MC-500 USER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG BRUKSANVISNING KÄYTTÖOPAS ENG DEU SWE SUO

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "MC-500 USER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG BRUKSANVISNING KÄYTTÖOPAS ENG DEU SWE SUO"

Transkriptio

1 MC-500 Moisture indicator for wood & building materials Feuchte Indikator für Holz- und Baustoffe Fuktindikator för trä och byggmateriel Puun ja rakennusmateriaalien kosteusmittari USER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG BRUKSANVISNING KÄYTTÖOPAS ENG DEU SWE SUO

2 User s Manual...4 Electronic Moisture Indicator for Wood & Building Material Anleitung...9 Elektronischer Feuchteindikator für Holz & Baustoffe Bruksanvisning Fuktindikator för trä- och byggmaterial Käyttöohje Elektroninen kosteusindikaattori puu- ja rakennusmateriaalille 3

3 NON DESTRUCTIVE MOISTURE METER MANUAL MC-500 INTRODUCTION This device is designed for quick-response detection of moisture in buildings, on building sites etc. The MC-500 allows moisture detections in wood down to a depth of approximately 30 to 40 mm. It is even able to detect moisture behind ceramic tiles or behind and under various fl oor or wall coverings! Simply place device on top of the surface to be examined no injection into the object required! MEASURE AND OPERATION INSTRUCTIONS 1. Place the MC-500 lightly on the surface or slide it across larger areas to detect any presence of moisture. When examining wood, make sure that measurements are carried out in accordance with its fi bre direction otherwise the values achieved will be too low. For the measuring direction to be correct the wood fi bre direction must be parallel to the indication (see below). 2. The instrument shows the amount of moist in proportion to the moisture content in the material. The result is relative; the difference between dry and wet material is indicated and the result should not be treated as the exact moist content in terms of weight. Direction of the wood fibres The value indicated has to be evaluated depending on the material: 4

4 NON DESTRUCTIVE MOISTURE METER MANUAL MC-500 Concrete/wash floor Indication Moisture rating 0-5 Dry 6-9 Moist > 10 Wet, too wet for machining and/or fi nishing. Wallboard Indication Moisture rating 0-2 Dry 2-4 Moist > 4 Wet, too wet for machining and/or fi nishing. Wood Indication Moisture content Moisture rating % Dry, a varnish coating can be applied % Air dry, if a varnish coating is to be applied make sure to use varnishes allowing for moisture in the ground material % Wind dry, fi nishing treatment is only possible using agents with a high moisture permeability. Whenever several layer are to be applied we recommend to consider drying intervals. > 11 > 30% Wet, fi nishing is only possible with a paint system especially suitable for wet wood. The MC-500 allows moisture detection in wood and buidling material down to a depth of approx mm. 5

5 NON DESTRUCTIVE MOISTURE METER MANUAL MC The moisture indicator reacts to metal in the same way as it does to humidity. In case there is a nail, a cable, an armouring or another metal object to be found in the material to be examined within the radiation area (plate on back side of device) the value indicator will be too high and correct value cannot be obtained. 4. The moisture indicator MC-500 is not a high-precision measuring device. We shall not assume any liability for potential damage resulting from incorrect use of the indicator or from the fact that the indicator has been used as a measuring device. For more accurate measurements of wood and building material it is recommended to use Exotek Instruments MC-60CPA, MC-160SA or MC-380XCA. 5. As soon as BAT is displayed this is an indication that the battery has been used up and needs to be exchanged. Too low operating voltage may result in an inaccurate value. Please note: If the battery voltage falls even lower, the voltage may no be suffi cient for BAT to be displayed so that there will be no BAT indication although the battery has been used up. We recommend to make it a rule to always check the battery if the values indicated seem to be completely out of range. 6. Handle the device carefully and use in accordance with above mentioned specifi cations only. 6

6 NON DESTRUCTIVE MOISTURE METER MANUAL MC-500 SAFETY REGULATIONS This device has been designed and tested in accordance with the safety regulations for electronic devices. However, its trouble-free operation and reliability cannot be guaranteed unless the standard safety measures and special safety advices given in this manual will be followed when using the device. 1. Trouble-free operation and reliability of the device can only be guaranteed if the device is not subjected to any other climatic conditions than those stated under Technical Specifi cations. 2. If the device is transported from a cold to a warm environment condensation may result in a failure of the device. In such a case make sure the device temperature has adjusted to the ambient temperature before starting a new start-up. Operator safety may be at risk if: - there is visible damage to the device - the device is not working as specifi ed - the device has been stored under unsuitable conditions for a longer time In case of doubt, please return device to manufacturer for repair or maintenance. ZERO ADJUSTMENT The indicator can be zero adjusted using a small screwdriver. 1. Hold the indicator up in the air and away from any material. Ensure that your hand is dry. 2. If the meter indicates anything other than adjust the potentiometer on the top of the indicator. 7

