VOLVO V70 DLS - 1 DOCUMENTATION

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "VOLVO V70 DLS - 1 DOCUMENTATION"

Transkriptio

1 VOLVO V70 DLS - 1 DOCUMENTATION

2 CONTENTS CONTENTS...1 DAMPING: - BEGINNING OF DAMPING DAMPENING OF DOORS, FLOOR AND ROOF...5 HEAD UNIT & D / A -CONVERTER: - FASTENING OF HEADUNIT EXTRA INFORMATIONS FRAME FOR HEADUNIT WIRING AND POWER SUPPLY D/A -CONVERTER ARCHES FOR D / A -CONVERTER...11 SPEAKERS: - TWEETER MIDBASS MIDBASS PANELS AND GRILLS...15 SUBWOOFER: - CABINET STEEL AND ALUMINIUM PLATES INTERNAL STEEL PLATES INTERNAL BRACES DISTRIBUTION BLOCK RESIN / SAND MIXTURE FIBERCLASS STAINLESS STEEL PLATE FITTING FOR BAFFLE, STEEL RINGS AND CABLES PROTECTION GRILLS, BASS PORT AND WIRING DIAGRAM BATTERIES AND BATTERY BOX: - BOTTOM OF THE BOX BRACES AND POWER RAILS BATTERY BOX AND CABLES FROM BOX DISTRIBUTION BLOCK ATTACHMENT OF DISTRIBUTION BLOCK CHARGER AND GROUNDING POINT OUTLETS, WINDOWS AND EXTRA GROUNDING...35 ELECTRIC CENTER: - ELECTRIC CENTER AND DUCTS FOR WIRING PANELS FOR ELECTRIC CENTER FUSE AND RELAY CENTER AMPLIFIERS AND AMPLIFIER RACK - BASE FOR RACK AND CABLE HOLDERS FASTENING OF AMPLIFIERS CONNECTORS AND PROTECTIONS CABELS AND CABELING SUPPORT FOR THE AMPLIFIER RACK MARKING AND FASTENING OF CABLES COVERINGS FOR THE TRUNK...48 ACCESSORIES AND WIRING DIAGRAMS - SWITCHES AND FRONT ELECTRIC CENTER BLACKBOX FOR DISPLAY WIRING DIAGRAMS SYSTEM DIAGRAM

3 SISÄLLYSLUETTELO SISÄLLYSLUETTELO...2 VAIMENNUS: - VAIMENNUKSEN ALOITUS JA AUTON PURKAMINEN KATON, LATTIAN JA OVIEN VAIMENNUS...5 OHJELMALÄHDE JA D/A-MUUNNIN: - OHJELMALÄHTEEN KIINNITYS LISÄINFORMAATIOT OHJELMALÄHTEEN KEHYS KAAPELOINTI JA VIRTALÄHDE D/A -MUUNNIN D/A -MUUNTIMEN TELINE...11 ETUKAIUTTIMET: - DISKANTIT MIDBASSOT KAIUTINPAIKKOJEN MUOTOILU...15 SUBWOOFER: - KOTELON PERUSTUKSET TERÄS -JA ALUMIINILEVYT ETUPANEELIIN SISÄPINTOJEN TERÄSLEVYT TUKIRAKENTEET JAKOBLOKKI HIEKKAHARTSI LASIKUIDUTUS RUOSTUMATON ETULEVY ETULEVYN SOVITE SEKÄ LIITTIMET JA RENKAAT SUOJARITILÄT JA KYTKENTÄKAAVIO AKUT JA AKKUKOTELO: - AKKUKOTELON POHJA AKKUTELINE JA VIRTAKISKOT AKKUKOTELO JA KAAPELEIDEN ULOSTULO JAKOBLOKKI JAKOBLOKIN KIINNITYS LATURI JA MAADOITUSPISTE LÄPIVIENNIT, KOTELON IKKUNAT JA LISÄMAADOITUS...35 SÄHKÖKESKUS: - SÄHKÖKESKUS JA JOHTOKANAVAT KESKUKSEN PANEELIT SULAKE- JA RELEKESKUS VAHVISTIMET JA VAHVISTINTELINE - VAHVISTINTELINEEN POHJA JA KIINNIKKEET VAHVISTIMIEN KIINNITYS JA KOTELON VALAISTUS LIITTIMET JA NIIDEN SUOJAUS KAAPELIEN SUOJAUS JA LÄPIVIENNIT KOTELON TUENTA JA KIINNITYS KAAPELEIDEN MERKINTÄ JA KIINNITYS TAVARATILAN PEITELEVYT...48 LISÄLAITTEET JA KYTKENTÄKAAVIO - KYTKIMET JA ETUPÄÄN SÄHKÖKESKUS NÄYTÖN KESKUSYKSIKKÖ KYTKENTÄKAAVIO LAITTEISTOKAAVIO

4 DAMPING VAIMENNUS 3

5 THE BEGINNING OF DAMPING The whole interior of the car was removed prior to dampening. VAIMENNUKSEN LÄHTÖPISTE Koko auton sisusta purettiin vaimennusten tekemistä varten. HEADLINER REMOVED The empty space between roof and crossbeam was filled with adhesive. After this, two layers of Vibroplast M1 and one layer of foam insulator were applied. KATTOVERHOILU PURETTUNA Katon tukirakenteiden sekä kattopellin välissä oleva tyhjä tila täytettiin liimamassalla koko matkaltaan. Tämän jälkeen kattoon liimattiin Vibroplast -vaimennusmattoa kaksi kerrosta sekä yksi kerros solukumimattoa. DOORS DISMANTLED All extra holes in the front and rear doors were deemed necessary to be covered. OVET PURETTUNA Etu- ja takaovien sisäpellissä olevat kaikki ylimääräiset reiät päätettiin tukkia. SEALING OF UNWANTED HOLES When coming fom factory, there is a very thin rubber foam covering the hole. This was used as a mold for fiberglass cover. After the mold had hardened, extra layers of fiberglass were added for stiffness. REIKIEN TUKKIMINEN Oven reiässä on alunperin tehtaalta erittäin ohut solukumia oleva suoja. Tämä päällystettiin ohuella lasikuitukerroksella, jotta saadaan solukumin muoto säilytettyä. Kuivuttuaan muotin päälle päästiin valamaan useampi kerros ja peitelevystä tuli erittäin tukeva. 4

6 DAMPENING OF ROOF Roof with dampening applied. Dampening was done with two layers of Vibroplast M1 mat which were covered with one layer of Splen 3008 foam mat. KATON VAIMENNUS Katto vaimennettuna. Vaimennus tehtiin kahdella kerroksella Vibroplast M1 -mattoa, joka päällystettiin vielä yhdellä kerroksella Splen 3008 solukumimattoa. DAMPENING OF FLOOR Two layers of Vibroplast M1 mat have been applied to all floor surfaces of the car. LATTIAN VAIMENNUS Auton kaikki lattiapinnat on päällystetty kahdella kerroksella Vibroplast M1 -vaimennusmattoa. DOOR PANELS All door panels have been laminated with fiberglass on the rear side which greatly improved their stiffness. After the fiberglass had settled, felt cloth was applied on top. OVIPANEELIT Kaikki oviverhoilut on takapuoleltaan laminoitu lasikuidulla, jolla verhoiluihin saatu runsaasti lisää tukevuutta. Kuidutuksen jälkeen oviverhoilun tausta päällystettiin kokonaan verhoiluhuovalla. TRUNK AND REAR SEAT All floor surfaces and the underside of rear seat have been covered with Silent Coat Sound Absorber mat. TAVARATILA JA TAKAPENKKI Tavaratilan kaikki lattiapinnat sekä takapenkin alla oleva tila on päälystetty Silent Coat Sound absorber -matolla. 5

