 Virtavalo (vihreä) Asennus

Lisätiedot

Mikäli olet saanut e-kirjan latauslinkin sähköpostilla, seuraa näitä ohjeita e-kirjan lataamisessa.

Mikäli olet saanut e-kirjan latauslinkin sähköpostilla, seuraa näitä ohjeita e-kirjan lataamisessa. E-kirjan latausohje Mikäli olet saanut e-kirjan latauslinkin sähköpostilla, seuraa näitä ohjeita e-kirjan lataamisessa. Pikaohjeet 1. Varmista että tietokoneellesi on asennettu Adobe Digital Editions ohjelma.

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

ClassPad fx-cp400 OS2-päivitys. + Manager-ohjelmisto ja Physium-sovellus

ClassPad fx-cp400 OS2-päivitys. + Manager-ohjelmisto ja Physium-sovellus ClassPad fx-cp400 OS2-päivitys + Manager-ohjelmisto ja Physium-sovellus Käyttöjärjestelmän ja Add-in sovellusten päivityksestä Casio suosittelee aina viimeisimmän käyttöjärjestelmän asentamista. Tällöin

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. F-SECURE PSB E-MAIL AND SERVER SECURITY http://fi.yourpdfguides.com/dref/2859688

Käyttöoppaasi. F-SECURE PSB E-MAIL AND SERVER SECURITY http://fi.yourpdfguides.com/dref/2859688 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle F-SECURE PSB E-MAIL AND SERVER SECURITY. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

Gree Smart -sovelluksen (WiFi) asennus- ja käyttöohje: Hansol-sarjan ilmalämpöpumput WiFi-ominaisuuksilla

Gree Smart -sovelluksen (WiFi) asennus- ja käyttöohje: Hansol-sarjan ilmalämpöpumput WiFi-ominaisuuksilla 02/2016, ed. 5 KÄYTTÖOHJE Gree Smart -sovelluksen (WiFi) asennus- ja käyttöohje: Hansol-sarjan ilmalämpöpumput WiFi-ominaisuuksilla Maahantuoja: Tiilenlyöjänkuja 9 A 01720 Vantaa www.scanvarm.fi Kiitos

Lisätiedot

Poista tietokoneessasi olevat Javat ja asenna uusin Java-ohjelma

Poista tietokoneessasi olevat Javat ja asenna uusin Java-ohjelma Poista tietokoneessasi olevat Javat ja asenna uusin Java-ohjelma Jos käytät verkkopankkia kotikoneeltasi, toimi tämän ohjeen mukaan. Jos käytät verkkopankkia työpaikkasi tietokoneelta, anna tämä ohje työpaikan

Lisätiedot

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen 135 & 145 sarja Väärennetyn rahan tunnistin Manuaalinen Käyttöohje Safescan 135i, 135ix & 145ix Väärennetyn rahan tunnistin Onnittelut Safescan 135i, 135ix tai 145ix väärennetyn rahan tunnistimen hankinnan

Lisätiedot

Asentaminen Android-laitteeseen

Asentaminen Android-laitteeseen Asentaminen Android-laitteeseen Huomaa! Tarkempia tietoja ohjelmien asentamisesta saat tarvittaessa puhelimesi käyttöoppaasta. MyMMX mobile -sovelluksen asentaminen Android-laitteeseen: 1. Avaa laitteesi

Lisätiedot

PIKAOPAS. Nokia Connectivity Cable Drivers -ohjainten asentaminen

PIKAOPAS. Nokia Connectivity Cable Drivers -ohjainten asentaminen PIKAOPAS Nokia Connectivity Cable Drivers -ohjainten asentaminen Sisällysluettelo 1. Johdanto...1 2. Mitä tarvitaan...1 3. Nokia Connectivity Cable Drivers -ohjainten asentaminen...2 3.1 Ennen asennusta...2