7 NON DESTRUCTIVE MOISTURE METER MANUAL MC-500 TECHNICAL SPECIFICATIONS Measuring range: Field penetration depth: Working conditions, Temp / RH: 0 30 % moisture content Approx mm (depending on density) 0 to +50 C / 0-80 % (non condensing) Storage temperature: -20 to +70 C Display: 3½-digit, 13mm high LCD-display Resolution: 0,1% Power supply: 9 V alkali battery (type IEC 6F22) Power consumption: Approx. 5mA Low battery warning: Automatic warning BAT if battery is low. Housing material: Impact resistant ABS housing Dimensions: 106 x 67 x 30 mm Weight approx.: 150 g. incl. battery EMC: The MC-500 corresponds to essential protection ratings established in the Regulation of the Council for the Approximation of Legislation for the member countries regarding Electromagnetic compatibility (89/336/EWG). Warranty: 1 year 8

8 ZERSTÖRUNGSFREIER FEUCHTEMESSER ANLEITUNG MC-500 EINLEITUNG Dieses Gerät ist für die schnelle Erkennung von Feuchtigkeiten in Gebäuden konzipiert, auf Baustellen usw. Das MC-500 erkennt Feuchtigkeiten in Holz oder Baustoffen bis zu einer Tiefe von etwa 30 bis 40 mm. Es ist in der Lage, Feuchtigkeiten hinter keramischen Fliesen oder unter verschiedenen Boden- oder Wandbelägen erkennen! Einfach das Gerät auf die zu untersuchende Oberfl äche aufl egen - kein Einstechen in das Objekt erforderlich! BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Legen Sie das MC-500 auf eine Oberfl äche oder schieben Sie es über größere Flächen, um mögliche Anwesenheit von Feuchte zu erkennen. Bei Holz muß man die Messung in Faserrichtung ausführen. Eine Messung quer zur Faserrichtung liefert einen geringeren Wert! Die Meßrichtung ist dann richtig wenn die Faserrichtung parallel zur Anzeige (von links nach rechts) verläuft. 2. Das Gerät zeigt die Menge der Feuchte proportional zum Feuchtigkeitsgehalt des Materials. Das Ergebnis ist relativ. Der angezeigte Unterschied zwischen trockenem und feuchtem Material sollte nicht als Wassergehalt in Gewichtsprozent behandelt werden. Der in der Anzeige angezeigte Wert interpretiert sich in der Abhängigkeit des gemessenen Materials: 9

9 ZERSTÖRUNGSFREIER FEUCHTEMESSER ANLEITUNG MC-500 Beton / Estrich Anzeige Feuchtezustand 0-5 Trocken 6-9 Feucht, normaler Feuchtigkeitsgrad > 10 Nass, zu feucht für eine weitere Bearbeitung. Wandplatten Anzeige Feuchtezustand 0-2 Trocken 2-4 Feucht, normaler Feuchtigkeitsgrad > 4 Nass, zu feucht für eine weitere Bearbeitung. Holz Anzeige Feuchtegehalt Feuchtezustand % Trocken, Weiterverarbeitung möglich % Lufttrocken, Weiterverarbeitung nur wenn Untergrund bis 20% Feuchte sein darf % Windtrocken, die Bearbeitung kann nur mit Mitteln stattfi nden, die Feuchtigkeit gut durchlassen. Beim Aufbringen mehrerer Schichten empfi ehlt sich eine Trockenzeit. > 11 > 30% Nass, eine Bearbeitung kann prinzipiell nur mit einem Farb/Lack System stattfi nden, das sich für nasses Holz eignet. Das Gerät mißt die Feuchtigkeit von Holz und Baustoffen bis zu einer Tiefe von ca. 3 bis 4 cm. 10

10 ZERSTÖRUNGSFREIER FEUCHTEMESSER ANLEITUNG MC Der Feuchte-Indikator reagiert auf Metall genauso wie auf Feuchtigkeit. Falls sich in dem zu untersuchenden Material im Bereich des Strahlungsgebietes (Meßplatte auf Geräterückseite) z.b. ein Nagel, eine Armierung oder ein anderer metallischer Gegenstand befi ndet, zeigt der Indikator einen zu hohen Wert an! Eine richtige Anzeige ist dann nicht möglich. 4. Der Feuchte-Indikator MC-500 ist kein Meßinstrument, und kann auch nicht als ein solches verwendet werden. Wir übernehmen daher keinerlei Haftung für eventuelle Schäden, die dadurch entstehen können, daß der Indikator nicht richtig verwendet oder als Meßinstrument interpretiert wurde. Für genauere Feuchtemessungen in Holz oder am Bau oder Verpackungsindustrie sind die Feuchtemeßgeräte MC-60CPA, MC-160SA or MC-380XCA geeigneter. 5. Erscheint in der Anzeige BAT, so ist die Batterie verbraucht und muß erneuert werden, da es bei zu geringer Betriebsspannung zu Fehlmessungen kommt. Hinweis: Sinkt die Batteriespannung noch weiter ab, so kann es vorkommen, daß die Spannung für die Anzeige von BAT nicht mehr ausreicht und somit trotz verbrauchter Batterie die Anzeige BAT nicht aufl euchtet. Es sollte deshalb immer, wenn die Anzeige scheinbar unsinnige Werte anzeigt, die Batterie überprüft werden. 6. Bei Lagerung über 50 C muß die Batterie entnommen werden. Bei Lagerung über längere Zeit wird empfohlen die Batterie aus dem Gerät zu nehmen. 7. Das Gerät muß pfl eglich behandelt werden und gemäß den vorstehenden technischen Daten eingesetzt werden (nicht werfen, aufschlagen, etc.). 11

