Fruit puree attachment

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Fruit puree attachment"

Transkriptio

1 Fruit puree attachment 2 sizes stainless steel filters Various types of fruit, berries and vegetables Tray Food pusher

2 Brugsanvisning - dansk... side 3-6 Bruksanvisning - svenska... sida 7-10 Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instruction manual - english... page 19-22

3 OBH Nordica purépresser tilbehør til køkkenmaskine 6681, 6682, 6683, 6684 og 6687 Før brug Purépresser tilbehøret er udelukkende beregnet til brug på køkkenmaskine OBH Nordica 6681, 6682, 6683, 6684 og For betjening af køkkenmaskinerne henvises til brugsanvisningerne på de respektive køkkenmaskiner. Før purépresser tilbehøret tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og gemmes til senere brug. Purépresser tilbehøret skilles ad (se instruktionerne under Montering/demontering af purépresser tilbehør ) og delene vaskes i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel før brug. Purépresser tilbehøret består af: 1. Kværnhus 2. Tromle til purépresser 3. 2 stk. filtre (fint rivefilter, der er velegnet til mos og puré af tyndere konsistens samt groft rivefilter, der anbefales, såfremt en tykkere konsistens ønskes) 4. Rivefilter-holder 5. Samlering 6. Udløbsdel 7. Nedstopper 8. Bakke Montering/demontering af purépresser tilbehør Purépresser tilbehørets dele skilles ad inden rengøring: 1. Udløbsdelen (6) fjernes ved at trække den udad. 2. Drej samleringen (5) af. 3. Tag derefter rivefilter-holderen (4) ud af kværnhuset (1). 4. Løsn rivefilteret (3) fra holderen (4) ved at skubbe det opad. 5. Skru møtrikken, der sidder for enden af rivefilter-holderen (4), løs. 6. Til sidst fjernes tromlen (2) fra kværnhuset (1). Før brug monteres purépresser tilbehørets dele: 1. Sæt tromlen (2) ind i kværnhuset (1) med gevindet først. 2. Monter ønsket rivefilter (3) i rivefilter-holderen (4) ved at placere rivefilteret i hakkene på rivefilter-holderen. Skru derefter møtrikken for enden af rivefilterholderen fast. 3. Tryk rivefilter-holderen (4) fast på tromlen (2) med filteret nedad. Sørg for at plastik noterne på rivefilter-holderen (4) er korrekt placeret ud for hakkene på kværnhuset (1). 3

4 4. Sæt samleringen (5) på og drej den mod uret for at låse delene fast. 5. Sæt derefter udløbsdelen (6) fast på rivefilter-holderen (4). Forberedelse Purépresser tilbehøret forvandler frugt og grøntsager til mos og puré. Særligt velegnet til f.eks. æbler, gulerødder, blommer, kartofler, tomater etc. Bemærk, at hårde frugter/bær og grøntsager skal blancheres/koges, inden de presses. Køkkenmaskinen placeres på en plan og stabil overflade. Sæt hastighedsvælgeren på OFF (eller på 0 på model 6682/6684) - køkkenmaskinen må ikke være tilsluttet en stikkontakt. Tryk eventuelt udløserhåndtaget ned og sæt mixerhovedet i lodret position. Fjern låget til køkkenmaskinens koblingsdel til montering af tilbehør ved at trykke på udløserknappen og derefter skubbe låget opad i pilens retning. Purépresser tilbehørets koblingsdel monteres nu på køkkenmaskinens koblingsdel ved at sikre, at noterne på koblingsdelen er korrekt placeret ud for de tilsvarende hak på køkkenmaskinens koblingsdel. Drej derefter mod uret, indtil purépresser tilbehørets koblingsdel klikker på plads. Sæt derefter bakken på påfyldningstragten. Sæt en skål under udløbsdelen, som mosen/puréen kan løbe ned i, og en anden skål under rivefilter-holderen til opsamling af frugt-/grøntsagsrester. Sæt stikket i en stikkontakt, hvorefter apparatet er klar til brug. Tips til frugt og grønt Bemærk, at fiberrige frugter og grøntsager, f.eks. æbler og gulerødder skal blancheres/ koges, inden de presses i purépresseren. Rengør frugt og grøntsager omhyggeligt, inden de presses. Større frugtsten fra f.eks. ferskner, blommer, kirsebær og abrikoser skal fjernes, inden frugten/bærret presses. Frugt og grønt med tyk skræl skrælles først, da rivefilteret ellers kan blive ødelagt. Endvidere bør pletter og dårlige steder på frugt og grøntsager skæres fra. Sådan bruges purépresser tilbehøret Fyld ingredienserne i påfyldningstragten (overfyld ikke ingredienserne må ikke stikke op over påfyldningstragten). Sæt stikket i en stikkontakt og tænd apparatet ved at indstille hastighedsvælgeren til ønsket hastighed. Vi anbefaler, at der startes på lav hastighed, hvorefter hastigheden kan øges, hvis det er nødvendigt. Brug nedstopperen til at føre ingredienserne ned i påfyldningstragten. Undgå at presse nedstopperen for langt ned, da det kan beskadige tilbehøret og koblingsdelen til montering af tilbehøret. Skader opstået som følge af dette er ikke omfattet af reklamationsretten. Bemærk, at det kan være nødvendigt at tømme filteret under brug, hvis der skal presses store mængder frugt/grøntsager. BRUG ALDRIG FINGRENE, når frugt- og grøntstykkerne skal ned gennem påfyldningstragten. Brug altid nedstopperen. 4

5 Hvis der sætter sig noget fast og apparatet begynder at køre langsomt eller stopper, skal apparatet slukkes og filteret renses. Sluk apparatet ved at dreje hastighedsvælgeren til OFF (eller til 0 på model 6682/6684) og tag derefter stikket ud af stikkontakten. Fjern purépresser tilbehøret ved først at trykke på udløserknappen og derefter dreje kværnhuset med uret. Rengør altid alle dele umiddelbart efter brug, se endvidere afsnittet Rengøring og vedligeholdelse. Gode råd Til æblemos anbefales det at bruge syrlige og melede æblesorter. Tilsæt ascorbinsyre (findes i dagligvarehandelen) til æblemosen, så den ikke bliver brun. Æblemos kan nedfryses i ca. 1 år. Mos/puré opbevares i køleskab i desinficerede beholdere med tætsluttede låg. Tips til råvarer, der er velegnet til babymos: gulerod, pastinak, kartoffel, blomkål, broccoli etc. Rengøring og vedligeholdelse Rengør altid alle dele umiddelbart efter brug. Sørg for at hastighedsvælgeren står i position OFF (eller 0 på model 6682/6684) og tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring. Tryk udløserhåndtaget ned for at sætte mixerhovedet i lodret position. Purépresser tilbehøret fjernes fra køkkenmaskinen ved at trykke på udløserknappen til venstre for køkkenmaskinens koblingsdel til montering af tilbehør og samtidig dreje kværnhuset med uret. Delene skilles ad i henhold til instruktionen under afsnittet Montering/demontering af purépresser tilbehør. Alle løse dele vaskes i varmt vand tilsat opvaskemiddel. Den medfølgende børste anvendes til rengøring af filtrene. Delene må kun vaskes af i hånden. Køkkenmaskinen kan rengøres med en blød klud fugtet i sulfovand. Undlad at bruge skurepulver eller andre skrappe rengøringsmidler, der kan ridse apparatets overflade. Husk, at motordelen aldrig må skylles under rindende vand eller neddyppes i vand og andre væsker. Visse grøntsager som f.eks. gulerødder og rødbeder kan smitte af på plastdelene. Sådanne misfarvninger kan afhjælpes / fjernes ved hjælp af lidt madolie. Kom madolien på en blød, fugtig klud eller svamp og gnid på de misfarvede steder. Vask derefter delene som sædvanligt. Overophedning Køkkenmaskinen er forsynet med en termostat, som sikrer apparatet en lang levetid og som vil aktiveres, såfremt motoren bliver overbelastet. Hvis termostaten aktiveres, sluk da apparatet og fjern stikket fra stikkontakten og vent omkring 20 min. før apparatet startes på ny. VIGTIGT: MOTORDELEN MÅ ALDRIG NEDSÆNKES I VAND ELLER ANDRE VÆSKER. 5