Lisätiedot

Käyttöohje BTE-100. www.facebook.dk/denver-electronics

Käyttöohje BTE-100. www.facebook.dk/denver-electronics Käyttöohje BTE-100 www.facebook.dk/denver-electronics 1. Painikkeiden ohjeet: Virta päälle/pois Siirtyy parinmuodostuksen tilaan Tauko/toisto Vastaa puheluun Päätä puhelu Hylkää puhelu Lisää äänenvoimakkuutta

Lisätiedot

testo 410-1 Käyttöohje

testo 410-1 Käyttöohje testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

iloq P10S.10/20 -ohjelmointilaite Käyttöohje

iloq P10S.10/20 -ohjelmointilaite Käyttöohje iloq P10S.10/20 -ohjelmointilaite Käyttöohje SISÄLTÖ YLEISTÄ... 3 OHJELMOINTILAITTEEN KÄYTTÖ... 5 Virran kytkeminen... 5 Lukon ohjelmointi... 5 Avaimen ohjelmointi... 5 Lukon lokin lukeminen... 6 Paristojen

Lisätiedot

TeleWell TW-WLAN 802.11g/n USB

TeleWell TW-WLAN 802.11g/n USB TeleWell TW-WLAN 802.11g/n USB V2 Copyright Pikaohje Pakkauksen sisältö. 1 USB-sovittimen asennus Windows Xp.... 2 Windows Vista..... 6 Mac OS X..... 10 Wlan-tukiasemaan yhdistäminen Windows XP / Vista...

Lisätiedot

Useimmin kysytyt kysymykset

Useimmin kysytyt kysymykset Useimmin kysytyt kysymykset Versio 1.1 1 1. Mikä mobiilikortti on? Mobiilikortti on matkapuhelimessa toimiva sovellus ja www.mobiilikortti.com osoitteessa oleva palvelu. Sovelluksen avulla voit siirtää

Lisätiedot

Asennus Windows XP ja Vista -käyttöjärjestelmiin

Asennus Windows XP ja Vista -käyttöjärjestelmiin LW056V2 Langaton Sweex LAN-korttiväyläsovitin 54 Mbps Johdanto Älä altista langatonta Sweex LAN-korttiväylän sovitinta 54 Mbps äärilämpötiloille. Älä aseta laitetta suoraan auringonvaloon tai sulje lämmityselementtejä.

Lisätiedot

VT30 TPM-HUOLTOTYÖKALU

VT30 TPM-HUOLTOTYÖKALU Pikaopas VT30 TPM-HUOLTOTYÖKALU VT30 Asiakaspalvelu 1-888-621-TPMS 1-888-621-8767 Versio: MJC-1409-FI2 QRG3814d SISÄLLYSLUETTELO Kappale A - YLEISKUVAUS A1 - Etuosa sivu 3/10 A2 -Virtalähde sivu 4/10 A3

Lisätiedot

NÄIN OTAT F-SECURE SAFEN KÄYTTÖÖN

NÄIN OTAT F-SECURE SAFEN KÄYTTÖÖN NÄIN OTAT F-SECURE SAFEN KÄYTTÖÖN 2 REKISTERÖINTI Avaa saamasi SAFE -linkki tai mene ostamastasi tuotepakkauksesta löytyvään osoitteeseen. 2 Täytä lomake ja valitse vahva salasana. Klikkaa Luo käyttäjätili.

Lisätiedot

Asennusopas. Huomautus. Observit RSS

Asennusopas. Huomautus. Observit RSS Asennusopas Observit RSS Versio 5.3 Huomautus Tämä opas on uusia asennuksia varten. Axis-kamerapaketti sisältää käytettävän lehtisen. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä tukeen: +46 60 61 67 50. Tarjoaja:

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. F-SECURE MOBILE SECURITY 6 FOR ANDROID http://fi.yourpdfguides.com/dref/2859496

Käyttöoppaasi. F-SECURE MOBILE SECURITY 6 FOR ANDROID http://fi.yourpdfguides.com/dref/2859496 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle F-SECURE MOBILE SECURITY 6 FOR ANDROID. Löydät kysymyksiisi vastaukset F-SECURE MOBILE SECURITY 6 FOR ANDROID