11 ZERSTÖRUNGSFREIER FEUCHTEMESSER ANLEITUNG MC-500 SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist gemäß den Sicherheitsbestimmungen für elektronische Meßgeräte gebaut und geprüft. Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes kann nur dann gewährleistet werden, wenn bei der Benutzung die allgemein üblichen Sicherheitsvorkehrungen sowie die gerätespezifi schen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung beachtet werden. 1. Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes kann nur unter den klimatischen Verhältnissen, die im Kapitel Technische Daten spezifi ziert sind, garantiert werden. 2. Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch Kondensation auf der kalten Oberfl äche eine Störung der Gerätefunktion eintreten. Daher sollte vor dem Einschalten die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur erfolgen. Die Sicherheit des Benutzers kann durch das Gerät beeinträchtigt sein, wenn es zum Beispiel: Das Gerät - sichtbare Schäden aufweist - nicht mehr wie vorgeschrieben arbeitet - längere Zeit unter ungeeigneten Bedingungen gelagert wurde In Zweifelsfällen sollte das Gerät vor Inbetriebnahme an den Hersteller zur Reparatur bzw. Wartung eingeschickt werden. NULLABGLEICH Der Feuchteindikator kann mit einem kleinen Schraubendreher um den Nullpunkt justiert werden. 1. Das Gerät mit trockenen Händen abseits jeglichem Einfl uß von Metallen etc. in die Luft halten und einschalten. 2. Zeigt das Gerät mehr oder weniger als kann der Trimmer auf der Kopfseite justiert werden. 12

12 ZERSTÖRUNGSFREIER FEUCHTEMESSER ANLEITUNG MC-500 TECHNISCHE DATEN Messbereich: Eindringtiefe: Arbeitsbereiche, Temp. / rel. Feuchte: 0 30 % Feuchtegehalt ca mm (von der Dichte abhängig) 0 to +50 C / 0-80 % (nicht kondensierend) Lagertemperatur: -20 bis +70 C Display: 3½-digit, 13mm hohe LCD-Anzeige Aufl ösung: 0,1% Spannungsversorung: 9 V alkali Batterie (z.b. Typ IEC 6F22) Stromverbrauch: ca. 5mA Batteriewarnung: Anzeige BAT wenn Batterie zu leer wird. Gehäusematerial: ABS Kunststoff Abmessungen: 106 x 67 x 30 mm Gewicht ca.: 150 g mit Batterie EMV: Das MC-500 entspricht den wesentlichen Schutzanforderungen, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) festgelegt sind. Garantie: 1 Jahr 13

13 OFÖRSTÖRANDE FUKTMÄTARE MANUAL MC-500 INTRODUKTION Denna produkt är framtagen för att snabbt kunna upptäcka fukt i trä- och byggmaterial. Med MC-500 är det möjligt att upptäcka fukt och läckage på ett djup av ca 40 mm. Eftersom denna indikator bygger på en kapacitativ mätmetod som använder sig av ett högfrekvent dielektriskt fält så är den oförstörande på materialet placera bara detektorn på ytan och läs av! HANDHAVANDE Placera MC-500 lätt på ytan eller låt den glida över en större yta för att detektera fukt eller läckage. För att indikatorn skall kunna mäta korrekt så måste mätningen göras på en plan yta så att mätplattorna på baksidan har full kontakt med materialet som skall mätas. När man undersöker trä, var noga med att placera detektorn i träfi brernas riktning (se bild nedan) annars fi nns det risk att mätresultatet blir missvisande. Direction of the wood fibres 14

14 OFÖRSTÖRANDE FUKTMÄTARE MANUAL MC-500 Betong / Cement Indikation Fuktförhållande 0-5: Dry: Torrt 6-9: Moist: Fuktigt > 10: Wet: för hög fukthalt för bearbetning Gipsskiva Indikation Fuktförhållnade 0-2: Dry: Torrt 2-4: Moist: Fuktigt > 4: Wet: för hög fukthalt för bearbetning Trä Indikation Fuktkvot Förklaring % Dry: Inomhustorrt. Lack / färg kan appliceras % Air dry: Utomhustorrt. Lack / färg kan appliceras, men bara om dessa tål en viss materialfukt % Wind dry: Vått. Behandling möjlig bara om lösningen har en mycket bra genomtränglighet. När fl era lager påstryks så rekommenderas torkintervaller. > 11 > 30% Wet: Mycket vått. Undvik ytbehandling/målning OBS! Densiteten kan vara annorlunda för liknande material. Gränsvärderna skall endast ses som en indikering. MC-500 kan detektera fukt till ett djup av omkring 40 mm. 15