6 Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug, når der sættes dele på eller tages dele af apparatet samt før rengøring og vedligeholdelse. 4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 7. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. 8. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 9. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 10. Vær opmærksom på at betjene apparatet korrekt. Apparatet skal håndteres med omhu, når tilbehøret fjernes fra apparatet samt ved rengøring og vedligeholdelse. 11. Anvend ikke apparatet, såfremt nogle af apparatets dele eller tilbehøret er beskadiget. 12. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 13. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæbrydestrøm max. 30 ma). Kontakt en autoriseret el-installatør herom. 14. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 15. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/ købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej Taastrup Tlf.: Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.

7 OBH Nordica passertillsats till köksmaskinerna 6681, 6682, 6683, 6684 och 6687 Innan användning Passertillsatsen kan endast användas till köksmaskin OBH Nordica 6681, 6682, 6683, 6684 och För användning av själva köksmaskinerna hänvisas till respektive bruksanvisning. Innan passertillsatsen används första gången bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas till senare bruk. Montera isär alla delar (se instruktioner under Montering/demontering av passertillsats ) och diska dem i varmt vatten och diskmedel innan användning. Passertillsatsens delar: 1. Kvarnhus 2. Passervals 3. 2 st rivfilter fint rivfilter för tunnare mos och puré och grovt rivfilter rekommenderas om du vill ha lite tjockare konsistens. 4. Rivfilterhållare 5. Monteringsring 6. Utloppsdel 7. Påmatare 8. Bricka Montering/demontering av passertillsats Montera isär alla tillbehör före rengöring enligt följande: 1. Ta loss utloppsdelen (6) genom att dra den utåt. 2. Skruva loss monteringsringen (5) och ta bort den. 3. Dra ut rivfilterhållaren (4) från kvarnuset (1). 4. Lossa rivfiltret (3) från rivfilterhållaren (4) genom att skjuta det uppåt. 5. Skruva loss muttern som sitter i änden av rivfilterhållaren (4). 6. Ta ur passervalsen (2) från kvarnhuset (1) genom att dra den utåt. Montera ihop alla tillbehör före användning enligt följande: 1. För in passervalsen (2) med gängan först in i kvarnhuset (1). 2. Montera valfritt rivfilter (3) i rivfilterhållaren (4) genom att skjuta ner rivfiltret i skåran på rivfilterhållaren. Skruva fast muttern längst ut på rivfilterhållaren. 3. Tryck fast rivfilterhållren (4) på passervalsen (2) med filtret neråt. Se till att plastpiggen på rivfilterhållaren (4) passas in i skåran på kvarnhuset (1). 7

8 8 4. Sätt på monteringsringen (5) och vrid den motsols för att låsa delarna. 5. Sätt fast utloppsdelen (6) på rivfilterhållaren (4). Förberedelser Passertillsatsen förvandlar frukt och grönsaker till mos eller puré. Idealiskt för t ex äpplen, morötter, plommon, potatis, tomat etc. Notera att hårda frukter/bär och grönsaker måste förvällas/kokas innan de passeras. Köksmaskinen placeras på en plan och stabil yta. Ställ hastighetsväljaren på OFF (eller till 0 på modell 6682/6684) och se till att köksmaskinen inte är ansluten när något tillbehör monteras. Tryck eventuellt ner frigöringsspaken och ställ mixerhuvudet i lodrät position. Ta först bort locket till tillbehörsanslutningen på köksmaskinen genom att trycka på frigöringsknappen och sedan skjuta locket uppåt i pilens riktning. Passertillsatsens kopplingsdel monteras sedan på köksmaskinens tillbehörsanslutning genom att passa in kopplingsdelens piggar i skårorna på tillbehörsanslutningen. Vrid sedan moturs tills den klickar på plats. Därefter sätts brickan (8) på påfyllningsröret. Placera ett kärl under utloppsdelen så att moset/purén kan rinna ner. Placera även ett kärl nedanför änden på rivfilterhållaren för uppsamling av restprodukter. Anslut kontakten till ett vägguttag och därefter är apparaten klar att använda. Tips för frukt och grönt Notera att fiberrika frukter och grönsaker, t ex äpplen och morötter måste förvällas/ kokas innan de passeras. Skölj råvarorna noga innan de passeras. Större kärnor från exempelvis persikor, plommon, körsbär och aprikos skall tas bort innan frukten/ bären passeras. Frukt och grönt med tjockt skal skalas först, eftersom filtret annars kan förstöras. Vidare bör skaft/stjälkar och dåliga bitar på frukt och grönsaker skäras bort. Användning Fyll ingredienser i påfyllningsröret (överfyll inte, ingredienserna får inte sticka upp ovanför påfyllningsröret). Sätt i kontakten och starta apparaten genom att ställa hastighetsväljaren på önskad hastighet. Vi rekommenderar att man startar på låg hastighet och sedan ökar om så behövs. Använd påmataren för att pressa ner ingredienserna i påfyllningsröret. Undvik att trycka påmataren för långt ner då det kan skada tillbehöret och tillbehörsanslutningen. Skador som uppstått till följd av detta täcks inte av reklamationsrätten. Notera att filtret kan behöva tömmas under användning om man pressar mycket frukt/grönsaker. ANVÄND ALDRIG FINGRARNA, när frukt- och grönsaksbitarna skall pressas ned i påfyllningsröret. Använd alltid påmataren. Om något fastnar så att apparaten jobbar långsamt eller stannar, skall apparaten stängas av och filtret rensas.