Lisätiedot

PIKAOPAS MODEM SETUP

PIKAOPAS MODEM SETUP PIKAOPAS MODEM SETUP Copyright Nokia Oyj 2003. Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällysluettelo 1. JOHDANTO...1 2. MODEM SETUP FOR NOKIA 6310i -OHJELMAN ASENTAMINEN...1 3. PUHELIMEN VALITSEMINEN MODEEMIKSI...2

Lisätiedot

Air Sync Käyttöopas. Air Syncin lataaminen. Virran kytkentä ja katkaisu On/Off Air Sync

Air Sync Käyttöopas. Air Syncin lataaminen. Virran kytkentä ja katkaisu On/Off Air Sync Air Sync Käyttöopas Air Syncin lataaminen 1. Liitä Air Syncin Micro USB-liitin (D) tietokoneeseesi tai muuhun vastaavaan latauslaitteeseen käyttämällä mukana tullutta USB-kaapelia tai vastaavaa Micro USBliitintä.

Lisätiedot

Unifaun OnlinePrinter

Unifaun OnlinePrinter Unifaun OnlinePrinter Unifaun Online 2013-10-14 2 Sisältö 1 Unifaun OnlinePrinter tulostusasetukset... 3 2 Automaattinen asennus - Unifaun Online Printer... 4 3 Javan asentaminen... 6 4 Vianmääritys Internet

Lisätiedot

Rider 20 Rider 20:ssä on kolme näppäintä, joita käytetään useisiin eri tarkoituksiin.

Rider 20 Rider 20:ssä on kolme näppäintä, joita käytetään useisiin eri tarkoituksiin. Pikaopas Rider Rider :ssä on kolme näppäintä, joita käytetään useisiin eri tarkoituksiin. 1 Näppäintoiminnot YLÖS (1) ALAS (3) Paina pitkään kytkeäksesi taustavalon Paina mittaritilassa lyhyesti vierittääksesi

Lisätiedot

Asennusopas EnergyWatch, Smart Plug ja Smart Temp. Android

Asennusopas EnergyWatch, Smart Plug ja Smart Temp. Android Asennusopas EnergyWatch, Smart Plug ja Smart Temp Android Sisällysluettelo Ennen asennusta Tietoa tuotteista 3 Vaihe 1/7 Ennen asennuksen aloittamista 4 Vaihe 2/7 Tilin luominen 5 Vaihe 3/7 Sovelluksen

Lisätiedot

Ohjelmistopäivitykset

Ohjelmistopäivitykset Ohjelmistopäivitykset Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows on Microsoft Corporationin Yhdysvalloissa rekisteröimä tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua

Lisätiedot

Kytkentäopas. Tuetut käyttöjärjestelmät. Tulostimen asentaminen. Kytkentäopas

Kytkentäopas. Tuetut käyttöjärjestelmät. Tulostimen asentaminen. Kytkentäopas Sivu 1/5 Kytkentäopas Tuetut käyttöjärjestelmät Software and Documentation -CD-levyltä voi asentaa tulostinohjelmiston seuraaviin käyttöjärjestelmiin: Windows 8 Windows 7 SP1 Windows 7 Windows Server 2008

Lisätiedot

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön BTS-50 Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön LUE ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. www.facebook.com/denverelectronics KÄYTTÖOHJE Varoituksia Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tiukat

Lisätiedot

Aloita tästä. Värikasettien kohdistaminen ilman tietokonetta

Aloita tästä. Värikasettien kohdistaminen ilman tietokonetta Aloita tästä Värikasettien kohdistaminen ilman tietokonetta Noudata Asennusohjeessa annettuja laitteiston asennusohjeita. Jatka optimoimalla tulostuslaatu seuraavasti. 1 Varmista, että olet lisännyt paperikaukaloon

Lisätiedot

Apple iphone 4 puhelimen käyttöönotto:

Apple iphone 4 puhelimen käyttöönotto: Apple iphone 4 puhelimen käyttöönotto: Ennen vanhan puhelimesi käytöstä poistoa, pidäthän huolen, että olet synkronisoinut yhteystietosi Exchange palvelimelle! iphone 4 yhdellä silmäyksellä Purettuasi