7 HEADUNIT & D/A CONVERTER OHJELMALÄHDE JA D/A MUUNNIN 6

8 FASTENING OF THE HEADUNIT Mounting plates for attaching Alpine DVI- 990R DVD-player and TMI-M990 monitor to each other were machined of anodized aluminum. OHJELMALÄHTEEN KIINNITYS Eloksoidusta alumiinista jyrsittiin kiinnityspalat, joilla Alpine DVI-990R DVD-soitin sekä TMI-M990 monitori yhdistettiin. PLAYER AND SCREEN MOUNTED DVD-player and monitor fastened. SOITTIMET KIINNITETTYNÄ DVD-soitin ja näyttö kiinnitettyinä. VOLTAGE DISPLAY Connectors of the voltage display next to headunit have been covered with epoxy. JÄNNITENÄYTTÖ Soittimien vieressä olevan jännitenäytön kytkennät on suojattu epoksilla. EXTRA INFORMATION Two acrylic plates were cut and mounted to the 2 DIN frame. Upper has the voltage display and status lights for the whole system and trunk lights were mounted in the lower. Texts in the acrylic plates have been engraved with laser. LISÄINFORMAATIOT Kahden DIN-koon soitinkehykseen leikattiin akryyliset ikkunat, joista ylemmän taakse tulee jännitenäyttö ja alempi ilmaisee laitteiston sekä tavaratilan valaistuksen päälläolon. Akryylikilpien tekstit on tehty laserilla. 7

9 MOUNTING OF VOLTAGE DISPLAY The acrylic panels have been glued to the 2 Din frame. JÄNNITENÄYTÖN KIINNITYS Akryylipaneelit on kiinnitetty kahden DINkoon kehykseen liimalla. FRAME FOR PLAYER The frame around the headunit was CNCmilled from stainless steel. SOITINKEHYS Ohjelmalähteen ympärille CNC-koneistettiin ruostumattomasta teräksestä kehys. FASTENING OF THE HEADUNIT DVD-player and monitor have been fastened from both sides with countersunk screws. The scres in the middle fasten an aluminum plate which is located between the units. SOITTIMIEN KIINNITYS DVD-soitin ja näyttö ovat molemmat kiinnitetty kummaltakin puolelta kahdella senkkikantaisella ruuvilla. Keskellä näkyvät ruuvit kiinnittävät soittimien välissä olevan alumiinilevyn. MOUNTING OF HEADUNITS FRAME The stainless steel frame of headunit has been fastened from the locations marked by arrows. SOITINKEHYKSEN KIINNITYS Soittimen rosterinen kehys on kiinnitetty molemmista reunoistaan nuolten osoittamista kohdista. 8

10 HEADUNIT MOUNTED DVD-player, screen and extra displays in place. OHJELMALÄHTEET PAIKOILLAAN DVD-soitin, näyttö sekä lisäinformaatiot paikoillaan. WIRING OF HEADUNIT The wiring loom of DVD-player was modified so that 10mm² cable could be used. All connections were soldered, then covered with heat-shrink tubing and braided nylon sheath. OHJELMALÄHTEEN KAAPELOINTI DVD-soittimen johtosarjaa muokatiin niin, että ohjelmalähteelle saatiin virta- sekä maadoituspuolelle 10mm² kaapeloinnit. Kaikki liitokset tehtiin juottamalla, jotka suojattiin kutistesukalla ja punotulla nylonsukalla. POWER SUPPLY Mountings for DVD-player s external power supply were CNC-milled from aluminum. Power supply will be mounted to the location of OEM centre channel spearker on top of dashboard. VIRTALÄHDE DVD-soittimen erilliselle virtalähteelle CNCkoneistettiin kiinnikkeet alumiinista. Virtalähde sijoitetaan auton kojelaudan päälle, jossa on alunperin alkuperäisen keskikanavan paikka. POWER SUPPLY MOUNTED Fastening of power supply has been done with 4x16mm hex screws. VIRTALÄHDE KIINNITETTYNÄ Virtalähteen kiinnitys on tehty 4 x 16 millimetrisillä kuusiokoloruuveilla. 9

11 POWER SUPPLY FINISHED Power supply of Alpine F#1 finished. VIRTALÄHDE VALMIINA Alpine F#1 ohjelmalähteen virtalähde valmiina. D/A CONVERTER A place for the Alpine D/A converter was made above the amplifier rack. Pictured is the bottom plate of converter which was CNCmilled from aluminum and anodized after that. D/A -MUUNNIN Alpine D/A-muuntimelle tehtiin paikka vahvistintelineen päälle. Kuvassa D/A-muuntimen pohjalevy, joka on CNC-koneistettu alumiinista ja tämän jälkeen eloksoitu. COVERS FOR D/A CONVERTER Another D/A converter was dismantled and it s cover cut into two pieces to make a cover for all the cables running to the converter. D/A -MUUNTIMEN KUORET Alkuperäisen D/A-muuntimen jatkeeksi uhrattiin toinen muunnin, jonka kuori sahattiin keskeltä poikki. Sahattu jatke yhdistetään alkuperäisen D/A-muuntimen perään ja tällä saadaan kaikki muuntimelle menevät kaapelit jäämään piiloon. ARCHES FOR D/A CONVERTER Two arches were CNC-milled from aluminum for mounting the D/A converter above the amplifier rack. Converter is attached to the arches with 4x16mm screws. D/A -MUUNTIMEN KIINNITYSJALAT D/A -muunnin sijoitetaan vahvistinkotelon päälle ja muuntimen kiinnitysjalat (2kpl) CNCkoneistettiin alumiinista. Muunnin kiinnitettiin kiinnitysjalkojen väliin 4 x 16 ruuveilla. 10

12 PROTECTIVE PIPING FOR CABLES Pipes for protecting D/A converter s cable were made from stainless steel. KAAPELEIDEN SUOJAPUTKET D/A-muuntimen kaapeleita varten tehtiin ruostumattomasta teräksestä putket, joissa kaikki kaapelit kulkevat suojattuina. MOUNTING OF PIPES Pipes were mounted to amplifier rack and D/A converter with aluminum block which clamp the pipes firmly in place. PUTKIEN KIINNITYS Putket kiinnitettiin vahvistinräkkiin sekä D/Amuuntimeen alumiinisilla paloilla, jotka puristavat putket tiukasti paikoilleen. CABELING FOR D/A CONVERTER All cabeling for D/A converter have been protected with heat-shrink tubing and braided nylon sheath. To avoid any inteference, RCA-cables are run through one pipe and digital- and power cables through the other. D/A -MUUNTIMEN KAAPELIT D/A -muuntimen kaikki kaapelit on suojattu kutiste- sekä punotulla nylonsukalla. Häiriöiden välttämiseksi toisessa putkessa kulkee RCA-kaapelit ja toisessa digitaali- sekä virtakaapelit. D/A MOUNTING FASTENED Arces of the D/A converter have been attached to the rack with eight 4x30mm screws. RCA-cables run from the pipes to amplifier along the side of rack. All cableing in the pipes has been covered with heat-shrink tubing all the way. D/A -TELINE KIINNITETTYNÄ D/A -muuntimen jalat on kiinnitetty vahvistinräkkiin yhteensä kahdeksalla 4 x 30 millimetrisellä pultilla. RCA-kaapelit kulkevat putkista vahvistintelineen reunaa pitkin vahvistimille. Putkissa kulkevat kaapelit on suojattu kutistesukalla koko matkaltaan. 11

13 SPEAKERS KAIUTTIMET 12

14 A-PILLAR For tweeter fastening is drilled 6,8mm holes with 8mm swirl to A-pillars. Between those holes is 19mm hole to speaker cables. A-PILARIT Diskanttien kiinnitystä varten porattiin auton A-pilareihin 6,8mm reiät joihin kierrettiin 8mm kierteet. Näiden keskellä näkyy 19mm reikä, josta tulevat diskanttien kaapelit. TWEETER FASTENING Tweeters is fastened with aluminium plates to A-pillar. In picture is shown 8x8 mm hexagon bolt to tightening tweeter leg. DISKANTIN KIINNITYS Diskantit kiinnitettiin alumiinisiin paloihin, jotka ovat A-pilarissa. Kuvassa näkyy 8x8 mm kuusiokoloruuvi, jolla kiristetään diskantin jalka paikalleen. TWEETER PARTS 1. Tweeter cup 2. Tweeter leg 3. Bottom 4. Aligner ja protecting bars 5. Tightening ring DISKANTTIEN OSAT 1. Diskanttikuppi 2. Diskantin jalka 3. Pohja 4. Suuntain ja suojatangot 5. Kiristysrengas CABLE PROTECTIONS All cabeling for D/A converter have been protected with heat-shrink tubing and braided nylon sheath. KAAPELEIDEN SUOJAUS Kaikki kaapelit on suojattu punotulla nylonsukalla sekä lisäksi kutistesukalla kaikkien läpivientien kohdalta. 13