9 Stäng av apparaten genom att vrida hastighetsväljaren till OFF (eller till 0 på modell 6682/6684) och dra sedan ur kontakten. Ta bort passertillsatsen genom att först trycka på frigöringsknappen och därefter vrida kvarnhuset medurs. Rengör alltid alla tillbehör direkt efter användning, se vidare under Rengöring och underhåll. Goda råd Till äppelmos rekommenderas syrliga och mjöliga äppelsorter. Tillsätt askorbinsyra (finns i dagligvaruhandeln) till äppelmoset så mörknar det inte. Äppelmos kan frysas och håller då i ca 1 år. Mos/puré förvaras i kylskåp i steriliserade burkar med tättslutande lock. Tips på råvaror som passar bra till barnmatspuré: morot, palsternacka, potatis, blomkål, broccoli etc. Rengöring och underhåll Rengör alltid alla delar direkt efter användning. Se till att hastighetsväljaren står i position OFF (eller 0 på modell 6682/6684) och dra ur kontakten innan rengöring. Tryck ner frigöringsspaken för att ställa mixerhuvudet i lodrät position. Passertillsatsen tas bort från köksmaskinen genom att trycka på frigöringsknappen till vänster om tillbehörsanslutningen och samtidigt vrida kvarnhuset medurs. Montera isär passertillsatsen enligt anvisningarna under Montering/demontering av passertillsats. Alla lösa delar diskas av i varmt vatten med diskmedel. Använd en diskborstse för att rengöra rivfiltren. Delarna får endast diskas för hand. Köksmaskinen kan torkas av med en mjuk trasa fuktad med vatten och lite diskmedel. Undvik att använda repande kemiska medel då dessa kan skada apparatens hölje. Kom ihåg att motordelen aldrig får sköljas under rinnande vatten eller nedsänkas i vatten eller andra vätskor. Vissa grönsaker som t ex morötter och rödbetor kan missfärga plastdelarna. Sådana missfärgningar kan avhjälpas/tas bort med hjälp av lite matolja. Häll matoljan på en mjuk, fuktig trasa eller svamp och gnid in på missfärgade ställen. Torka av delarna. Överhettning Köksmaskinen är utrustad med en termostat som försäkrar att apparaten får en lång livslängd och som aktiveras om motorn blir överbelastad. Ifall termostaten aktiveras, stäng av apparaten och dra ur kontakten. Vänta ca 20 minuter innan apparaten startas igen. VIKTIGT: MOTORDELEN FÅR ALDRIG NEDSÄNKAS I VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR. Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 9

10 3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, när det sätts på eller tas av delar från apparaten samt innan rengöring och underhåll. 4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. 5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater. 7. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan. 8. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 9. Apparaten bör endast användas under uppsyn. 10. Var uppmärksam på att hantera apparaten korrekt. Apparaten ska hanteras med försiktighet när tillbehör avlägsnas från apparaten samt vid rengöring och underhåll. 11. Använd inte apparaten om någon av apparatens delar eller tillbehör skadats. 12. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 13. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 14. Apparaten är endast för privat bruk. 15. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica Sweden AB Box Spånga Tel Rätt till löpande ändringar förbehålles. 10

11 OBH Nordica pressertilsats til kjøkkenmaskin 6681, 6682, 6683, 6684 og 6687 Før bruk Presseren kan kun brukes til kjøkkenmaskin OBH Nordica 6681, 6682, 6683, 6684 og For bruk av kjøkkenmaskin henvises til bruksanvisningen. Før presseren tas i bruk første gang bør bruksanvisningen leses grundig og deretter spares til senere bruk. Monter sammen alle deler (se instrukser under Montering/ demontering av presserdeler ) og vask alle deler i varmt såpevann før bruk. Presser deler: 1. Kvernhus 2. Presservals 3. 2 stk filter (fint rivfilter for tynnere mose og purré og grovt filter anbefales hvis du skal ha litt tykkere konsistens 4. Rivfilter holder 5. Monteringsring 6. Utløpsdel 7. Stapper 8. Brett Montering/demontering av presserdeler Demonter alle delene slik: 1. Ta løs utløpsdelen (6) med å dra den ut. 2. Skru løs monteringsringen (5) og ta den bort. 3. Dra ut rivholderen (4) fra kvernhuset (1). 4. Ta løs rivfilteret (3) fra rivfilterholderen (4) med å skyve den ned. 5. Skru løs mutteren som sitter i enden av rivfilterholderen (4). 6. Ta ut presservalsen (2) fra kvernhuset (1) med å dra den ut. Monter sammen alle delene før bruk som følgende: 1. Før inn presservalsen (2) med gjengen først inni kvernhuset (1). 2. Monter valgfritt rivjern (3) i rivfilterholder (4) med å skyve rivfilteret ned i skjærene på rivfilterholderen. Skru fast mutteren lengst ut på rivfilterholderen. 3. Trykk fast rivfilterholderen (4) på presservalsen (2) med filteret ned. Pass på at plastpiggen på rivfilterholderen (4) passer inn i skårene på kvernhuset (1). 4. Sett på monteringsringen (5) og vri den mot solen for å låse delene. 5. Sett fast utløpsdelen (6) på rivfilterholder (4). 11

12 Forberedelser Presseren forvandler frukt og grønnsaker til mose og purré. Ideel til f.eks gulrøtter, appelsin, eple, plommer, poteter, tomat etc. Husk at harde frukter/bær og grønnsaker må forvelles/kokes før de presses. Kjøkkenmaskinen settes på en plan og stabil flate. Still hastighetsvelgeren på OFF (eller til 0 på modell 6682/6684) og pass på at kjøkkenmaskinen ikke er tilkoblet når noe av tilbehøret skal monteres.trykk eventuelt ned frigjøringsspaken og sett mikserhode i loddrett posisjon. Ta først bort lokket på tilbehørskoblingen på kjøkkenmaskinen med å trykke på frigjøringsknappen og skyv lokket opp i pilens retning. Presserkoblingsdel monteres nå på kjøkkenmaskinens tilbehørskobling med å tilpasse koblingsdelens pigger i sporene på tilbehørskoblingen. Vri så mot klokken til den klikker på plass. Deretter settes brettet (8) på påfyllingsrøret. Sett en beholder under utløpet slik at mosen/ purréen renner ned. Sett også en beholder nedenfor enden på rivfilterholderen for oppsamling av rester. Tilkoble støpslet i kontakten og apparatet er nå klar til bruk. Tips for frukt og grønt Husk at fiberike frukter og grønnsaker som f.eks epler og gulrøtter må forvelles/ kokes før de presses. Skyll råvarene før de presses. Større kjerner som på f.eks plommer, kirsebær og aprikos skal tas ut før frukten/bærene presses. Frukt og grønnsaker med tykt skall (melon, ananas og agurk) samt sitrusfrukter skal først skrelles ellers kan filteret skades. Videre bør stilker og dårlige biter på frukt og grønnsaker skjæres bort. Bruken Fyll ingrediensene i påfyllingsrøret (ikke fyll for mye, ingrediensene må ikke stikke opp av påfyllingsrøret). Sett støpslet i kontakten og start apparatet med å stille hastighetsvelgeren på ønsket hastighet. Vi anbefaler å starte på lav hastighet og siden øke hvis det er behov. Bruk stapperen for å presse ned ingrediensen i påfyllingsrøret. Unngå å presse stapperen for langt ned da det kan skade tilbehøret og koblingen. Skader som er oppstått som følge av dette dekkes ikke av reklamasjonsretten. Husk at filteret kan trenge å tømmes underveis bruk hvis man presser mye frukt/ grønnsaker. BRUK ALDRI FINGRENE når frukt og grønnsaksbiter skal presses ned i påfyllingsrøret. Bruk alltid stapperen. Hvis noe setter seg fast i apparatet slik at det går langsomt eller stopper, skal man slå av apparatet og rense filteret. Slå av apparatet med å vri hastighetsvelgeren til OFF (eller til 0 på modell 6682/6684) å dra støpslet ut av kontakten. Ta bort presserdelen med først å trykke på frigjøringsknappen og deretter vri kvernhuset med klokken. Rengjør alt tilbehøret rett etter bruk, se videre under Rengjøring og vedlikehold. 12