15 OFÖRSTÖRANDE FUKTMÄTARE MANUAL MC-500 Fuktindikatorn reagerar på metallföremål på samma sätt som den reagerar på fukt. I de fall det fi nns en kabel, metallplåt i närheten av mätsensorn (på baksidan av detektorn) så kommer detektorn att visa ett felaktigt fuktvärde. MC-500 är en fuktindikator och ska därför inte ses som ett högprecisionsmätinstrument. Om man vill ha bättre mätnoggrannhet rekommenderas MC-60CPA, MC-160SA eller MC-380XCA. Referensmätning: - Mät på ett underlag som du vet är torrt. Använd detta som Referensvärde (torrt) - Nu kan du snabbt lokalisera fukt eller läckage med ovanstående mätvärde som referens genom att dra indikatorn över ytan Observera att när BAT visas på displayen så är det en indikation på att batteriet ska bytas ut. Om detta inte görs fi nns det risk för felaktiga mätvärden. Kolla också alltid batteriet om man misstänker att mätvärdena är orimliga. Nolljustering Indikatorn kan justeras med hjälp av en liten spårmejsel Håll indikatorn upp i luften och från all sorts materiel. Se till så att händerna inte är fuktiga.. Om indikatorn visar något annat än så behöver den justeras med hjälp av potentiometern på toppen av indikatorn. 16

16 OFÖRSTÖRANDE FUKTMÄTARE MANUAL MC-500 TEKNISK SPECIFIKATION Mätområde: 0-30 % fukthalt (H 2 O) Mätdjup: 30 till 40 mm Arbetsförhållande, temp 0 till +50 C / 0 till 80 % / RF: Lagringstemp: -20 till +70 C Display: LCD Upplösning: 0,1% Batteri: 9 V alkaliskt Strömförbrukning: ca. 5mA Material, hölje: ABS-plast Dimension: 106 x 67 x 30 mm Vikt: 150 g inkl. batteri Garanti 1 år 17

17 RIKKOMATTON KOSTEUSMITTARI KÄYTTÖOPAS MC-500 JOHDANTO Laite on tarkoitettu rakennusten, rakennusmateriaalien ym. nopeaan kosteusmittaukseen. MC-500 tunnistaa kosteuden puussa noin mm:n syvyyteen. Laite tunnistaa kosteuden myös keraamisten laattojen ja erilaisten lattiaja seinäpinnoitteiden takaa. Laite asetetaan mitattavaa pintaa vasten. Materiaalin sisään työnnettävä mittapäätä ei tarvita. MITTAUS- JA KÄYTTÖOHJEET 1. Aseta MC-500 kevyesti mitattavalle pinnalle tai liu uta sitä pintaa pitkin. Puun kosteutta mitattaessa mittaria täytyy liikuttaa puun syiden suuntaisesti. Muussa tapauksessa mittausarvot jäävät todellista pienemmiksi. Puun oikea mittaussuunta näkyy alla olevassa kuvassa. 2. Mittari ilmoittaa kosteuden suhteessa mitattavan materiaalin kosteuspitoisuuteen. Tulos on suhteellinen, sillä mittari ilmoittaa kuivan ja kostean materiaalin eron. Saatu arvo ei siis tarkoita Puun Direction of the mittauskohteen sisältämää, painona syiden wood fibres suunta ilmaistua kosteutta. 18

18 RIKKOMATTON KOSTEUSMITTARI KÄYTTÖOPAS MC-500 Mittarin ilmoittamaa arvoa tulee arvioida mitattavan materiaalin perusteella. Betonilattia Lukema Kosteusluokka 0-5 Kuiva 6-9 Kostea > 10 Märkä, liian märkä työstettäväksi ja/tai pinnoitettavaksi. MC-500 tunnistaa kosteuden betonilattiassa n mm:n syvyyteen. 19

19 RIKKOMATTON KOSTEUSMITTARI KÄYTTÖOPAS MC-500 Puu Lukema Kosteuspitoisuus Kosteusluokka % Kuiva, pinta on lakattavissa % Ilmakuiva, jos pinta lakataan, käytä sellaista lakkaa, joka soveltuu hieman kosteutta sisältäville pinnoille % Ulkokuiva, pintakäsittelyyn soveltuvat vain hyvin kosteutta läpäisevät maalit tms. Jos pinta käsitellään moneen kertaan, pinnan on käsittelykertojen välillä annettava kunnolla kuivaa. > 11 > 30% Märkä, pintakäsittelyyn kelpaa vain märälle puulle soveltuva maali. MC-500 tunnistaa puun kosteuden n mm:n syvyyteen saakka. 3. Kosteusmittari reagoi metalleihin samalla tavoin kuin kosteuteen. Jos mittausalueelle (mittarin takapinta) osuu naula, kaapeli, raudoitus tai mikä tahansa metalliesine, lukema on liian korkea, eikä vastaa todellisuutta. 4. MC-500-kosteusmittari ei ole tarkkuusmittalaite. Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista vahingoista, jotka aiheutuvat kosteusmittarin virheellisestä käytöstä tai tulosten virheellisestä tulkinnasta. Jos tarvitaan puun ja muiden materiaalien tarkkaa mittauslaitetta, suosittelemme malleja MC-60CPA, MC-160SA ja MC-380XCA. 20