15 TWEETER FINISHED Tweeter ready to be fastened. Driver side tweeter installation is identical (except installation angle) with passenger side. DISKANTTI VALMIINA Diskantti valmiina kiinnitettäväksi. Kuljettajan puoleisen diskantin kiinnitys ja toteutus on identtinen (poislukien asennuskulma) apukuskin puoleisen elementin kanssa. MIDBASS Mounting of midbasses was made of stainless steel. First a steel plate which would serve as baseplate was bolted to the door with six 8x20mm bolts. All gaps were filled with adhesive. MIDBASSOT Midbassojen kiinnityspohjat valmistettiin ruostumattomasta teräksestä. Ensimmäisenä ovipeltiin kiinnitettiin teräksinen levy, joka toimii suuntainmen kiinnityspintana. Teräslevy pultattiin kuudella 8 x 20 millimetrisellä pultilla ovipeltiin. Kaikki ovipellin ja levyn välit täytettiin tiivistemassalla. ALIGNER FOR MIDBASS A very massive aligner for midbasses was made of stainless steel with a lathe. The interior of the tube was widened so that air has as little resistance as possible. MIDBASSON SUUNTAIN Ruostumattomasta teräksestä sorvattiin erittäin järeä suuntain midbassoille. Suuntaimen sisäpinta on avarrettu, jotta ilma pääsee virtaamaan mahdollisimman esteettömästi. DUCTS FOR WIRING New ducts were made to doors and a-pillars. This allows the use of Focal Utopia-series speaker cable. Cables have been protected with braided nylon sheath and are inside a rubber tube. LÄPIVIENNIT Auton oveen sekä A-pilariin tehtiin suuremmat läpiviennit, jotka mahdollistavat Focalin Utopiasarjan kaiutinkaapeleiden käytön. Punotulla nylonsukalla suojatut kaapelit kulkevat kumisen suojaputken sisällä. 14

16 MIDBASS PANELS Midbass panels are made with fiberglass and putty. Finally, the covers were sanded smooth and painted with the car s colour. PEITEPANEELIT Mibassosuuntaimen ympärille valmistettiin lasikuidusta ja pakkelista peitepaneelit, jotka maalattiin hopean värisiksi. FINISHING PANELS All finishing jobs, including painting of the panels, were made with the panels attached to the car. PANEELIEN VIIMEISTELY Kaikki paneelien viimeistelyt tehtiin maalausta myöden paneeleiden ollessa autossa kiinni. PROTECTING GRILLS Midbass grills are made from steel bars. Same method is used with subwoofer and tweeter protection. Grills are tightened with screwing SUOJARITILÄT Midbassojen eteen valmistettiin metallitangosta suojaritilät diskanttien ja subbareiden tapaan. Suojaritilöissä on kierteet, joilla ritilät kiinnitetään midbassosuuntaimiin. MIDBASS COMPLETED Midbass completed. MIDBASSOT VALMIINA Midbassot valmiina. 15

17 SUBWOOFER 16

18 MATERIAL Subwoofer cabinet is made of 22mm MDF board. MATERIAALI Subwooferkotelon materiaalina on 22 millimetrinen MDF-levy. SHAPE OF THE CABINET The cabinet was shaped so, that it fits snugly and tightly agains the rear seat. KOTELON MUOTO Kotelon muoto haluttiin sellaiseksi, että kotelo istuu jämäkästi ja tiiviisti takapenkin selkänojaa vasten. BAFFLE BOARD A place for a 110mm vent will be made in the middle of the baffle. ETULEVY Pituus- ja leveyssuunnassa etulevyn keskelle tullaan tekemään paikka 110 millimetriselle refleksiputkelle. PLACEMENT OF THE SPEAKER ELE- MENTS Speakers will be located in the corners of the baffle and their holes were cut with a router. ELEMENTTIEN SIJOITTAMINEN Elementit sijoitetaan etulevyn kulmiin ja näille paikat tehtiin jyrsimellä. 17

19 PROPER AIRFLOW FOR SPEAKERS It is cruicial that the speakers can breathe inside the enclosure with no obstacles. All holes were tapered to avoid this. ELEMENTTIEN HENGITTÄMINEN On erityisen tärkeää, että bassoelementit pääsevät hengittämään kotelon sisään täysin esteettömästi. Tämän vuoksi jokaiselle elementille tehtiin viiste etulevyn sisäpintaan. MOUNTING SURFACE Because the MDF board is tapered, a 5mm thick steel plate was watercut for mounting of the speakers. KIINNITYSPINTA Koska MDF-levyyn tehtiin viisteet, vesileikattiin etulevyn päälle viisi millimetriä paksu teräslevy, johon elementit kiinnitetään. ALUMINUM PLATE A 10mm thick aluminun plate was to be placed on top of the steel plate. They were bolted together with twenty 8x20mm screws. A hole for the vent was cut at this point. ALUMIINILEVY Teräslevyn päälle vesileikattiin kymmenen millimetriä paksu alumiinilevy, joka kiinnitettiin kahdellakymmenellä 8 x 20 pultilla. Tässä vaiheessa tehtiin myös reikä refleksiputkea varten. STEEL PLATES INSIDE THE CABINET 5mm thick steel plates were cut for the insides of the cabinet. They were glued with Würth windshield adhesive to the MDF boards and screwed thightly in place. Hole in the bottom is for speaker wire distribution block. SISÄPINTOJEN TERÄSLEVYT Kaikille sisäpinnoille vesileikattiin 5mm teräslevyt, jotka kiinnitettiin Würth:n tuulilasiliiman sekä pulttien kanssa. Kotelon pohjassa oleva reikä on kaiutinkaapeleiden jakoblokille. 18

20 BRACES Braces for the steel plates are made of 20x20mm aluminun bar and 40x40mm angle irons. All braces are attached with countersunk machine screws. TUKIRAKENTEET Teräslevyjen tuennat on tehty 20 x 20 alumiinitangosta sekä 40 x 40 kulmaraudoilla. Kaikki tuet on kiinnitetty senkkikantaisilla koneruuveilla. MOUNTING HOLES Mounting holes were drilled in each corner of the bottom board. Aluminum tube was cut and glued around them so that sand/resin mixture won t come out of the holes. KIINNITYSREIÄT Pohjan jokaiseen kulmaan tehtiin kotelon kiinnitysreiät, joiden ympärille tehtiin alumiiniputkesta holkit. Näillä estetään kotelon sisälle tulevan hiekkahartsin pääsy kiinnityspultteihin. INTERNAL BRACE Internal brace was watercut from 20mm aluminum. Large hole in the middle is for the vent and the square below it is for the distribution block. SISÄTUKI Kotelon sisälle vesileikattiin kaksikymmentä millimetrisestä alumiinista tukikehikko. Kehikon keskellä oleva suuri reikä on refleksiputkea varten ja sen alapuolella oleva neliskanttinen reikä on tehty jakoblokkia varten. BRACE IN PLACE Brace was bolted and glued with Würth adhesive inside the box. TUKI KIINNITETTYNÄ Kotelon keskelle tullut tukikehikko kiinnitettiin kotelon sisälle pulteilla sekä tiivisteliimalla. 19