13 Gode råd Til eplemos anbefalles syrlige og myke eplesorter. Tilsett askorbinsyre (finnes i dagligvarehandelen) til eplemos slik at det ikke blir mørkt. Eplemos kan fryses og holder da i ca. 1 år. Mos/purré oppbevares i kjøleskap og i steriliserte glass med tett lokk. Tips på råvarer som passer til moset barnemat: gulrot, poteter, blomkål, broccoli etc. Rengjøring og vedlikehold Rengjør alltid alle delene rett etter bruk. Pass på at hastighetsvelgeren står i posisjon OFF (eller 0 på modell 6682/6684) og dra støpslet ut av kontakten før rengjøring. Trykk ned frigjøringspaken for å stille mikserhode i loddrett posisjon. Presstilbehøret tas bort fra kjøkkenmaskinen med å trykke på frigjøringsknappen til venstre for tilbehørskoblingen og samtidig vri kvernhuset med klokken. Monter sammen pressertilbehøret som vist under Montering/demontering av presserdelene. Alle løse deler vaskes i varmt såpevann. Bruk en oppvaskbørste til rengjøring av rivfilteret. Delene må kun vaskes for hånd. Kjøkkenmaskin kan tørkes av med en fuktig klut. Unngå å bruke ripende kjemiske midler, da disse kan skade apparatets overflate. Husk at motordelen ikke må skylles under rennende vann eller dyppes i vann eller andre væsker. Noen grønnsaker som f.eks gulrøtter og rødbeter kan gi farge på plastdelene. Dette kan fjernes ved hjelp av litt matolje. Hell matolje på en myk klut eller svamp og gni inn der fargen er og tørk over delene. Overoppheting Kjøkkenmaskin er utstyrt med en termostat som forsikrer at apparatet for lang levetid og som aktiveres hvis motoren blir overbelastet. Hvis termostaten aktiveres, slå av apparatet og dra ut støpslet fra kontakten. Vent i ca. 20 minutter før apparatet startes igjen. VIKTIG: MOTORDELEN MÅ ALDRI DYPPES I VANN ELLER ANDRE VÆSKER. Sikkerhet og el- apparater 1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er beregnet til. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten ved forstyrrelse i bruken, etter bruk, når det settes deler på eller tas deler av, før rengjøring og vedlikehold. 4. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. 6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. 13

14 Barn er ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med el-apparater. 7. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten. 8. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 9. Apparatet bør kun brukes under tilsyn. 10. Husk å bruke apparatet riktig. Apparatet skal håndteres med forsiktighet når tilbehør fjernes fra apparatet og ved rengjøring og vedlikehold. 11. Bruk ikke apparatet hvis noen deler eller tilbehør er skadet. 12. Se alltid etter skader på apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person for å unngå at det oppstår noen fare. 13. Det anbefales at el-installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet med jordfeilbryter(hfi/ PFI/HPFI-rele-brytestrøm maks. 30 ma ). Kontakt evt. en autorisert el-installatør. 14. Apparatet er kun til privat forbruk. 15. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: Rett til løpende endringer forbeholdes 14

15 Sosepuserrin OBH Nordica -yleiskoneisiin 6681, 6682, 6683, 6684 ja 6687 Ennen käyttöä Sosepuserrin on tarkoitettu käytettäväsi ainoastaan OBH Nordica 6681, 6682, 6683, 6684 ja yleiskoneissa. Lisätietoja kyseisten yleiskoneiden käytöstä saa niiden käyttöohjeista. Lue käyttöohje huolellisesti ennen sosepusertimen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Irrota laitteen kaikki osat toisistaan (katso ohjeet kohdassa Sosepusertimen osien kokoaminen ja irrotus) ja pese ne ennen käyttöä lämpimässä astianpesuvedessä. Sosepusertimen osat 1. Kotelo 2. Puserrinosa 3. 2 siivilää hieno siivilä ohuehkon soseen ja pyreen valmistamiseen sekä karkea siivilä hieman paksumman koostumuksen aikaansaamiseen. 4. Siivilän pidike 5. Kiinnitysrengas 6. Ulostuloaukko 7. Syöttöpainin 8. Syöttökaukalo Sosepusertimen osien kokoaminen ja irrotus Irrota laitteen kaikki osat toisistaan ennen puhdistusta. Toimi näin: 1. Irrota ulostuloaukko (6) vetämällä sitä ulospäin. 2. Kierrä kiinnitysrengas (5) irti. 3. Vedä siivilän pidike (4) ulos kotelosta (1). 4. Irrota siivilä (3) siivilän pidikkeestä (4) työntämällä sitä ylöspäin. 5. Kierrä siivilän pidikkeen (4) päässä oleva mutteri irti. 6. Irrota puserrinosa (2) kotelosta (1) vetämällä sitä ulospäin. Liitä kaikki osat yhteen ennen käyttöä seuraavasti: 1. Työnnä puserrinosa (2) kierre edellä koteloon (1). 2. Kiinnitä haluamasi siivilä (3) siivilän pidikkeeseen (4) työntämällä se pidikkeessä olevaan uraan. Kierrä siivilän pidikkeen päässä oleva mutteri kiinni. 3. Paina siivilän pidike (4) kiinni puserrinosaan (2) siivilä alaspäin. Varmista, että siivilän pidikkeessä (4) oleva muovipiikki osuu kotelossa (1) olevaan uraan. 15

16 4. Kiinnitä kiinnitysrengas (5) ja kierrä sitä vastapäivään osien lukitsemiseksi. 5. Kiinnitä ulostuloaukko (6) siivilän pidikkeeseen (4). Esivalmistelut Sosepusertimen avulla hedelmät ja vihannekset pusertuvat soseeksi tai pyreeksi. Se soveltuu oivallisesti esimerkiksi omenien, porkkanoiden, luumujen, perunoiden, tomaattien jne. käsittelyyn. Huomaa, että kovat hedelmät ja marjat sekä vihannekset täytyy kiehauttaa tai keittää ennen soseuttamista. Aseta yleiskone tasaiselle ja tukevalle alustalle. Aseta nopeudenvalitsin OFF-asentoon (mallissa 6682/ asentoon) ja varmista osia kiinnitettäessä, että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta. Paina kiinnitysvarren vapautin alas ja nosta kiinnitysvarsi pystyasentoon. Irrota ensin lisäosien kiinnitysaukon kansi painamalla vapautuspainiketta ja työntämällä kantta ylöspäin nuolen osoittamaan suuntaan. Kiinnitä sosepusertimen liitososa lisäosien kiinnitysaukkoon sovittamalla liitososan piikit kiinnitysaukon uriin. Kierrä vastapäivään, kunnes se naksahtaa paikoilleen. Kiinnitä syöttökaukalo (8) syöttösuppiloon. Aseta ulostuloaukon alle astia, johon sose tai pyree saa valua. Aseta astia myös siivilän pidikkeen pään alle jäljelle jääneen massan keräämiseksi. Liitä pistotulppa pistorasiaan, minkä jälkeen laite on käyttövalmis. Hedelmien ja vihannesten käyttöön liittyviä vinkkejä Huomaa, että runsaasti kuitua sisältävät hedelmät ja vihannekset, esim. omenat ja porkkanat, täytyy kiehauttaa tai keittää ennen soseuttamista. Huuhtele raaka-aineet huolellisesti ennen niiden pusertamista. Suurehkot hedelmien kivet kuten esim. persikan, luumun, kirsikan ja aprikoosin kivet on poistettava ennen hedelmien ja marjojen pusertamista. Paksukuoriset hedelmät ja vihannekset on ensin kuorittava, sillä siivilä voi muussa tapauksessa vahingoittua. Myös hedelmissä ja vihanneksissa olevat varret ja huonot tai pilaantuneet osat on leikattava pois. Käyttö Annostele ainekset syöttösuppiloon. Varo täyttämästä sitä liikaa ainekset eivät saa työntyä esiin suppilosta. Liitä pistotulppa pistorasiaan. Käynnistä laite asettamalla nopeudenvalitsin haluttuun nopeuteen. On suositeltavaa aloittaa alhaisella nopeudella ja lisätä nopeutta vähitellen tarpeen mukaan. Paina ainekset syöttösuppiloon syöttöpainimen avulla. Älä paina syöttöpaininta liian alas, sillä se voi vaurioittaa sekä käytettyä osaa että laitetta. Takuu ei kata tällaisesta menettelystä aiheutuvia vaurioita. Huomaa, että siivilän joutuu ehkä tyhjentämään käytön aikana, jos puristettavia hedelmiä tai vihanneksia on paljon. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ SORMIA hedelmä- ja vihannespalojen painamiseksi syöttösuppiloon vaan käytä siihen tarkoitukseen aina syöttöpaininta. 16