20 RIKKOMATTON KOSTEUSMITTARI KÄYTTÖOPAS MC Jos näyttöön ilmestyy teksti BAT, pariston jännite on jo heikko ja se täytyy vaihtaa. Jos käyttöjännite laskee liian alas, mittaustulokset voivat olla virheellisiä. Huomautus Jos pariston jännite laskee liian alas, virta ei riitä edes BATilmoituksen näyttämiseen. Paristo on tuolloin lähes tyhjä, vaikka laite ei anna BAT-ilmoitusta. Suosittelemme pariston tarkistusta, jos mittarin lukema on kohtuullisen alueen ulkopuolella. 6. Käsittele laitetta varoen ja käytä sitä edellä esitettyjä ohjeita noudattaen. 21

21 RIKKOMATTON KOSTEUSMITTARI KÄYTTÖOPAS MC-500 TURVAOHJEET Tämä laite on valmistettu ja testattu sähkölaitteita koskevia turvamääräyksiä noudattaen. Laitteen luotettavuus ja moitteeton toiminta edellyttävät, että käytössä noudatetaan sähkölaitteiden yleisiä turvatoimia sekä tässä oppaassa esitettyjä turvaohjeita. 1. Laitteen luotettavuus ja moitteeton toiminta voidaan taata vain siinä tapauksessa, että laitetta käytetään ainoastaan teknisissä tiedoissa kuvatussa käyttöympäristössä ja olosuhteissa. 2. Jos laite siirretään kylmästä lämpimään, sen sisään voi tiivistyä kosteutta, joka saa aikaan toimintahäiriöitä. Anna laitteen rauhassa mukautua ympäröivään lämpötilaan ennen kuin aloitat mittaamisen. Vaaratilanteita käyttäjälle: - laitteessa on näkyviä vaurioita - laite ei toimi sille tarkoitetulla tavalla - laitetta on säilytetty pitkään sille epäedullisissa olosuhteissa. Jos epäilet laitevikaa, palauta mittari valmistajalle korjattavaksi tai huollettavaksi. NOLLAAMINEN Mittarin nollaamiseen tarvitaan pieni ruuviavain. 1. Pidä mittaria ilmassa niin, ettei se kosketa mihinkään. Varmista, että kätesi on kuiva. 2. Jos mittarin lukema poikkeaa arvosta , säädä potentiometriä mittarin yläosassa. 22

22 RIKKOMATTON KOSTEUSMITTARI KÄYTTÖOPAS MC-500 TEKNISET TIEDOT Mittausalue Ulottuvuus Työolosuhteet (lämpö / kost.) 0 30 % kosteuspitoisuus Noin mm:n syvyyteen (tiheyden mukaan) C / 0 80 % (tiivistymätön) Varastointilämpötila C Näyttö: 3½ merkin 13 mm kork. nestekidenäyttö Resoluutio 0,1% Virtalähde 9 V alkaliparisto (IEC 6F22) Virrankulutus Noin 5mA Pariston loppumisvaroitus Automaattinen BAT-ilmoitus näytöllä Kotelon materiaali Ulkomitat Paino EMC: Takuu Iskunkestävä ABS-kotelo 106 x 67 x 30 mm 150 g paristoineen MC-500 täyttää olennaisilta osin kaikki ne suojausluokitukset, jotka sähkömagneettista yhteensopivuutta (89/336/EWG) valvovan kansainvälisen elimen säännöissä on määritetty. 1 vuosi 23

23 Copyright All rights reserved Exotek Instruments 2013 Rev-A/ V104

MC-500 TEKNISET TIEDOT. Moisture Indicator for Wood & Building Material. Fuktindikator för trä & byggmateriel

MC-500 TEKNISET TIEDOT. Moisture Indicator for Wood & Building Material. Fuktindikator för trä & byggmateriel KOSTEUSMITTARI TEKNISET TIEDOT Mittausalue Ulottuvuus Työolosuhteet (lämpö / kost.) Varastointilämpötila Näyttö: Resoluutio 0,1% 0 30 % kosteuspitoisuus Noin 30 40 mm:n syvyyteen (tiheyden mukaan) 0 +50

Lisätiedot

MC-550. Moisture Scanner for Boats and Caravans. Fuktindikator för båt och husvagn. Puun ja rakennusmateriaalien kosteusmittari ENG SWE SUOMI

MC-550. Moisture Scanner for Boats and Caravans. Fuktindikator för båt och husvagn. Puun ja rakennusmateriaalien kosteusmittari ENG SWE SUOMI KOSTEUSMITTARI Moisture Scanner for Boats and Caravans Fuktindikator för båt och husvagn Puun ja rakennusmateriaalien kosteusmittari www.exotek-instruments.com USER S MANUAL BRUKSANVISNING ENG SWE SUOMI

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti

Lisätiedot

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500

Lisätiedot

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

Language Contents. English Svenska

Language Contents. English Svenska Language Contents Language page English...2-6 Svenska... 7-11 Norsk...12-16 Dansk...17-21 Suomi...22-26 Deutsch...27-32 Nederlands...33-38 Français...39-44 Italiano...45-50 Español...51-56 Português...57-62