Lisätiedot

ß-Keton-Test-system KÄYTTÖOHJE. piilevän ketoosin mittaamiseen

ß-Keton-Test-system KÄYTTÖOHJE. piilevän ketoosin mittaamiseen ß-Keton-Test-system KÄYTTÖOHJE BHB-ketoosimittari piilevän ketoosin mittaamiseen Sisällysluettelo TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA 3 KÄYTTÖTARKOITUS 3 1 LAITTEEN KOKOONPANO 3 2 LAITTEEN NÄYTTÖ 4 3 BHB-CHECK ß-KETON

Lisätiedot

R6300v2 Älykäs Wi-Fi-reititin Asennusopas

R6300v2 Älykäs Wi-Fi-reititin Asennusopas Tavaramerkit NETGEAR, NETGEAR-logo ja Connect with Innovation ovat NETGEAR Inc:n ja/tai sen tytäryhtiöiden tavaramerkkejä ja/tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. Tietoja

Lisätiedot

Ohjeet e kirjan ostajalle

Ohjeet e kirjan ostajalle 1 Ohjeet e kirjan ostajalle 1. Ostaminen ja käyttöönotto 1.1. Näin saat e kirjan käyttöösi Lataa tietokoneellesi Adobe Digital Editions (ADE) ohjelma täältä: http://www.adobe.com/products/digitaleditions/.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619

KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619 KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619 2007 S&A MATINTUPA 1. ILMAVIRTAUKSEN MITTAUS Suora, 1:n pisteen mittaus a) Kytke mittalaitteeseen virta. b) Paina UNITS - näppäintä ja valitse haluttu mittayksikkö

Lisätiedot

F-Secure Mobile Security. Android

F-Secure Mobile Security. Android F-Secure Mobile Security Android F-Secure Mobile Security Sisällysluettelo 3 Sisällys Luku 1:Asennus...5 Asentaminen...6 Aktivointi...7 Luku 2:Luottamuksellisten tietojen suojaaminen...9 Anti-Theftin

Lisätiedot

HUOMAUTUS! Älä kytke Cometia USB-kaapelilla tietokoneeseesi, kun lataat satunnaiskoodeilla.

HUOMAUTUS! Älä kytke Cometia USB-kaapelilla tietokoneeseesi, kun lataat satunnaiskoodeilla. RAHAN LATAAMINEN COMET-MAKSULAITTEESEEN SATUNNAISKOODEJA KÄYTTÄMÄLLÄ HUOMAUTUS! Älä kytke Cometia USB-kaapelilla tietokoneeseesi, kun lataat satunnaiskoodeilla. Voit käyttää Comet maksulaitteen lataamista

Lisätiedot

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas Suomi PCH-2016 7025574 PlayStation Vita-järjestelmän käyttäminen ensimmäistä kertaa Paina viisi sekuntia Kytke virta PS Vita -järjestelmään. Kun kytket

Lisätiedot

Kätevästi netissä KÄYTTÖOHJE. www.nettirassi.fi

Kätevästi netissä KÄYTTÖOHJE. www.nettirassi.fi Kätevästi netissä KÄYTTÖOHJE www.nettirassi.fi Sisällysluettelo 1. Kirjautuminen ja rekisteröityminen... 4 2. Omat jutut kansio... 8 2.1. Omat tiedostot:... 8 2.2. Omat seurannat... 9 3. Omat terveystiedot...

Lisätiedot

Sisällysluettelo. USB-laitteen jakaminen verkossa... 3. USB-tulostimen jakaminen... 5. Macin varmuuskopiointi Time Machine -ohjelmalla...