17 Jos laitteen toiminta hidastuu tai laite pysähtyy, laite on sammutettava ja siivilä puhdistettava. Sammuta laite kiertämällä nopeudenvalitsin OFF-asentoon (mallissa 6682/ asentoon) ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Irrota sosepuserrin painamalla ensin vapautuspainiketta ja kiertämällä koteloa sen jälkeen myötäpäivään. Puhdista kaikki osat heti käytön jälkeen. Lisätietoja kohdassa Puhdistus ja hoito. Hyviä neuvoja Omenasoseeseen on suositeltavaa käyttää hapahkoja ja jauhoisia omenalajikkeita. Lisää omenasoseeseen päivittäistavarakaupoissa myytävää askorbiinihappoa tummumisen ehkäisemiseksi. Omenasoseen voi pakastaa, jolloin se säilyy hyvänä noin vuoden ajan. Sosetta ja pyreetä säilytetään jääkaapissa steriloiduissa tiiviskantisissa purkeissa. Vinkki: seuraavat ainesosat soveltuvat hyvin vauvanruoaksi: porkkana, palsternakka, peruna, kukkakaali, parsakaali jne. Puhdistus ja hoito Puhdista kaikki osat heti käytön jälkeen. Varmista, että nopeudenvalitsin on OFFasennossa (mallissa 6682/ asennossa) ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta. Paina kiinnitysvarren vapautin alas ja nosta kiinnitysvarsi pystyasentoon. Irrota sosepuserrin yleiskoneesta painamalla lisäosien kiinnitysaukon vasemmalla puolella olevaa vapautuspainiketta ja kiertämällä koteloa samanaikaisesti myötäpäivään. Irrota sosepusertimen osat kohdassa Sosepusertimen osien kokoaminen ja irrotus annettujen ohjeiden mukaan. Pese kaikki irralliset osat lämpimässä astianpesuvedessä. Käytä siivilöiden puhdistamiseen astianpesuharjaa. Osat saa pestä ainoastaan käsin. Pyyhi yleiskone laimeaan astianpesuveteen kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä laitteen pintaa vahingoittavia hankaavia kemiallisia puhdistusaineita. Älä koskaan huuhtele moottoriosaa juoksevassa vedessä tai upota sitä veteen tai muuhun nesteeseen. Jotkut vihannekset kuten porkkanat ja punajuuret voivat värjätä muoviosia. Värjääntymiä voidaan ehkäistä ja ne voidaan poistaa ruokaöljyllä. Hankaa värjääntyneitä kohtia ruokaöljyyn kostutetulla pehmeällä nihkeällä liinalla tai sienellä. Pyyhi ne sen jälkeen kuivalla liinalla. Ylikuumenemissuoja Yleiskoneessa oleva termostaatti takaa laitteen pitkän käyttöiän. Jos moottori ylikuumenee, termostaatti aktivoituu. Mikäli näin tapahtuu, sammuta laite, irrota pistotulppa pistorasiasta ja odota noin 20 minuuttia ennen laitteen käynnistämistä uudelleen. TÄRKEÄÄ! MOOTTORIOSAA EI SAA KOSKAAN UPOTTAA VETEEN TAI MUUHUN NESTEESEEN. 17

18 Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 230 V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön yhteydessä, osia kiinnitettäessä ja irrotettaessa, laitteen käytön jälkeen sekä ennen puhdistusta ja huoltoa. 4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. 5. Laite ei sovellu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset tai henkiset ominaisuudet tai tiedon tai kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat toki käyttää laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti. 6. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 7. Varmista, ettei johto riipu vapaana pöydältä. 8. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen läheisyyteen. 9. Laitteen käyttöä on aina valvottava. 10. Varmista, että käytät laitetta oikein, sillä virheellinen käyttö saattaa vaurioittaa sitä. Käsittele laitetta varoen erityisesti irrottaessasi sen osia sekä puhdistuksen ja hoidon yhteydessä. 11. Älä käytä laitetta, jos jokin siihen kuuluvista osista on vahingoittunut. 12. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, johto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, se tulee vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa valmistajan tai koulutetun huoltomiehen toimesta tai valtuutetussa huoltopisteessä. 13. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen. 14. Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. 15. Jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen kuin mihin se on valmistettu tai vastoin käyttöohjetta, käyttäjä kantaa täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata laitteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vahinkoja. Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C Vantaa Puh. (09) Oikeus muutoksiin pidätetään.

19 OBH Nordica ricer accessory for kitchen machines 6681, 6682, 6683, 6684 and 6687 Before use The ricer can only be used with the kitchen machines OBH Nordica 6681, 6682, 6683, 6684 and For the use of the kitchen machines, please see the respective instruction manuals. Before you use the ricer for the first time please read the instruction manual carefully and save it for future use. Mount all parts (see instructions in section Mounting/ demounting of ricer ) and wash the parts in warm water with a washing-up liquid before use. The ricer comprises: 1. Grinding housing 2. Ricer cylinder 3. 2 grating filters - a fine filter for thin mash and purée and a coarse filter for a thicker texture. 4. Holder for grating filter 5. Assembly ring 6. Outlet 7. Pusher 8. Tray Mounting/demounting of the ricer Mount all accessories before cleaning in the following way: 1. Disengage the outlet (6) by pulling it outwards. 2. Unscrew the assembly ring (5) and remove it. 3. Pull out the grating filter holder (4) from the grinding housing (1). 4. Loosen the grating filter (3) from the filter holder (4) by pushing it upwards. 5. Loosen the nut at the end part of the grating filter holder (4). 6. Remove the ricer cylinder (2) from the grinding housing (1) by pulling it outwards. Mount all accessories before use as follows: 1. Insert the ricer cylinder (2) with the thread first into the grinder (1). 2. Mount, at your choice, the grating filter (3) in the grating filter holder (4) by pushing the grating filter down into the grooves of the grating filter holder. Unscrew the outermost nut on the grating filter holder. 3. Press the grating filter holder (4) firmly into the ricer cylinder (2), the filter facing downwards. Make sure that the plastic spike on the grating filter holder (4) engages into the grooves of the grinding housing (1). 19