21 ATTACHING STEEL PLATES TO THE INSIDES Steel plates were also attached to the rear of the box, the roof and the panels attaching them. Plates were sunk 5mm to achieve a perfect fit. TERÄSLEVYT SISÄPINTOIHIN Kotelon takaseinään, kattoon sekä näitä yhdistävään palaan asennettiin myös teräslevyt. Viiden millimetrin levyille jyrsittiin upotukset, jotta osat sopivat yhteen moitteettomasti. STEEL PLATES Steel plates for the rear, roof and the joining panels attached in place. TERÄSLEVYT Kotelon takaseinän, katon ja näitä yhdistävän palan teräslevyt kiinnitettyinä paikoilleen. DISTRIBUTION BLOCK Speaker wires are run inside the box from the bottom. To achieve this a distribution block was made of brass and acrylic. All brass parts were gold plated. JAKOBLOKKI Kaiutinkaapelit tuodaan kotelon pohjan kautta elementeille. Tätä varten valmistettiin jakoblokki kotelon pohjaan asennettavaksi. Materiaaleina käytettiin messinkiä sekä akryyliä. Kaikki messinkiosat lisäksi kullattiin. DISTRIBUTION BLOCK COMPLETED Distribution block is ready to go in. JAKOBLOKKI VALMIINA Jakoblokki valmiina paikalleen asennettavaksi. 20

22 DISTRIBUTION BLOCK IN IT S PLA- CE Distribution block mounted in it s place. The hole next to it is for the wiring of lights. JAKOBLOKKI PAIKOILLAAN Kaiutinkaapeleille tehty jakoblokki paikallaan. Blokin vieressä näkyvästä reiästä tuodaan kotelon sisälle valaistuksen vaatimat kaapeloinnit. RESIN / SAND MIXTURE Because the cabinet is meant to be infernally airtight and sturdy, all insides of the cabinet were covered with approximately 1cm of sand / resin mixture. HIEKKAHARTSI Koska kotelosta haluttiin infernaalisen tiivis sekä tukeva, sisäpinnat lukuunottamatta etulevyä, valettiin noin senttimetrin kerroksella hiekkahartsia. HANDLING OF THE CABINET Because of all the metal inside the box, the weight is a slight issue. To help the handling of the box, it was bolted to a engine dolly. This made the idea of rotating the cabinet while working with it possible. KOTELON KÄSITTELY Koska kaikki kotelossa käytettävät metalliosat ovat kasvattaneet kotelon painoa erittäin paljon, kiinnitettiin kotelo hiekkahartsikäsittelyä varten moottoripukkiin, jossa erittäin raskaan kotelon kääntely helpottui todella paljon. RESIN/SAND MIXTURE INSIDE THE CABINET All walls except the baffle were covered with the mixture. HIEKKAHARTSIT VALETTUNA Kotelon kaikille seinämille etulevyä lukuunottamatta valettiin hiekkahartsikerros. 21

23 ISOLATION FOR DISTRUBUTION BLOCK The gold plated brass bars coming to the distrubution block were covered with plastic hose to prevent short circuits. JAKOBLOKIN ERISTEET Jakoblokille tulevat kullatut messinkitangot eristettiin muoviletkuilla, jotka estävät mahdolliset oikosulut. FIBERGLASS COATING All outside surfaces of the enclosure except the baffle were coated with fiberglass. LASIKUITUPINNOITE Kotelon kaikki ulkopinnat, poislukien etulevy, päällystettiin lasikuidulla. MAXIMUM IMPERMEABILITY Because all the outside surfaces of the enclosure are coated with fiberglass, a new reference for Sturdy and airtight enclosure has been made. MAKSIMOITU TIIVISTYS Koska kotelon kaikki ulkopinnat on lasikuidutettu, niin viimeistään tässä vaiheessa Taatusti tiivis ja tukeva kotelo ovat saaneet uuden referenssin. BRUSHED STAINLESS STEEL 3mm thick stainless steel plate was cut for the baffle. HARJATTUA ROSTERIA Etupaneelin päälle vesileikattiin ruostumattomasta teräksestä kolme millimetriä paksu etulevy. 22

24 STAINLESS STEEL PLATE IN PLACE The finishing plate was secured with Würth windshileld adhesive. Rest of the enclosure was coated with black DLS felt cloth at this moment. ROSTERILEVY PAIKALLAAN Kotelon etulevyyn tullut rosterilevy kiinnitettiin Würthin tuulilasiliimalla. Tässä vaiheessa myös koko kotelo verhoiltiin kauttaaltaan DLS:n mustalla verhoiluhuovalla. FITTING FOR BAFFLE An anodized fitting was made for the front plate. Vent and grommets for the inverted speakers wires are attached to it. ETULEVYN SOVITE Kotelon etulevyn päälle tehtiin alumiininen eloksoitu sovite, johon refleksiputki kiinnitetään ja jonka läpi tuodaan kahdelle magneetti ulospäin asennetulle elementille kaapeloinnit. STAINLESS STEEL PLATE FOR THE FITTING A plate which is 15mm larger in every dimension was watercut for the fitting block. Blue LED-string will be mounted behind the notch. SOVITTEEN ROSTERILEVY Sovitteen päälle vesileikattiin ruostumattomasta teräksestä kauttaaltaan 15 millimetriä suurempi kehys. Muodostuneen lipan taakse tullaan asentamaan sinisellä lednauhalla valaistus. CONNECTORS FOR THE SPEAKERS New chrome plated connectors were made for all the speakers which enable the use of both wires running insite the Focal Utopia FC4 cable. This way 2x8mm2 cables can be run from distribution block to the speakers ELEMENTTIEN LIITTIMET Jokaiselle elementille tehtiin uudet kromatut liittimet, jotka mahdollistavat Focalin Utopia FC4 -kaiutinkaapeleiden käytön tuplana. Käytettävissä on näin ollen poikkipinta-alaltaan 2 x 8mm² kaapeloinnit jakoblokilta elementeille. 23

25 NEW RINGS FOR SPEAKERS Original plastic rings placed over the upper suspension was replaced with self made black anodized aluminum rings. ELEMENTTIEN UUDET RENKAAT Jokaisen elementin yläripustuksen päällä oleva alkuperäinen muovinen rengas korvattiin omavalmisteisilla alumiinirenkailla, jotka eloksoitiin mustaksi. GASKETS Rubber gaskets were made between the enclosure, speakers and grilles. TIIVISTERENKAAT Elementtien ja kotelon teräslevyn väliin tehtiin kumiset tiivisterenkaat. Samanlaiset tiivisteet löytyvät myös elementtien suojaritilöiden alta. SPEAKER CABLES Sleeves were soldered to the Focal Utopia FC4 cables and all ends of the cables were protected with heat-shrink tubing. Grommet for a cable for invetred mounetd speaker is also pictured. KAIUTINKAAPELIT Kaiutinkaapeleina käytetyt Focal Utopia FC4 -kaapelit holkitettiin ja kaikki kaapeliden päät suojattiin kutistesukalla. Kuvassa näkyy myös väärinpäin asennetun elementin kaapeloin- READY TO GO Cables cut to correct length and attached to selfmade connectors. Waiting to be fastened in the enclosure. VALMIINA ASENNETTAVAKSI Määrämittaiset kaapelit kiinnitettyinä itsevalmistettuihin liittimiin odottamassa kytkentää. 24

26 GRILLES AND RINGS Polished steel rings were made for every speaker. Smaller holes are for attaching the grille bars. KEHYKSET JA RITILÄT Jokaiselle elementille valmistettiin viimeisenä metalliset kiillotetut renkaat, jotka jäävät näkyville. Kuvassa olevan renkaan pienemmät reiät toimivat ritilätankojen kiinnitysreikinä. GRILLES AND RINGS Speakers with their cones facing outwards are protected with selfmade grilles in accordance to the rulebook. Material used is stainless steel. RITILÄT Kartiot ulospäin asennetut elementit on suojattu sääntökirjan mukaisesti itse valmistetuilla ritilöillä. Materiaalina on käytetty terästä. GRILLES FINISHED Grilles ready to be fastened. RITILÄ VALMIINA Ritilä valmiina asennettavaksi paikoilleen. WOOFERS FASTENED Woofers, grilles and all the cabeling finished. Next page contains furher information of the cables attachments inside the enclosure. ELEMENTIT KIINNITETTYINÄ Elementit, ritilät sekä elementtien kaapeloinnit valmiina. Seuraavalla sivulla tarkemmat kuvat kaapeleiden kiinnityksistä kotelon sisällä. 25