Sisällysluettelo. USB-laitteen jakaminen verkossa... 3. USB-tulostimen jakaminen... 5. Macin varmuuskopiointi Time Machine -ohjelmalla... Lisätoiminnot Sisällysluettelo USB-laitteen jakaminen verkossa... 3 USB-tulostimen jakaminen... 5 Macin varmuuskopiointi Time Machine -ohjelmalla... 6 NETGEAR genie -sovellus... 8 2 USB-laitteen jakaminen

Lisätiedot

Asennus Windows 2000 ja XP -käyttöjärjestelmiin

Asennus Windows 2000 ja XP -käyttöjärjestelmiin PU007V2 Sweex 1 portin rinnakkainen & 2 portin sarja PCI-kortti Johdanto Älä altista PU007V2-korttia äärilämpötiloille. Älä aseta laitetta suoraan auringonvaloon tai sulje lämmityselementtejä. Älä käytä

Lisätiedot

Nokia langaton äänisovitin AD-47W

Nokia langaton äänisovitin AD-47W Nokia langaton äänisovitin AD-47W 9247383/1 SUOMI AD-47W-sovittimen avulla voit kytkeä langatonta Bluetooth-tekniikkaa tukevan yhteensopivan HF-laitteen tietokoneeseen (tai muuhun yhteensopivaan laitteeseen).

Lisätiedot

CMP-VOIP80. VoIP + DECT PUHELIN. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG MANUAL MODE D EMPLOI

CMP-VOIP80. VoIP + DECT PUHELIN. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL MODE D EMPLOI MANUALE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUKSANVISNING CMP-VOIP80 VoIP + DECT PUHELIN ANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO KÄYTTÖOHJE NÁVOD K POUŽITÍ Česky Svenska Suomi Magyar Español Italiano

Lisätiedot

Plantronics DA80 Audio Processor. User Guide

Plantronics DA80 Audio Processor. User Guide Plantronics DA80 Audio Processor User Guide Sisällysluettelo Tervetuloa 3 Virta 4 Plantronics Spokes -ohjelmisto 5 Sovelluksen asentaminen 5 Aloita ohjelmistot 5 Hub-sovelluksen välilehdet 5 Kuulokkeen

Lisätiedot

NETIKKA PCTV KÄYTTÖOHJE

NETIKKA PCTV KÄYTTÖOHJE 1 (20) NETIKKA PCTV 2 (20) 1 YLEISTÄ...3 1.1 MIKÄ ON PCTV?...3 2 PCTV:N KÄYTÖN ALOITTAMINEN...4 2.1 VAATIMUKSET PALOMUURILTA...4 2.1.1 IGMP-palvelun käytön salliminen F-Securessa...4 2.2 VAATIMUKSET TIETOKONEELTA...8

Lisätiedot

mobile PhoneTools Käyttöopas

mobile PhoneTools Käyttöopas mobile PhoneTools Käyttöopas Sisältö Vaatimukset...2 Ennen asennusta...3 Asentaminen - mobile PhoneTools...4 Matkapuhelimen asennus ja määritys...5 Online-rekisteröinti...7 Asennuksen poistaminen - mobile

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöopas. Android C-Penille

Asennus- ja käyttöopas. Android C-Penille Asennus- ja käyttöopas Android C-Penille TÄRKEÄ HUOMAUTUS: C-Pen 3.5 sisältää litium-ioni-akun. Tätä akkutyyppiä EI saa säilyttää lataamattomana pitkään. Jos C-Pen 3.5 -kynää ei käytetä pitempään aikaan,

Lisätiedot

Connection Manager -käyttöohje

Connection Manager -käyttöohje Connection Manager -käyttöohje 1.0. painos 2 Sisältö Tee yhteysongelmien vianmääritys 10 Tietoja yhteydenhallintasovelluksesta 3 Näin pääset alkuun 3 Avaa yhteydenhallintasovellus 3 Tarkista nykyisen yhteyden

Lisätiedot

Fortum Fiksu Sisä- ja ulkolämpötilamittarit Käyttöohjeet

Fortum Fiksu Sisä- ja ulkolämpötilamittarit Käyttöohjeet Fortum Fiksu Sisä- ja ulkolämpötilamittarit Käyttöohjeet 1 Lämpötilamittarit Fortum Fiksu -järjestelmään kytkettävä paristokäyttöinen lämpötilamittari mittaa lämpötilaa ja lähettää tiedot langattomasti