20 20 4. Mount the assembly ring (5) and turn it counter-clockwise to loosen the parts. 5. Secure the outlet ( 6) to the grating filter holder (4). Preparation The accessory is used for mashing or puréeing fruit and vegetables and is perfect for e.g. apples, carrots, plums, potatoes, tomatoes etc. Note that hard fruit/berries and vegetables shall be parboiled/boiled before preparation. Position the kitchen machine on an even and stable surface. Set the speed selector at OFF (or 0 for model 6682/6684) and make sure that the kitchen machine is not connected during mounting of any accessory. If necessary, press the release handle and position the mixing head in a vertical position. First remove the lid of the accessory coupling on the kitchen machine by pressing the release button and next push the lid upwards in the direction of the arrow. Now mount the coupling part of the ricer on the accessory coupling unit of the kitchen machine by inserting the spikes of the coupling part in the grooves of the coupling part of the accessory. Turn counter-clockwise until it engages with a click. Mount the tray (8) on the feeding tube. Put a bowl under the outlet to let the mash/purée run out. Put also a bowl underneath the end part of the grating filter holder to collect the pulp. Connect the plug to the mains socket and the appliance is ready for use. Tips for fruit and vegetables Please note that fibrous fruit and vegetables such as apples and carrots should be parboiled/boiled before they are mashed. Rinse the ingredients carefully before they are mashed. Big seeds from e.g. peaches, plums, cherries and apricots should be removed before the fruit/berries are mashed. Fruit and vegetables with a thick skin should be peeled in order not to damage the filter. Furthermore, stalks/stems and spots on fruits and vegetables should be cut off. Use Fill the ingredients in the feeding tube (do not overfill; the ingredients should not exceed the feeding tube). Plug the appliance and switch it on by setting the speed selector at the wanted speed. We recommend that you start at low speed and then gradually increase if necessary. Use the pusher to press the ingredients down into the feeding tube. Take care not to press the pusher too deep as this may damage the accessory and its coupling. Any consequential damage will not be covered by the warranty. Note that it may be necessary to empty the filter during use if you want to prepare a big amount of fruit/vegetables. NEVER USE YOUR FINGERS when pushing bits of fruit and vegetables down into the feeding tube. Always use the pusher. If anything gets stuck and slows down the appliance of makes it stop, switch off the appliance and clean the filter.

21 Switch off the appliance by turning the speed selector to OFF (or 0 on model 6682/6684) and unplug. Remove the ricer by first pressing the release button and then turn the grinder clockwise. Always clean all accessories right after use and please see Cleaning and maintenance. Some good advice For mashed apples we recommend sour and mealy apples. Add ascorbic acid (for sale in the grocery shop) to prevent the apple mash from becoming brown. Apple mash can be frozen and kept for about 1 year. Store mash/purée in the refrigerator in sterilized containers with hermetic lids. The following ingredients are suitable for baby purée: carrots, parsnips, potatoes, cauliflower, broccoli etc. Cleaning and maintenance Always clean all parts right after use. Make sure that the speed selector is in position OFF (or 0 for model 6682/6684) and unplug before cleaning. Press down the release handle in order to put the mixing head in a vertical position. Remove the ricer from the kitchen machine by pressing the release button to the left side of the accessory coupling and turn the grinder clockwise at the same time. Mount the ricer accessory in accordance with the instructions of Mounting/ demounting of the ricer accessory. All loose parts should be washed in warm water with a washing-up liquid. Use a washing-up brush to clean the grating filter. Only wash the parts by hand. Wipe the kitchen machine with a soft cloth with water and a little amount of washing-up liquid. Do not use scratching chemical means, as these may damage the surface of the appliance. Important: Never rinse the motor part under running water or immerse it in water of other liquids. Certain vegetables such as e.g. carrots and beetroot may discolour the plastic parts. Such discolouring can be remedied/removed by means of a small amount of cooking oil. Put the oil on a soft, damp cloth or a sponge and rub the discoloured areas. Wipe the parts. Overheating The appliance comprises a thermostat that ensures a long life-time of the appliance and that is activated if the motor gets overheated. If the thermostat is activated, turn off the appliance and unplug. Wait for about 20 minutes before switching the appliance on again. IMPORTANT: NEVER IMMERSE THE MOTOR PART IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only and use the appliance only for the intended use. 21

22 3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use, when parts are applied or removed from the appliance and before cleaning and maintenance. 4. Never immerse the appliance in water or any other liquid. 5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 7. Check that the cord is not hanging over the edge of the table. 8. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 9. The appliance should only be used under supervision. 10. Take care to handle the appliance correctly. Be careful when demounting accessories from the appliance and in connection with cleaning and maintenance. 11. Do not use the appliance if any part or accessory has been damaged. 12. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his service agent or a similarly qualified person in order to avoid any hazard. 13. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 ma). Check with your installer. 14. The appliance is for domestic use only. 15. If the appliance is used for other purposes than intended, or is not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. Warranty Claims according to current law. Any claim shall be accompanied by the cash receipt with purchase date. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase. OBH Nordica Sweden AB Box 58 SE Spånga Tel These instructions are subject to alterations or improvements 22

23

24 SE/IDV/7605/090512

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

Kitchen. meat grinder // for kitchen machines types 6681 and 6682 // Type 7601. 3 discs for meat grinding // Sausage filler set //

Kitchen. meat grinder // for kitchen machines types 6681 and 6682 // Type 7601. 3 discs for meat grinding // Sausage filler set // Kitchen meat grinder // for kitchen machines types 6681 and 6682 // 3 discs for meat grinding // Sausage filler set // Kebbe maker set // Wear resistant knife // Food tray // Type 7601 Brugsanvisning dansk...side

Lisätiedot

Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage //

Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage // Wellness massage-on-the-go // mini massager // Comfortable massage // 3 batteries // Easy to use // Type 6022-6023 Brugsanvisning - dansk side 3-4 Bruksanvisning - svensk side 5-6 Bruksanvisning - norsk

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type 6720. Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type 6720. Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel // Kitchen mini quick // mini chopper // Knives in stainless steel // Removable bowl // Easy and quick chopping // Type 6720 6720_IDV_UVN_020913.indd 1 9/4/2013 10:54:52 AM Bruksanvisning - svenska... sida

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

Blender Accessory for Zeus Kitchen machine

Blender Accessory for Zeus Kitchen machine Blender Accessory for Zeus Kitchen machine 1,4 L Glass jar Knives in stainless steel 7610_UL_0613.indd 1 2015-09-11 10:21:48 Bruksanvisning svenska...sida 3 6 Brugsanvisning dansk...side 7 11 Bruksanvisning

Lisätiedot

Zeus Creme Kitchen machine Powerful and multifunctional kitchen machine

Zeus Creme Kitchen machine Powerful and multifunctional kitchen machine Zeus Creme Kitchen machine Powerful and multifunctional kitchen machine 1500 watt Stainless steel bowl 6.7 L 4 power outlets Die cast aluminum base Adjustable height of attachments Splashguard Bruksanvisning

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

Kitchen. meat grinder // for kitchen machines types 6681 and 6682 // Type discs for meat grinding // Sausage filler set //

Kitchen. meat grinder // for kitchen machines types 6681 and 6682 // Type discs for meat grinding // Sausage filler set // Kitchen meat grinder // for kitchen machines types 6681 and 6682 // 3 discs for meat grinding // Sausage filler set // Kebbe maker set // Wear resistant knife // Food tray // Type 7601 Brugsanvisning dansk...side

Lisätiedot

super mix// hand mixer //

super mix// hand mixer // Kitchen super mix// hand mixer // 230 W 230 watt motor // 5 Cord 1.0 m// Easy to clean // 5 speed settings// Type 6786 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36

2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36 2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36 Brugsanvisning dansk... side 3-4 Bruksanvisning svenska...sida 5-6 Bruksanvisning norsk... side 7-8 Käyttöohjeet suomi...sivu 9-10 Instruction manual english...page

Lisätiedot

BLENDER INOX. Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646

BLENDER INOX. Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646 BLENDER INOX Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646 1 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

Hercules Copper Kitchen machine Powerful with perfect results

Hercules Copper Kitchen machine Powerful with perfect results Hercules Copper Kitchen machine Powerful with perfect results Adjustable height of attachments Splashguard 1200 watt Stainless steel bowl 5.5 L Die cast aluminium base Stepless speed control Bruksanvisning

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.