27 INTERNAL SURFACES All internal surfaces of the enclosure are coated with Silent Coat Sound Absorber 7 dampening mat. Pictured speaker wires are attached to the brace with zip ties. KOTELON SISÄPINNAT Kotelon kaikki sisäpinnat on päällystetty Silent Coat Sound Absorber 7 -vaimennusmatolla. Kuvasta näkyvät myös kaapelointien kiinnitykset nippusiteillä. ILLUMINATION External lights of the enclosure are done with led-wire. With it a blue light can be done around the fitting. When finished, the stainless steel plate will cover the wire. VALAISTUS Kotelon ulkopuolinen valaistus on toteutettu led-nauhan avulla, jolla saadaan sininen valaistus etulevyn sovitekehyksen ympärille. Valmiissa kotelossa nauha on rosterisen peitelevyn lipan alla piilossa. VENT Vent in the middle of the baffle is 31cm long and 110mm in diameter. Threads were made to the fitting and the vent is screwed into place. REFLEKSIPUTKI Kotelon keskellä oleva refleksiputki on 31 senttimetriä pitkä ja halkaisijaltaan 110 millimetriä. Etulevyn sovitteeseen tehtiin kierteet, joiden avulla putki kierretään paikoilleen. WIRING DIAGRAM Subwoofers are connected in 4ohm load. Cables are Focal Utopia FC4 (2 x 4,0mm²), what have used in doublicate (2 x 8,0mm²) KYTKENTÄKAAVIO Subwooferit ovat kytkettynä neljän ohmin kuormaan. Kaikki kaapeloinnit on tehty Focalin FC4 kaapelilla (2 x 4,0mm²) tuplana eli poikkipinta-alaa on nyt käytössä 2 x 8,0mm². All internal cables: Focal Utopia FC4 x 2 = (2 x 8,0mm²) 26

28 BATTERIES & BATTERY BOX AKUT JA AKKUKOTELO 27

29 BOTTOM OF THE TRUNK Under the battery box and enclosure is a 10mm thick stainless steel bottom plate which is mounted to the floor of the trunk with seven 10x70mm bolts. Battery box and enclosure are attached to this plate. TAVARATILAN POHJA Akkukotelon sekä subwooferlaatikon alla on kymmenen millimetriä paksu ruostumattomasta teräksestä leikattu pohjalevy, joka on kiinnitetty tavaratilan pohjaan seitsemällä 10 x 70 millimetrisellä pultilla. Akkukotelo sekä subwooferlaatikko kiinnitetään tähän levyyn. BOTTOM OF THE BATTERY BOX Bottom of the battery box is a 3mm water cut steel plate. AKKUKOTELON POHJA Akkukotelon pohjana on vesileikattu kolmen millimetrin teräslevy. BRACES FOR BATTERIES On top of the floor plate will be two braces for batteries. These will be 10mm thick. AKKUJEN TUKIKEHIKOT Akkukotelon pohjan päälle tulee kaksi kappaletta alumiinisia kehikkoja. Näiden ainevahvuus on kymmenen millimetriä. BOTTOM BRACES Bottom plate and lowest braces in place. POHJAKEHIKOT Akkujen pohjalevy ja alimmat tukikehikot paikallaan. 28

30 BATTERIES IN PLACE Batteries in place with bottom plate and lowest braces. AKUT PAIKOILLAAN Akut paikallaan pohjalevyn ja alimpien tukikehikkojen kanssa. VERTICAL BRACES Batteries will be braced also from top. 20X20mm aluminum bars bolted to the braces will connect everything up. PYSTYTUET Akut tuetaan sivuttaissuunnassa myös yläreunastaan. Ylä- ja alapuolisia tukia yhdistää 20 x 20 alumiiniprofiilista työstetyt jalat, joilla ylä - ja alapuolen tuet pultataan toisiinsa. BRACES IN PLACE Braces in place and attached to each other. KEHIKOT PAIKOILLAAN Kehikot paikoillaan ja kiinnitettynä toisiinsa. LID A lid was cut from marine quality plywood for the speakers. The poles from batteries come through this to the self made power and ground rails. KANSI Akkujen päälle leikattiin vesivanerista kansi, jonka läpi akun navat tulevat itsevalmistetuille virta- ja maadoituskiskoille. 29

31 BASE FOR RAILS Counterparts for the rails are self made of stainless steel. Recessions for pieces were milled in the lid and the pieces were attached with screws. After this he groove was filled fiber glass to ensure proper fastening of the pieces. VIRTAKISKOJEN POHJA Virtakiskon vastakappaleina on itsevalmistetut teräspalat. Paloja varten kanteen jyrsittiin upotus ja teräspalat kiinnitettin ruuveilla. Tämän lisäksi koko jyrsitty ura täytettiin lasikuidulla, jolla varmistettiin palojen takuuvarma kiinnipysyminen. CONNECTORS Connector for the positive and negative sides were made from brass. The groove which can be seen in the picture is for indrustial DIN fuses. All connectors were gold platet to prevent oxidation and ensure good electrical conductivity. LIITTIMET Messingistä valmistettiin sekä plus- että miinuspuolelle liittimet. Kuvan liittimessä näkyvä ura on lähinnä suurissa sähkökeskuksissa ja teollisuudessa käytettäviä kahvasulakkeita varten. Kaikki liittimet kullattiin hapettumisen estämiseksi sekä hyvän sähkönjohtavuuden takaamiseksi. POWER RAILS Power and grounding rails completed. VIRTAKISKOT Virta- ja maadoituskiskot valmiina. CABLE HOLDERS Total of 16 cables of size go from power rails to distribution blocks. Aluminum cable holders were made to keep all the cables in a marching order. KAAPELITELINEET Virtakiskoilta lähtee yhteensä 16 kappaletta kaapeleita jakoblokille. Kaapelit haluttiin pitää sotilaallisessa järjestyksessä ja tätä varten valmistettiin alumiiniset kaapelitelineet. 30

Dokumentaatio. Fiat Stilo MW 130. Advanced 7. Kimmo Talkkari Kolkka

Dokumentaatio. Fiat Stilo MW 130. Advanced 7. Kimmo Talkkari Kolkka Dokumentaatio Fiat Stilo MW 130 Advanced 7 Kimmo Talkkari Kolkka 4.1.2 Piilotetut komponentit: soittimen kondensaattori 0.33 F - sijoitettu soittimen taakse, ruuvi ja reikänauha kiinnitys soittimen AD-DA

Lisätiedot

Dokumentaatio-08. Fiat Stilo MW 130. Advanced 7. Kimmo Talkkari Kolkka

Dokumentaatio-08. Fiat Stilo MW 130. Advanced 7. Kimmo Talkkari Kolkka Dokumentaatio-08 Fiat Stilo MW 130 Advanced 7 Kimmo Talkkari Kolkka 4.1.2 Piilotetut komponentit: soittimen kondensaattori 0.33 F, liittimet suojattu lakalla - sijoitettu ylähanskakotelon taakse, nippuside/ankkuri

Lisätiedot

Dokumentaatio. Fiat Stilo MW 130

Dokumentaatio. Fiat Stilo MW 130 Dokumentaatio Fiat Stilo MW 130 Master 7 Kimmo Kolkka sisällysluettelo: 4.1.1 Laitteisto ja virtakaavio: 3 4.1.2 Piilotetut komponentit: 4 4.1.3 Piilotetut johdotukset: 9 4.2.1 Sulakkeet: 29 4.2.2 Johtoliitokset:

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

Dokumentaatio-09. Fiat Stilo MW 130. Master 7. Kimmo Kolkka

Dokumentaatio-09. Fiat Stilo MW 130. Master 7. Kimmo Kolkka Dokumentaatio-09 Fiat Stilo MW 130 Master 7 Kimmo Kolkka sisällysluettelo: 4.1.1 Laitteisto ja virtakaavio: 2 4.1.2 Piilotetut komponentit: 3 4.1.3 Piilotetut johdotukset: 8 4.2.1 Sulakkeet: 25 4.2.2 Johtoliitokset:

Lisätiedot

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY 1 Lower door 1 40 Jockey wheel axel 1 2 Safety switch 1 41 Power cord 1 3 Screw M4 35 4 42 Switch 1 4 Hex bolt M6 8 4 43 Lower shaft bracket 1 5 Washer

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin. CML WHEEL COVER -RUORINAHKAN OMPELUOHJE Liota nahkoja lämpimässä vedessä n. 15 minuuttia ennen ompelua. Pidä nahka kosteana koko ompelun ajan esim. sumutepullolla. Pidä ommellessa kevyt kireys nahkaan,

Lisätiedot

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3

Lisätiedot

19 RISTIKYTKENTÄKAAPIT MetalliovelLA

19 RISTIKYTKENTÄKAAPIT MetalliovelLA TIETOVERKOT HETEL 1 19 RISTIKYTKENTÄKAAPIT MetalliovelLA Kaapin leveys 600 mm Kaapin leveys 800mm Kaappirunko, jossa katto, sivut/takaseinä, ovi ja sokkelikulmat. Kaapin ovi on standardina varustettu lukolla.

Lisätiedot

C8G & GH Industrial Cooler

C8G & GH Industrial Cooler HUOLTOKUVASTO SERVICE CATALOGUE C8G & GH Industrial Cooler 1. RÄJÄYTYSKUVA EXPLOSIVE VIEW Sivu 1 Page 1 Sivu 2 Page 2 Sivu 3 Page 3 2. VARAOSALISTA SPARE PART LIST 3. KYTKENTÄKAAVIO WIRING DIAGRAM Mitron

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

SISÄLLYSLUETTELO. Sivu ulos. NSH NORDIC A/S Virkefeltet 4 DK-8740 Brædstrup Tlf. +45 7575 4270 Fax +45 7575 4560 E-mail: post@nshnordic.

SISÄLLYSLUETTELO. Sivu ulos. NSH NORDIC A/S Virkefeltet 4 DK-8740 Brædstrup Tlf. +45 7575 4270 Fax +45 7575 4560 E-mail: post@nshnordic. SISÄLLYSLUETTELO Aitaelementit... Aitaelementti 000 x 2 000 mm... Elementtiaidan portti, 030 x 80 mm... Elementtiaidan tolppa, Ø = 34 mm... 2 Elementtiaidan tolpan jalka... 2 Aitaelementin kaksoiskiinnike,

Lisätiedot

19 RISTIKYTKENTÄKAAPIT MetalliovelLA

19 RISTIKYTKENTÄKAAPIT MetalliovelLA Tietoverkkotuotteet 19 RISTIKYTKENTÄKAAPIT MetalliovelLA Kaapin leveys 600 mm Kaapin leveys 800mm Kaappirunko, jossa katto, sivut/takaseinä, ovi ja sokkelikulmat. Kaapin ovi on standardina varustettu lukolla.

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

Tee-se-itse.fi Ja saat sellaisen, kuin sattuu tulemaan! http://www.tee-se-itse.fi

Tee-se-itse.fi Ja saat sellaisen, kuin sattuu tulemaan! http://www.tee-se-itse.fi Baarikaappi Jatketaanpa samoilla linjoilla kuin edellisessä artikkelissa "tynnyrin mallinen baarikappi". Tällä kertaa esitellään hieman tavanomaisempi baarikaappi, joka on myöskin huomattavasti helpompi

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced

Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced Vakiovarusteet: Suutinrasva Viuhkasuutin Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl Puhallusletku, sähköliitäntä ja pikaliitin Jääpuhalluspistooli (ergonominen ja turvallinen) Kuivajään

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

PALLOVENTTIILI Sarja Ballstar 50 BALL VALVE Series Ballstar 50

PALLOVENTTIILI Sarja Ballstar 50 BALL VALVE Series Ballstar 50 KOLMIOSAINEN PALLOVENTTIILI Käsipalloventtiili Haponkestävää terästä CF8M DN 10-50 PN 64 DN 65-100 PN 40 THREE - PIECE Manually operated ball valve Stainless steel CF8M 3/8 to 2 1000* PSI 2 1/2 to 4 800*

Lisätiedot

BRUTTO PINTA- ALA (M 2 ) KEHYKSEN MATERIAAL I. EA-HP-1500/47-18 Super heat ALUMIINI 1,98 108 0,172 506 1320*1680*110 59

BRUTTO PINTA- ALA (M 2 ) KEHYKSEN MATERIAAL I. EA-HP-1500/47-18 Super heat ALUMIINI 1,98 108 0,172 506 1320*1680*110 59 TYHJIÖPUTKIKERÄIMET 1. EA-HP HEAT PIPE TYHJIÖPUTKIKERÄIMEN HINTA JA TEKNISET TIEDOT KUVA MALLI KERÄIN MENETELMÄ KEHYKSEN MATERIAAL I BRUTTO PINTA- ALA (M 2 ) MAX. LÄMMITETT ÄVÄ VESIMÄÄRÄ / KERÄIME N TILAVUU

Lisätiedot

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

mini Safe by Design and optimized for tilting windows mini Safe by Design and optimized for tilting windows MINI CASSETTE Suitable for 17mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. The spring mechanism is suited also for operating from the bottom

Lisätiedot

Pyöröteräleikkurit Round knife cutters

Pyöröteräleikkurit Round knife cutters Pyöröteräleikkurit Round knife cutters EH-USM - 240V 260W - terän / blade's Ø 110 mm - 4-kaariterä / 4-bow blade - terän nopeus / blade speed 950 rpm - leikkuunopeus / cutting speed 328 m/min - leikkuukorkeus

Lisätiedot

Elhah listavalaisin. Made in Finland. Pidätämme oikeuden tuotemuutoksiin. www.candeoeffect.com

Elhah listavalaisin. Made in Finland. Pidätämme oikeuden tuotemuutoksiin. www.candeoeffect.com Elhah listavalaisin 1 Listavalaistus 25 mm 46,5 mm Elhah 46,5 mm 25 mm Rakenne Runko harmaa alumiiniprofi ili, prismapleksi Tehonsyöttö 24 VDC Käyttölämpötila 0 C - + 60 C Käyttöikä yli 50.000 h valonalenemalla

Lisätiedot

B 95 RS Bp Pack. 1 Integroitu lakaisuyksikkö. B 95 RS Bp Pack, 1.006-149.0, 2016-01-26

B 95 RS Bp Pack. 1 Integroitu lakaisuyksikkö. B 95 RS Bp Pack, 1.006-149.0, 2016-01-26 B 95 RS Bp Pack Seisaaltaan ohjattava ketterä yhdistelmäkone on helppokäyttöinen, jossa yhdistyvät perässäkäveltävän koneen ketteryys ja päältäajettavan nopeus. 1 1 Integroitu lakaisuyksikkö Tekniset tiedot

Lisätiedot

PRODUCT CATALOGUE - TUOTEKUVASTO 9/2015 BIRCH CRYSTALS - KOIVUKRISTALLIT

PRODUCT CATALOGUE - TUOTEKUVASTO 9/2015 BIRCH CRYSTALS - KOIVUKRISTALLIT PRODUCT CATALOGUE - TUOTEKUVASTO 9/2015 BIRCH CRYSTALS - KOIVUKRISTALLIT 1. Birch crystal decoration - Koivukristalli-koristeet 3. Himmel mobiles - Himmeli-mobilet 5. Christmas tree star - Joulukuusen

Lisätiedot

Kuivajääpuhallus IB 15/120. Vakiovarusteet: Suutinlaatikko Suutinrasva Viuhkasuutin Viuhkasuuttimen irto-osa 8 mm Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl

Kuivajääpuhallus IB 15/120. Vakiovarusteet: Suutinlaatikko Suutinrasva Viuhkasuutin Viuhkasuuttimen irto-osa 8 mm Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl Kuivajääpuhallus IB 15/120 Kuivajääpuhallus on nykyaikainen tehokas tapa poistaa erilaista likaa sekä pinnoitteita. Kuivajää hajoaa höyrynä ilmaan, eikä jätä jälkeensä vesi-, hiekka tai muita jäämiä. Vakiovarusteet:

Lisätiedot

YLEISKUVA TEKNISET TIEDOT

YLEISKUVA TEKNISET TIEDOT LANGATON PASSIIVINEN LIIKEILMAISIN Tämä tuote on standardin GB10408.1-2000 mukainen. Langaton passiivinen infrapuna ilmaisin perustuu ihmiskehon infrapuna- eli lämpösäteilyn havaitsemiseen. Ilmaisin vastaanottaa

Lisätiedot

GreyCAM nettihinnasto 2013

GreyCAM nettihinnasto 2013 Hinnaston viimeisin päivitys Päivitetty 22.8.2013 Toimitusehdot Toimitustavat Arvonlisävero Toimitusaika Takuu Maksuehto Hinnaston voimassaolo Hinnaston tuotteet on hinnoiteltu vapaasti varastossamme Helsingissä.