Lisätiedot

Käyttöopas AE6000. Wireless Dual Band -USB-minisovitin AC580

Käyttöopas AE6000. Wireless Dual Band -USB-minisovitin AC580 Käyttöopas AE6000 Wireless Dual Band -USB-minisovitin AC580 a Sisällys Tuotteen yleiskatsaus Ominaisuudet 1 Asennus Asennus 2 Langattoman verkon määrittäminen Wi-Fi-asetusten automaattinen määritys 3 Langattoman

Lisätiedot

Comet laskutusasiakas -sivusto

Comet laskutusasiakas -sivusto Comet laskutusasiakas -sivusto Pysäköintirahan lataaminen Comet pysäköinin maksulaitteisiin laskutusasiakas sivustolla https://secure.comet.fi/comet/cpss Tuki: Tekninen tuki 0100 87 870 (arkisin 8.00 16.00)

Lisätiedot

F: Liitäntäpainike G: Paristotila H: Varausliitäntä I: Liiketunnistin/merkkivalo. 12 h

F: Liitäntäpainike G: Paristotila H: Varausliitäntä I: Liiketunnistin/merkkivalo. 12 h TRUST MI5400X BLUETOOTH OPTICAL MOUSE Tuotetiedot Hiiri Laturi F A B D G I E C H J A: Hiiren kakkospainike B: Intelli-rullahiiri/ pariston merkkivalo tyhjä ja varattu C: Hiiren ykköspainike D: Selaa taaksepäin

Lisätiedot

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko.

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko. HI98127 / Tekniset tiedot Mittausalue HI98127-2,0...16,0 ph -2,00...16,00 ph Lämpötila -5...+60 C Resoluutio HI98127 0,1 ph 0,01 ph Lämpötila 0,1 C Tarkkuus HI98127 ± 0,1 ph ± 0,001 ph Lämpötila ± 0,5

Lisätiedot

Nopean asennuksen ohje

Nopean asennuksen ohje Tulostuspalvelin Nopean asennuksen ohje Nopean asennuksen ohje 1.1 Hardwaren asennusmenettely 1. Liitä tulostuspalvelin tulostimeen, jota haluat käyttää verkossa. 2. Liitä tulostuspalvelin verkkoon liittämällä

Lisätiedot

802.11b/g WLAN USB sovitin. ja Wi-Fi tunnistin. Nopean asennuksen ohje

802.11b/g WLAN USB sovitin. ja Wi-Fi tunnistin. Nopean asennuksen ohje CMP-WIFIFIND10 802.11b/g WLAN USB sovitin ja Wi-Fi tunnistin Nopean asennuksen ohje 802.11b/g WLAN USB sovitin ja Wi-Fi tunnistin Nopean asennuksen ohje *Wi-Fi tunnistimen lataaminen: 1. Poista Wi-Fi tunnistimen

Lisätiedot

020 7766 085 Palvelemme arkisin klo. 08:00-17:00

020 7766 085 Palvelemme arkisin klo. 08:00-17:00 020 7766 085 Palvelemme arkisin klo. 08:00-17:00 Windows Phone 8 Nokia Lumia käyttöönotto Sisällysluettelo Uuden puhelimen perusasetukset... 2 ENSI KÄYNNISTYS... 2 MICROSOFT-TILIN LUOMINEN... 3 KIRJAUTUMINEN

Lisätiedot

Kytkentäopas. Windows-ohjeet paikallisesti liitettyä tulostinta varten. Ennen Windows-tulostinohjelmiston asentamista

Kytkentäopas. Windows-ohjeet paikallisesti liitettyä tulostinta varten. Ennen Windows-tulostinohjelmiston asentamista Sivu 1/5 Kytkentäopas Windows-ohjeet paikallisesti liitettyä tulostinta varten Ennen Windows-tulostinohjelmiston asentamista Paikallinen tulostin on tulostin, joka on liitetty tietokoneeseen USB- tai rinnakkaiskaapelilla.