Lisätiedot

Master Blender High power blender

Master Blender High power blender Master Blender High power blender ICE & SMOOTHIE 1250 W Ice crush 6 knives Step-less speed Smoothie and ice crush 1,5 L glass jar 6639_IDV_0413.indd 1 2013-06-27 10:05:15 Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function Classic Toaster Light indicator Crumb tray End signal indication 700 watt Large toast rack Adjustable setting On/off function 2632_KK_UVN_081113.indd 1 11/8/2013 11:38:21 AM Bruksanvisning - svenska...

Lisätiedot

Kitchen. galaxy// blender// speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Ice crush // Powerful // Type 6649

Kitchen. galaxy// blender// speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Ice crush // Powerful // Type 6649 Kitchen galaxy// blender// 2 0.3 0.2 0.1 2 speed // 1.3 litres // Ice crush // (P) Pulse // 500 W Powerful // Type 6649 Brugsanvisning - dansk... side 3-6 Bruksanvisning - svenska... sida 7-10 Bruksanvisning

Lisätiedot

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

29 Pelarfläkt. 29 Tornituuletin. 29 Tower Fan 99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida

Lisätiedot

curling iron professional

curling iron professional 60 sec. quick heat-up ceramic coating extra long power cord curling iron professional 1 5834_5835_ES_UVN_290413.indd 1 4/29/2013 10:30:23 AM Brugsanvisning - svenska... sida 3-6 Bruksanvisning - dansk...

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 88-303_4_manual.indd 2011-09-9, 13.07.41 Art. 88-303, 88-304 Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 2011 Biltema Nordic Services AB Vägghängt

Lisätiedot

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator //

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator // Kitchen percolator // coffee maker 1,2 litres // 1,2L // 8 cups // Water level indicator // Coffee ready indicator light // Type 2399, 2436, 2437 2436_2437_2399_KL_UVN_100813.indd 1 8/26/2013 9:25:52 PM

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59 CRIMPER 3010_AE_0808.indd 1 2008-11-03 09:50:59 Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning - norsk... side 7-8 Käyttöohjeet - suomi... sivu 9-11 Instructions

Lisätiedot

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

12 Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12 Desk Fan 94 310 37 SE BRUKSANVISNING 12" Bordsfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 12 Pöytätuuletin EN INSTRUCTION MANUAL 12" Desk Fan Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5 FI...sivu 6-8 EN...page 9-11 SE OBS! Läs igenom

Lisätiedot

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400 Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400 1 Vær opmærksom på at alle dele medfølger. 2 x håndtag (nr. 1) 1 x justering (nr. 2) 6 x bolt 55 mm (nr. 3) 4 x møtrik (nr. 4) 2 x afstandsbøs (nr.5) 4 x spændeskive

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

Kitchen. compact blender // // Type litre // 2 speed settings //

Kitchen. compact blender // // Type litre // 2 speed settings // Kitchen stainless piano white steel // // compact blender // // 2 speed settings // 0.8 litre // Ice Ice crush crush // // Pulse // // Easy Easy to to clean clean // // Type 6664 6664_IDV_UVN_100813.indd

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Tasty Duo Ice Cream Maker

Tasty Duo Ice Cream Maker Tasty Duo Ice Cream Maker 2 x 0,4 liter ready ice cream Ready ice cream in 20 minutes Recipes included Pre-freezing bowls Bruksanvisning - svenska...sida 3-12 Brugsanvisning - dansk...side 13-23 Bruksanvisning

Lisätiedot

Household. shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Type Timer with automatic shut off // 2 power settings // Additional glove dryer //

Household. shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Type Timer with automatic shut off // 2 power settings // Additional glove dryer // Household shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Timer with automatic shut off // 2 power settings // AC motor // Dries all types of shoes // Additional glove dryer // Type 6112 Brugsanvisning - dansk...

Lisätiedot

Prestige blender. Powerful 1000 W blender with 5 speed settings, turbo and ice crush function. 5 speed settings. Electronic display

Prestige blender. Powerful 1000 W blender with 5 speed settings, turbo and ice crush function. 5 speed settings. Electronic display Prestige blender Powerful 1000 W blender with 5 speed settings, turbo and ice crush function Powerful motor - 1000 W Electronic display 5 speed settings Ice crush function Brugsanvisning - dansk...side

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

Kitchen. potato peeler // with salad spinner // Type Capacity: 1 kg // See-through lid // Cord storage // Salad spinner included //

Kitchen. potato peeler // with salad spinner // Type Capacity: 1 kg // See-through lid // Cord storage // Salad spinner included // Kitchen potato peeler // with salad spinner // Capacity: 1 kg // Salad spinner included // See-through lid // Cord storage // Type 6773 Brugsanvisning - dansk...side 3-5 Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0.

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0. Kitchen solo kettle // kettle 0,5 litre // Concealed heating element // Capacity 0.5 l // quick heat-up // 360 base // Type 6423, 6426, 6433 Brugsanvisning - dansk...side 3-5 Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

Kitchen. piano white // quickblend// Type litre // 2 speed settings //

Kitchen. piano white // quickblend// Type litre // 2 speed settings // Kitchen quickblend// piano white // blender compact // blender // 2 speed settings // 0.8 litre // Ice Ice crush crush // // Pulse // // Easy Easy to to clean clean // // Type 7750 7750_IDV_UVN_050813.indd

Lisätiedot

Kitchen. pro 2000 // food processor // Type 6798,6799. 6798_99 IDV_UVN_310713.indd 1 8/14/2013 11:37:13 PM. 500 watt // 8 multipurpose attachments //

Kitchen. pro 2000 // food processor // Type 6798,6799. 6798_99 IDV_UVN_310713.indd 1 8/14/2013 11:37:13 PM. 500 watt // 8 multipurpose attachments // Kitchen pro 2000 // food processor // 500 watt // 8 multipurpose attachments // Capacity 2.0 l dry bowl // Capacity 1.2 l liquid bowl // 2 speeds and pulse // Type 6798,6799 6798_99 IDV_UVN_310713.indd

Lisätiedot

Kitchen. vitamix pro steel XL // juice extractor // Type Supersize pulp container // XL feeding tube for whole fruits //

Kitchen. vitamix pro steel XL // juice extractor // Type Supersize pulp container // XL feeding tube for whole fruits // Kitchen vitamix pro steel XL // juice extractor // XL feeding tube for whole fruits // Supersize pulp container // Illuminated rotary switch // 1.5 l juice jug // 2 speed settings // Stainless steel housing

Lisätiedot

JuiceMaster. Juicer. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SJ-150A / SJ-150W

JuiceMaster. Juicer. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SJ-150A / SJ-150W JuiceMaster Juicer Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. SJ-150A / SJ-150W

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Wellness. foot spa infra heat // foot bath // Type 6063. Heat function // Bubbles // Massage rollers // Vibration massage //

Wellness. foot spa infra heat // foot bath // Type 6063. Heat function // Bubbles // Massage rollers // Vibration massage // Wellness foot spa infra heat // foot bath // Heat function // Vibration massage // Bubbles // Massage rollers // Type 6063 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning

Lisätiedot

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Lisätiedot

Kitchen. quickmix // stick mixer // Type Detachable shaft // 2 speeds // 400 watt // Soft touch switch //