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

Maahanmuutto Asuminen

Maahanmuutto Asuminen - Vuokraaminen Saksa Ich möchte mieten. Ilmoitat, että haluat vuokrata jotakin Norja ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel

Lisätiedot

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814 Roller Support Stand Art.no 40-6814 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and

Lisätiedot

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover. ENGLISH Step Counter Art.no. 34-7355 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary

Lisätiedot

MC-160SA Elektroninen kosteusmittari puulle ja rakennusmateriaalille KÄYTTÖOHJE FIN

MC-160SA Elektroninen kosteusmittari puulle ja rakennusmateriaalille KÄYTTÖOHJE FIN MC-160SA Elektroninen kosteusmittari puulle ja rakennusmateriaalille KÄYTTÖOHJE FIN MC-160SA KÄSIKIRJA. PIIKITÖN KOSTEUSMITTARI. JOHDANTO MC-160SA-kosteusmittauslaite on EXOTEK INSTRUMENTS AB:n uusi kädessä

Lisätiedot

16. Allocation Models

16. Allocation Models 16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

mini Safe by Design and optimized for tilting windows mini Safe by Design and optimized for tilting windows MINI CASSETTE Suitable for 17mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. The spring mechanism is suited also for operating from the bottom

Lisätiedot

MC-160SA. Elektroninen kosteusmittari. puulle ja rakennusmateriaalille

MC-160SA. Elektroninen kosteusmittari. puulle ja rakennusmateriaalille MC-160SA Elektroninen kosteusmittari puulle ja rakennusmateriaalille KÄYTTÖOHJE FIN -1- JOHDANTO MC-160SA-kosteusmittauslaite on EXOTEK INSTRUMENTS AB:n uusi kädessä pidettävä kosteuden mittauslaite, jossa

Lisätiedot

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV. Art.no 38-4566 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes

Lisätiedot

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS 31 S AHCON computer inflators are designed with a view to high quality, precision and long service life. The inflation computers are designed in Denmark and manufactured and tested in our own workshop.

Lisätiedot

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b) ÜB. 1. a) Lektion 7 Ein Gute-Nacht-Bier 1. Mozart-Straße 23 2. Kahden hengen huone maksaa 103-170 euroa. 3. Ensin lähijunalla Marienplatzille ja sitten metrolla Universitätille (yliopiston pysäkille).

Lisätiedot

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND OMEGA MINI 31W OMEGA MINI 44W OMEGA MINI 61W OMEGA MINI 74W OMEGA MINI 84W GLMO00031 GLMO00044 GLMO00061 GLMO00074 GLMO00084 31 W 44 W 61 W 74 W 84 W 4150 lm 5900 lm 7600 lm 8600 lm 10500 lm 31W, 44W,

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu Lektion 7 Hatschi! ÜB. 1 der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu ÜB. 1 Fortsetzung die Hand das Ohr der Finger die Nase das Bein

Lisätiedot

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:

Lisätiedot

Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS

Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS FI SISÄLTÖ YLEISKUVAUS TIETOJA KÄYTTÖOHJEESTA... S. 02 TURVAOHJEET... S. 02 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA... S. 02 LAITTEEN YLEISKUVAUS ZENEC-JÄRJESTELMÄ... S. 03 MONITOIMIOHJAUSPYÖRÄ...

Lisätiedot

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys

Lisätiedot

SSTY:n EMC-seminaari. EMC ja sähköisten lääkintälaitteiden standardit. Ari Honkala SESKO ry

SSTY:n EMC-seminaari. EMC ja sähköisten lääkintälaitteiden standardit. Ari Honkala SESKO ry SSTY:n EMC-seminaari EMC ja sähköisten lääkintälaitteiden standardit SESKO ry 2016-10-04 Tässä esityksessä käsitellään Yleistä täydentävistä (collateral, -1 sarja, horisontaaliset) ja eritysvaatimuksia

Lisätiedot

Efficiency change over time

Efficiency change over time Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

Rekisteröiminen - FAQ

Rekisteröiminen - FAQ Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,

Lisätiedot

Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.

Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin. Keskittämisrenkaat Keskittämisrenkaita käytetään kun virtausputki menee suojaputken sisällä, kuten esim. tiealituksissa. Meidän keskittämisrenkaat ovat valmistettu polyeteenistä jonka edut ovat: - helppo

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa

Lisätiedot

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,

Lisätiedot

Baseball Cap Painting Kit

Baseball Cap Painting Kit Baseball Cap Painting Kit Art.no 31-8062 Instructions English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors

Lisätiedot

LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10)

LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10) RT 80260 EN May 1998 1 (10) AGREEMENT ON BUILDING WORKS This agreement template is based on the General Terms and Conditions of Building Contracts YSE 1998 RT 16-10660, LVI 03-10277, Ratu 417-7, KH X4-00241.