Lisätiedot

338 Yleistuotekuvasto

338 Yleistuotekuvasto 338 Yleistuotekuvasto 02 Seinäkotelot Seinäkotelot Hygieeniset mallit Hygieeniset yksioviset seinäkotelot on valmistettu laadukkaasta karhennetusta ruostumattomasta AISI 304 / AISI 316L -teräksestä, jonka

Lisätiedot

ENE-C2001 Käytännön energiatekniikkaa. Aloitustapaaminen 11.4.2016. Osa II: Projekti- ja tiimityö

ENE-C2001 Käytännön energiatekniikkaa. Aloitustapaaminen 11.4.2016. Osa II: Projekti- ja tiimityö ENE-C2001 Käytännön energiatekniikkaa Aloitustapaaminen 11.4.2016 Osa II: Projekti- ja tiimityö Sisältö Projektityö Mitä on projektityö? Projektityön tekeminen: ositus, aikatauluhallinta, päätöksenteon

Lisätiedot

MOOTTORI / ENGINE KF6

MOOTTORI / ENGINE KF6 Luokitukseen voidaan tehdä muutoksia Karting lajiryhmän toimesta ja luokitusmuutokset tulevat voimaan joko välittömästi tai lajiryhmän ilmoituksen mukaan. LUOKITUSTODISTUS HOMOLOGATION FORM AKK-Motorsport

Lisätiedot

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring Vexve-teräsventtiilin DN10-50 Venttiileille jotka valmistettu vuonna 2006 tai sen jälkeen ja kahva (2) irroita pidätinrengas (3) irroita rajoitin (4) karan tiivisteholkki (5) vaihda vioittunut o-rengas

Lisätiedot

CFL. Asennusohjeet. CASAFLEX - Kaukolämpöputket. Asennusohje. Liitin CASAFLEX - DUO. CFL - DUO - Liitin

CFL. Asennusohjeet. CASAFLEX - Kaukolämpöputket. Asennusohje. Liitin CASAFLEX - DUO. CFL - DUO - Liitin - DUO - Liitin 1 et Liitin CASAFLEX - DUO 3 2 6 1 9 4 5 8 10 7 1 Stützring 2 Graphitdichtring 3 Anschlussstück 4 Druckring 5 Pressplatte A 6 Konusplatte B 7 Innen-Sechskantschraube 8 Schutzkappe (2 - teilig)

Lisätiedot

Stacks skärmväggssystem. Stacks-seinäkejärjestelmä

Stacks skärmväggssystem. Stacks-seinäkejärjestelmä Stacks Stacks-seinäkejärjestelmä sisältää runsaasti eri leveys- ja korkeusvaihtoehtoja. Se antaa lukemattoman määrän erilaisia mahdollisuuksia sisustukselle: valoa, väriä, muotoja sekä vaihtelevia ja yksilöllisiä

Lisätiedot

Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems

Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems Teknillinen dokumentaatio Technical documentation E. Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems Version.0 ! Tärkeä turvaohje / Important safety instruction

Lisätiedot

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER FP140X IS AS VS 1.3 DATE:030320

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER FP140X IS AS VS 1.3 DATE:030320 SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER FP140X IS AS VS 1.3 DATE:030320 030320 FINN-POWER FP140X IS AS VS 1.3 Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 692392 VARUSTELU HYDRAULIC

Lisätiedot

C10G/GH Industrial Cooler

C10G/GH Industrial Cooler HUOLTOKUVASTO SERVICE CATALOGUE C10G/GH Industrial Cooler 1. RÄJÄYTYSKUVA EXPLOSIVE VIEW 2. VARAOSALISTA SPARE PART LIST 3. KYTKENTÄKAAVIO WIRING DIAGRAM HELKAMA FORSTE OY KUIVAKORVENTIE 1 tel. + 358-3

Lisätiedot

F I T N E S S. G570 Käyttäjän käsikirja. www.york.fi 1/09/2008

F I T N E S S. G570 Käyttäjän käsikirja. www.york.fi 1/09/2008 G F I T N E S S G5 Käyttäjän käsikirja www.york.fi 1/09/2008 ENNEN KOKOAMISTA Lue tämä ennen laitteen kokoamista. Laite on suunniteltu huolella ja lähtökohtana kokoamisen helppous, niin myös kaikki mutteri-

Lisätiedot

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions FI Asennusohjeet EN Installation instructions DE Montageanleitung I-VALO LED6721 RETROFIT asennusohjeet 12/2013 I-VALO LED 6721 RETROFIT FI 6721 RetroFit-paketin sisältö

Lisätiedot

TAITAJA 2011 401 Huonekalupuusepäntyö

TAITAJA 2011 401 Huonekalupuusepäntyö TAITAJA 2011 401 Huonekalupuusepäntyö Tervetuloa kilpailemaan suomenmestaruudesta 2011! Kilpailutehtävänä on Kuopion Woodi Oy:n tuote, joka valmistetaan teollisin menetelmin. Tehtävänä on valmistaa annetuista

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

Box 1 Box 2 Box 3. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 2. x 2 x 4. x 2. x 2 x 8. x 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1 Box 2 Box 3. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 2. x 2 x 4. x 2. x 2 x 8. x 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Mjosa Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset EN12150 SHOWER CUBICLE / SHOWER ENCLOSURE / SHOWER WALL CAN ONLY BE INSTALLED TO SPACES WHICH: are meant to be used

Lisätiedot

Clever Frame 18 Set...toteutat useita eri kokonpanoja

Clever Frame 18 Set...toteutat useita eri kokonpanoja ...toteutat useita eri kokonpanoja 1 järjestelmä 10 toiminnot 100 kokoonpanoja Yhdellä Clever Frame setillä voit rakentaa monia erilaisia kokoonpanoja. Tässä esimerkkejä mitä voidaan luoda 18 kehikon setistä.

Lisätiedot

Liikkuva viihdekeskus

Liikkuva viihdekeskus Liikkuva viihdekeskus Opinnäyte Jere Kurvinen 21.5.2015 Etelä-Savon ammattiopisto Tieto- ja viestintätekniikka Käytöntuki SISÄLLYSLUETTELO 1 LIIKKUVA VIIHDEKESKUS... 1 2 ÄÄNENTOISTOLAITTEET... 1 2.1 Soittimen

Lisätiedot

KONEEN SÄÄTÖJÄ. Laita koneesta virta pois,kun aloitat säädön. Käytä koneen katkaisua Trim manual nähdäksesi terän paikan tarkemmin.