Lisätiedot

Ohjelmistopäivitykset Käyttöopas

Ohjelmistopäivitykset Käyttöopas Ohjelmistopäivitykset Käyttöopas Copyright 2008, 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows on Microsoft Corporationin Yhdysvalloissa rekisteröimä tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua

Lisätiedot

Omistajan käsikirja Jälleenmyyjä:

Omistajan käsikirja Jälleenmyyjä: DO NOT PRINT FROM THIS FILE FOR REFERENCE ONLY Omistajan käsikirja Jälleenmyyjä: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Oy Abbott Diabetes

Lisätiedot

Tämän ohjeen avulla pääset alkuun Elisa Toimisto 365 palvelun käyttöönotossa. Lisää ohjeita käyttöösi saat: www.elisa.fi/toimisto365-ohjeet

Tämän ohjeen avulla pääset alkuun Elisa Toimisto 365 palvelun käyttöönotossa. Lisää ohjeita käyttöösi saat: www.elisa.fi/toimisto365-ohjeet Elisa Toimisto 365 Pääkäyttäjän pikaopas 02/2015 Tämän ohjeen avulla pääset alkuun Elisa Toimisto 365 palvelun käyttöönotossa. Lisää ohjeita käyttöösi saat: www.elisa.fi/toimisto365-ohjeet Kirjautumalla

Lisätiedot

Käyttäjän opas. Verensokerin seurantajärjestelmä. ART13621-004 Rev. B Rev. B. Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä 1B, 02240 Espoo, Finland

Käyttäjän opas. Verensokerin seurantajärjestelmä. ART13621-004 Rev. B Rev. B. Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä 1B, 02240 Espoo, Finland Verensokerin seurantajärjestelmä Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä B, 040 Espoo, Finland Käyttäjän opas TUKILINJA: 0800-555 500 SÄHKÖPOSTI: info@abbottdiabetescare.fi INTERNET: www.abbottdiabetescare.fi

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE DENVER MPG-4054 NR Mediasoitin

KÄYTTÖOHJE DENVER MPG-4054 NR Mediasoitin KÄYTTÖOHJE DENVER MPG-4054 NR Mediasoitin Tämä MP4-videosoitin on varustettu täysillä multimediaominaisuuksilla. Laite sopii valokuvien katseluun, e-kirjojen lukemiseen, äänen tallentamiseen ja toistamiseen

Lisätiedot

DENVER SBT-10BLACK. Bluetooth Selfie -tuki

DENVER SBT-10BLACK. Bluetooth Selfie -tuki DENVER SBT-10BLACK Bluetooth Selfie -tuki Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Vastuuvapaalauseke Denver Electronics A/S ei missään olosuhteissa hyväksy vastuuta

Lisätiedot

Ohjeet asiakirjan lisäämiseen arkistoon

Ohjeet asiakirjan lisäämiseen arkistoon Ohjeet asiakirjan lisäämiseen arkistoon 1. Jos koneellesi ei vielä ole asennettu Open Office ohjelmaa, voit ladata sen linkistä joka löytyy Arkisto => Asiakirjapohjat sivulta seuran kotisivuilta. Jos ohjelma

Lisätiedot

Midland BTNext -päivityssovellus

Midland BTNext -päivityssovellus Midland BTNext -päivityssovellus Kun olet ladannut BTNext-päivityssovelluksen web-sivultamme, kaksoisnapsauta sitä ja seuraa asennusmenettelyä. BTNext-päivityssovellus asentuu automaattisesti "Program"-valikkoon,

Lisätiedot

DNA Netti. Sisältö. DNA Netti - Käyttöohje v.0.1

DNA Netti. Sisältö. DNA Netti - Käyttöohje v.0.1 DNA Netti DNA Netti on Mokkuloiden yhteysohjelma. Ohjelman avulla voit hallita Mokkulan asetuksia sekä luoda yhteyden internetiin Mokkulan, WLANin tai Ethernet -yhteyden avulla. Sisältö DNA Netti - Testaa

Lisätiedot