Lisätiedot

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND Alfa Line TW 47W Alfa Line 34W Alfa Line 45W Alfa Line 88W GLALTW00047 GLAL00034 GLAL00045 GLAL00088 47 W 34 W 45 W 88 W 5400 lm 4500 lm 5800 lm 10100 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND

Lisätiedot

Esittäytyminen Vorstellungen

Esittäytyminen Vorstellungen Esittäytyminen Vorstellungen Tehtävän kohderyhmä saksa; yläkoulun A- ja B-kieli Tehtävän konteksti Suomalainen ja saksalainen oppilas tapaavat toisensa ensimmäistä kertaa oltuaan sähköpostiyhteydessä.

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var

Lisätiedot

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

mini Safe by Design and optimized for tilting windows mini Safe by Design and optimized for tilting windows DOMICET MINI Suitable for mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. Optimized for tilting windows and the spring mechanism is suited also

Lisätiedot

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates

Lisätiedot

TEKNOCALOR OY M ITTARIOSASTO SINIKELLONKUJA PUH

TEKNOCALOR OY M ITTARIOSASTO SINIKELLONKUJA PUH MM ME100 0 KOS STEUS SMITT TARIN KÄYTT TÖOH HJEET TEKNOCALOR OY M ITTARIOSASTO SINIKELLONKUJA 4, 01300 VANTAA PUH. 010 820 1100 Hyvä asiakkaamme, Onnittelut MME 100 kosteusmittarin hankintapäätöksestä.

Lisätiedot

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava VAALAN KUNTA TUULISAIMAA OY Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava Liite 3. Varjostusmallinnus FCG SUUNNITTELU JA TEKNIIKKA OY 12.5.2015 P25370 SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND - Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x

Lisätiedot

Lektion 5. Unterwegs

Lektion 5. Unterwegs Lektion 5 Unterwegs ÜBUNG 1.a) und b) 1. Dessau 2. Dresden 3. Frankfurt an der Oder 4. Jena 5. Leipzig 6. Rostock 7. Weimar 8. Wittenberg A Sachsen-Anhalt B Sachsen E Brandenburg C Thüringen H Sachsen

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta. 4x4cup Control point picture guidelines

4x4cup Rastikuvien tulkinta. 4x4cup Control point picture guidelines 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen, että rastikuvissa näkyy selvästi että kilpailija koskee

Lisätiedot

SwemaFlow 125D ilmanvirtausmittari

SwemaFlow 125D ilmanvirtausmittari SwemaFlow 125D ilmanvirtausmittari SwemaFlow 125D huppumittari/ilmanvirtausmittari SwemaFlow125D ei tarvitse Swema3000/SwemaAir300 mittaria, mutta mittariliitännän saa lisävarusteena. Käyttökohteet: Teollisuuden

Lisätiedot

Exercise 1. (session: )

Exercise 1. (session: ) EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You

Lisätiedot

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr Käyttöohje Wöhler HF 300 kosteusmittari puulle. Best.-Nr.23199 2015-11-02 Sisältö Sisältö 1 Yleiset tiedot... 3 1.1 Tiedot käyttöohjeesta... 3 1.2 Varoitukset...3 1.3 Käyttö... 3 1.4 Toimitussisältö...

Lisätiedot

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table 13.6.2013 19:42 / 1 Minimum

Lisätiedot

( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145

( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145 OX2 9 x N131 x HH145 Rakennuskanta Asuinrakennus Lomarakennus Liike- tai julkinen rakennus Teollinen rakennus Kirkko tai kirkollinen rak. Muu rakennus Allas Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a 0 0,5 1 1,5 2 km

Lisätiedot

Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a

Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a , Tuulivoimahanke Layout 9 x N131 x HH145 Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a 0 0,5 1 1,5 km 2 SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations

Lisätiedot

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti - Aloitus Suomi Saksa Arvoisa Herra Presidentti Sehr geehrter Herr Präsident, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi

Lisätiedot

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja

Lisätiedot

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions FI Asennusohjeet EN Installation instructions DE Montageanleitung I-VALO LED6721 RETROFIT asennusohjeet 12/2013 I-VALO LED 6721 RETROFIT FI 6721 RetroFit-paketin sisältö

Lisätiedot

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579

Lisätiedot

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA S-55. SÄHKÖTKNIIKKA JA LKTONIIKKA 2. välikoe.2.22. Saat vastata vain neljään tehtävään! Sallitut: Kako, [r.] laskin, [MAOL], [sanakirjan käytöstä sovittava valvojan kanssa!]. Laske jännite. = V, = 2 Ω,

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM904 2011-08 ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.2 2/8 SLIW17.2 PEM904 2011-08 GENERAL INFORMATION (ENG) - Check

Lisätiedot

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579

Lisätiedot

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579

Lisätiedot

ETELÄESPLANADI 2 00130 HELSINKI

ETELÄESPLANADI 2 00130 HELSINKI 00130 HELSINKI MODERNIA TOIMISTOTILAA Noin VUOKRATAAN Ainutlaatuinen tilaisuus vuokrata huipputason Helsingin näköalapaikalta Toimi pian! Lisätietoja KALLE JASKARA Myyntijohtaja +358 50 324 0404 kalle.jaskara@tkoy.fi

Lisätiedot

Gap-filling methods for CH 4 data

Gap-filling methods for CH 4 data Gap-filling methods for CH 4 data Sigrid Dengel University of Helsinki Outline - Ecosystems known for CH 4 emissions; - Why is gap-filling of CH 4 data not as easy and straight forward as CO 2 ; - Gap-filling

Lisätiedot

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579

Lisätiedot

FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013(

FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013( FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013( 1/2 Loppukoe1.3.2013 vastaakaikkiinkysymyksiin(yhteensä48pistettä) 1. Kuvailelyhyesti a. Energialineaarisissapiirielementeissä:vastuksessa,kondensaattorissajakelassa(3

Lisätiedot

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti. Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............