Kitchen. quickmix // stick mixer // Type Detachable shaft // 2 speeds // 400 watt // Soft touch switch // Kitchen quickmix // stick mixer // Detachable shaft // Soft touch switch // 2 speeds // 400 watt // Type 6705 6705 IDV_UVN_050813.indd 1 8/26/2013 3:35:38 PM Bruksanvisning - svenska... sida 3-6 Brugsanvisning

Lisätiedot

Indigo Stick Mixer. Storage and beaker in one. 4 exchangeable blades. Smart storage of blades. Tool for change of blades

Indigo Stick Mixer. Storage and beaker in one. 4 exchangeable blades. Smart storage of blades. Tool for change of blades Indigo Stick Mixer 4 exchangeable blades Smart storage of blades Storage and beaker in one Tool for change of blades 6712_IDV_UVN_310713.indd 1 8/14/2013 10:43:35 PM Bruksanvisning - svenska...sida 3-7

Lisätiedot

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type 6972. Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning //

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type 6972. Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning // Kitchen king size waffle // waffle iron // Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Non-stick coating // Pilot lamps // Easy cleaning // Type 6972 6972_UL_UVN_041113.indd 1 11/4/2013

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

Kitchen. multimix 300 // hand mixer with bowl // Type With rotating bowl // Powerful 300 watt // Turbo function // Chromed beaters and hooks //

Kitchen. multimix 300 // hand mixer with bowl // Type With rotating bowl // Powerful 300 watt // Turbo function // Chromed beaters and hooks // Kitchen multimix 300 // hand mixer with bowl // With rotating bowl // Powerful 300 watt // 5 speed settings // Turbo function // Chromed beaters and hooks // Type 6779 Brugsanvisning dansk...side 3 6 Bruksanvisning

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function 1100 watt heating element Equivalent to 12 large cups Auto-off after 2 hours Anti-drip function Detachable filter holder Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

Kitchen. quickprep 500 // stick mixer // Type 7701. 500 ml chopper // 2 speeds // Detachable stainless steel shaft // Knives for ice crushing //

Kitchen. quickprep 500 // stick mixer // Type 7701. 500 ml chopper // 2 speeds // Detachable stainless steel shaft // Knives for ice crushing // Kitchen quickprep 500 // stick mixer // 2 speeds // 500 ml chopper // Detachable stainless steel shaft // Jar // Knives for ice crushing // 500 watt DC motor // Type 7701 7701_IDV_UVN_310713.indd 1 8/15/2013

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

Wellness. foot warmer // foot warmer // Type x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Two temperature settings //

Wellness. foot warmer // foot warmer // Type x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Two temperature settings // Wellness foot warmer // foot warmer // 2 Two temperature settings // 45 28 x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Type 4548 4548_AE_0308.ind.indd 1 2008-05-06 09:53:24 Brugsanvisning

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri Modell / Malli / Model: EC808SNP-1250 99 940 30 SE BRUKSANVISNING Industridammsugare FI KÄYTTÖOHJEET Teollisuuspölynimuri EN INSTRUCTION MANUAL Industrial Vacuum Cleaner SE Säkerhetsanvisningar VARNING!

Lisätiedot

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.

Lisätiedot

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 //

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 // Kitchen airline tower // tower fan 85 cm // timer 7.5 hours // oscillating 90 // Remote control // 3 speeds // 65 65 W // Type 1383 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning

Lisätiedot

first kitchen // food processor // Type watt // 3.5 L bowl // 2.0 L capacity liquids // 1.8 L blender jar //

first kitchen // food processor // Type watt // 3.5 L bowl // 2.0 L capacity liquids // 1.8 L blender jar // first kitchen // food processor // 700 watt // 3.5 L bowl // 2.0 L capacity liquids // 1.8 L blender jar // XL feeding tube for large vegetables // Storage for 5 attachments // Type 6795 Brugsanvisning

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

3 4 3 4 5 5 2 2 6 6 1 1 in in m m P P

3 4 3 4 5 5 2 2 6 6 1 1 in in m m P P AT641 P min 1 4 5 6 P min 1 4 5 6 2 3 2 3 Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi Voit lingota mehua hedelmistä ja vihanneksista mehulingon avulla. ennen Kenwood-lisälaitteen

Lisätiedot

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater Modell / Malli / Model: DL03A TURBO 99 870 07-08 SE BRUKSANVISNING Konvektorelement FI KÄYTTÖOHJEET Konvektorilämmitin EN INSTRUCTION MANUAL Convector Heater Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

Wellness. heating blanket // bed warmer instant heat // Type Nine temperature settings // Fast heating technology // Timer 12h/ 75 minutes //

Wellness. heating blanket // bed warmer instant heat // Type Nine temperature settings // Fast heating technology // Timer 12h/ 75 minutes // Wellness heating blanket // bed warmer instant heat // 9 Nine temperature settings // Fast heating technology // Timer 12h/ 75 minutes // 150 X 80 cm, upper side 100% combed cotton // Washable (40 C) //

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second //

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second // Electronics alarm clock // analogue clock // 3 hands (hour, minute and second // Quartz clockwork // Snooze function // Type 4948/4949 4948_4949_UL_UVN_100214.indd 1 2/14/2014 1:09:33 AM Bruksanvisning

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

Kitchen. power blend // blender // speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Powerful // Ice crush // Type 6647

Kitchen. power blend // blender // speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Powerful // Ice crush // Type 6647 Kitchen power blend // blender // 2 2 speed // Ice crush // 0.3 0.2 0.1 1.3 litres // (P) Pulse // 500 W Powerful // Type 6647 6647_IDV_UVN_100813.indd 1 8/29/2013 9:08:00 AM Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

Espresso Prego. Espresso maker 6 cups

Espresso Prego. Espresso maker 6 cups Espresso Prego Espresso maker 6 cups Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 4-6

Lisätiedot

Wellness. heating plaid // warm & cosy mid size // Type Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush //

Wellness. heating plaid // warm & cosy mid size // Type Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush // Wellness heating plaid // warm & cosy mid size // Nine temperature settings // Soft micro plush // Washable (40ºC) // Fast heating technology // Timer 3h // 150 x 90cm // Type 4080 Brugsanvisning - dansk...

Lisätiedot

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här 1 Install the software (required for full functionality). Installer softwaren (er nødvendig, for at alle funktionerne kan bruges). Asenna ohjelmisto

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

first kitchen // food processor //

first kitchen // food processor // first kitchen // food processor // 700 watt // 3.5 L bowl // 2.0 L capacity liquids // 1.8 L blender jar // XL feeding tube for large vegetables // Storage for 5 attachments // Type 6795 6795_IM_0613.indd

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

EL-LUX EL-LUX EL-LUX

EL-LUX EL-LUX EL-LUX MODEL 70180 1 FOOD PROCESSOR INSTRUCTION MANUAL DK Food-processor 2 Brugsanvisning NO Matprosessor 9 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C.

Lisätiedot

9"/12" Bordsfläkt. 9"/12" Pöytätuuletin. 9"/12" Desk Fan

9/12 Bordsfläkt. 9/12 Pöytätuuletin. 9/12 Desk Fan 99 940 90-91 SE BRUKSANVISNING 9"/12" Bordsfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 9"/12" Pöytätuuletin EN INSTRUCTION MANUAL 9"/12" Desk Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den

Lisätiedot

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas

Lisätiedot

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson

Lisätiedot

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för

Lisätiedot