Lisätiedot

Digital Window Thermometer

Digital Window Thermometer Digital Window Thermometer Art.no 36-1270 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making

Lisätiedot

,0 Yes ,0 120, ,8

,0 Yes ,0 120, ,8 SHADOW - Main Result Calculation: Alue 2 ( x 9 x HH120) TuuliSaimaa kaavaluonnos Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered

Lisätiedot

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.9.269

Lisätiedot

Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville

Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville Pakollinen liite rakennustyön tarkastusasiakirjaan ja toiseen hakuvaiheeseen / Compulsory supplement the construction

Lisätiedot

How to build a bird house. Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen

How to build a bird house. Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen How to build a bird house Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen a How to build a bird house: Use 20 thick wood. The kind of

Lisätiedot

Optivent ERPA Modbus q

Optivent ERPA Modbus q W 4*W 3 Ø46 mm 3b 3a 3b MM Specifications are subject to alteration. Rätt till ändringar förbehålles. Pidätämme oikeuden muutoksiin. FIFLO GB/FI/SV 06.0 Copyright Fläkt Woods Group 06. All rights reserved.

Lisätiedot

( ,5 1 1,5 2 km

( ,5 1 1,5 2 km Tuulivoimala Rakennukset Asuinrakennus Liikerak. tai Julkinen rak. Lomarakennus Teollinen rakennus Kirkollinen rakennus Varjostus "real case" h/a 1 h/a 8 h/a 20 h/a 4 5 3 1 2 6 7 8 9 10 0 0,5 1 1,5 2 km

Lisätiedot

1.3Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä

1.3Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä OULUN YLIOPISTO Tietojenkäsittelytieteiden laitos Johdatus ohjelmointiin 81122P (4 ov.) 30.5.2005 Ohjelmointikieli on Java. Tentissä saa olla materiaali mukana. Tenttitulokset julkaistaan aikaisintaan

Lisätiedot

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Osoite Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain:

Lisätiedot

Sisällysluettelo Table of contents

Sisällysluettelo Table of contents Sisällysluettelo Table of contents OTC:n Moodlen käyttöohje suomeksi... 1 Kirjautuminen Moodleen... 2 Ensimmäinen kirjautuminen Moodleen... 2 Salasanan vaihto... 2 Oma käyttäjäprofiili... 3 Työskentely

Lisätiedot

KMTK lentoestetyöpaja - Osa 2

KMTK lentoestetyöpaja - Osa 2 KMTK lentoestetyöpaja - Osa 2 Veijo Pätynen 18.10.2016 Pasila YHTEISTYÖSSÄ: Ilmailun paikkatiedon hallintamalli Ilmailun paikkatiedon hallintamalli (v0.9 4.3.2016) 4.4 Maanmittauslaitoksen rooli ja vastuut...

Lisätiedot

The Viking Battle - Part Version: Finnish

The Viking Battle - Part Version: Finnish The Viking Battle - Part 1 015 Version: Finnish Tehtävä 1 Olkoon kokonaisluku, ja olkoon A n joukko A n = { n k k Z, 0 k < n}. Selvitä suurin kokonaisluku M n, jota ei voi kirjoittaa yhden tai useamman

Lisätiedot

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table 22.12.2014 11:33 / 1 Minimum

Lisätiedot

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG SHADOW - Main Result Calculation: N117 x 9 x HH141 Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control Art.no 36-6139 Model A3860 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN 78 03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN Wheels and tyres are heavy. Their handling may involve heavy lifting at the workshop. We have developed a logical ergonomic method for transporting wheels. The focus here is our

Lisätiedot

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma Painonnosto 13.5.2016 (kansallinen, CUP) Below in English Paikka: Nääshalli Näsijärvenkatu 8 33210 Tampere Alustava aikataulu: Punnitus 12:00-13:00

Lisätiedot

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG VE1 SHADOW - Main Result Calculation: 8 x Nordex N131 x HH145m Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please

Lisätiedot

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen

Lisätiedot

Security server v6 installation requirements

Security server v6 installation requirements CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.x. Version 0.2 Pekka Muhonen 2/10/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes Contents

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

Surge Suppressor. Safety. Product description. Operating instructions. Disposal. Specifications

Surge Suppressor. Safety. Product description. Operating instructions. Disposal. Specifications Surge Suppressor Art.no. 36-3390 Model EMP601SSP Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table 5.11.2013 16:44 / 1 Minimum

Lisätiedot