KONEEN SÄÄTÖJÄ. Laita koneesta virta pois,kun aloitat säädön. Käytä koneen katkaisua Trim manual nähdäksesi terän paikan tarkemmin. SWF C 14 KONEEN SÄÄTÖJÄ WARNING Laita koneesta virta pois,kun aloitat säädön. Käytä koneen katkaisua Trim manual nähdäksesi terän paikan tarkemmin. Käyttövarsi Säätöruuvi Terän rajoitinlevy TERÄN RAJOITTIMEN

Lisätiedot

TAITAJA2001, ELEKTRONIIKKA TEHTÄVÄ 2, RAKENTELU 12.1.2001 Tehtävän laatija: Olavi Lähteinen Laitteen suunnittelu PMJ-Greenhill Oy ja Nokia

TAITAJA2001, ELEKTRONIIKKA TEHTÄVÄ 2, RAKENTELU 12.1.2001 Tehtävän laatija: Olavi Lähteinen Laitteen suunnittelu PMJ-Greenhill Oy ja Nokia TAITAJA2001, ELEKTRONIIKKA TEHTÄVÄ 2, RAKENTELU 12.1.2001 Tehtävän laatija: Olavi Lähteinen Laitteen suunnittelu PMJ-Greenhill Oy ja Nokia Educational Amplifier Tehtävän tarkoituksena on koota annetuista

Lisätiedot

Rekisteröiminen - FAQ

Rekisteröiminen - FAQ Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,

Lisätiedot

Samsung tarakka-akku Asennusohje

Samsung tarakka-akku Asennusohje Samsung tarakka-akku Asennusohje (voidaan soveltaa myös muihin tarakka-akkuihin) Kiinnitysosat: Asennus: Huom. Koska pyöriä on erilaisia, on nämä ohjeet suuntaa antavia. Lue ohjeet läpi ennen asennusta.

Lisätiedot

T 7/1. Kätevän kokoinen, käyttömukavuudeltaan erinomainen pölynimuri ammattimaiseen käyttöön. Virtakytkintä käytetään jalalla. Ergonomista ja kätevää.

T 7/1. Kätevän kokoinen, käyttömukavuudeltaan erinomainen pölynimuri ammattimaiseen käyttöön. Virtakytkintä käytetään jalalla. Ergonomista ja kätevää. T 7/1 Kätevän kokoinen, käyttömukavuudeltaan erinomainen pölynimuri ammattimaiseen käyttöön. 1 2 1 Virtakytkintä käytetään jalalla. Ergonomista ja kätevää. 2 Virtakytkimen käyttö jalalla. Ei tarvetta kumarteluun.

Lisätiedot

MULTINORM ALUMIINIPROFIILIT - ALUMINIUMPROFILES OCTANORM FINLAND

MULTINORM ALUMIINIPROFIILIT - ALUMINIUMPROFILES OCTANORM FINLAND MULTINORM ALUMIINIPROFIILIT - ALUMINIUMPROFILES 1 MULTINORM ALUMIINIPROFIILIT - ALUMINIUMPROFILES SISÄLLYSLUETTELO / CONTENTS PYSTYPROFIILIT / UPRIGHT EXTRUSIONS... 3 VAAKAPROFIILIT / BEAM EXTRUSIONS...

Lisätiedot

OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description

OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description 1 Vaihteiston suojus Change gear cover 2 Kantaruuvi Cap screw 3 Kantaruuvi Cap screw 4 Sarana Hinge 5 Aluslevy Washer 6 Mutteri Nut 7 Kannatin Cantilever 8 Mutteri

Lisätiedot

ELECTRIC SAUNA HEATERS. Experience the Genuine Finnish Sauna. Experience SAWO.

ELECTRIC SAUNA HEATERS. Experience the Genuine Finnish Sauna. Experience SAWO. ELECTRIC SAUNA HEATERS Experience the Genuine Finnish Sauna. Experience SAWO. Mini,,0, Separate control panel or builtin controls on the left or right side of the heater Erillinen tai sisäänrakennettu

Lisätiedot

No Problem TARJOTTIMET 1.3.2012

No Problem TARJOTTIMET 1.3.2012 No Problem TARJOTTIMET 1.3.2012 Tuotetietoja Kaikki No Problem tarjottimet on käsintehtyjä, tuote kerrallaan. Yhdessä tarjottimessa voi olla jopa 8 kerrosta viilua, koosta riippuen. Paikallisesti valmistettu

Lisätiedot

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50

Lisätiedot

T 7/1. Kätevän kokoinen, käyttömukavuudeltaan erinomainen pölynimuri ammattimaiseen käyttöön. Virtakytkintä käytetään jalalla. Ergonomista ja kätevää.

T 7/1. Kätevän kokoinen, käyttömukavuudeltaan erinomainen pölynimuri ammattimaiseen käyttöön. Virtakytkintä käytetään jalalla. Ergonomista ja kätevää. T 7/1 Kätevän kokoinen, käyttömukavuudeltaan erinomainen pölynimuri ammattimaiseen käyttöön. 1 2 1 Virtakytkintä käytetään jalalla. Ergonomista ja kätevää. 2 Virtakytkimen käyttö jalalla. Ei tarvetta kumarteluun.

Lisätiedot

Keskijännitekojeistot. Medium Voltage Power Distribution Equipment

Keskijännitekojeistot. Medium Voltage Power Distribution Equipment Keskijännitekojeistot Medium Voltage Power Distribution Equipment Avaimet menestykseen Satmatic Oy on yksi Suomen johtavista sähkö- ja automaatiotekniikan rakentajista lähes 30 vuoden kokemuksella. Ulvilassa

Lisätiedot

PEERLESS DEFINITION SERIES ERILLISSARJAT ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

PEERLESS DEFINITION SERIES ERILLISSARJAT ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE PEERLESS DEFINITION SERIES ERILLISSARJAT ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Copyright Hifitalo 2005. All Rights Reserved. 52 AutoSound Technical Magazine Olet hankkinut autosi uudeksi kaiutinsarjaksi Peerless Resolution

Lisätiedot

Art. No. mirror / peili / spegel bottom cabinet with washbasin / allaskaappi pesualtaalla / underskåp med handfat tall unit / kaappi / hushållsskåp

Art. No. mirror / peili / spegel bottom cabinet with washbasin / allaskaappi pesualtaalla / underskåp med handfat tall unit / kaappi / hushållsskåp SCANDIC. Sets of this furniture with its light design will give more space even in a small bathroom. The furniture is assembled together with ceramic washbasins, which come in sizes of 40 and 50 cm, and

Lisätiedot

Guidebook for Multicultural TUT Users

Guidebook for Multicultural TUT Users 1 Guidebook for Multicultural TUT Users WORKPLACE PIRKANMAA-hankkeen KESKUSTELUTILAISUUS 16.12.2010 Hyvää käytäntöä kehittämässä - vuorovaikutusopas kansainvälisille opiskelijoille TTY Teknis-taloudellinen

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

Things you have/ Pakkaus Sisältää

Things you have/ Pakkaus Sisältää Sogne Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset EN12150 2 persons should be attending the assembly 2 henkilöä tarvitaan asennuksen 2 personer bör genomföra monteringen

Lisätiedot

Tässä ohjeessa käydään läpi sosiaalisen median verkkopalveluiden lisätoimintojen lisääminen verkkosivuillesi.

Tässä ohjeessa käydään läpi sosiaalisen median verkkopalveluiden lisätoimintojen lisääminen verkkosivuillesi. SOSIAALINEN MEDIA Tässä ohjeessa käydään läpi sosiaalisen median verkkopalveluiden lisätoimintojen lisääminen verkkosivuillesi. FACEBOOK Facebook mahdollistaa useiden erilaisten Social plugins -toimintojen

Lisätiedot

Pöytäkomponentit Sisältö // Index Table components

Pöytäkomponentit Sisältö // Index Table components Pöydät Tables SISÄLTÖ // Index 2 PÖYDÄT // Tables Pöytäkomponentit Sisältö // Index Table components Design-pöydät // Designer tables 4 TRIM 4 Olemme kehittäneet ainutlaatuisen luokitus We have developed

Lisätiedot

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki

Lisätiedot

aurelia magenta Käyttöohje

aurelia magenta Käyttöohje aurelia magenta Käyttöohje Jalustan ja seinäkiinnikkeen asentaminen Kaiuttimet kiinnitetään jalustaan tai seinäkiinnikkeeseen valmistajan ohjeiden mukaan. Jalustat ja seinäkiinnikkeet voidaan kiinnittää

Lisätiedot

Cibes PARALLEL. * 56 aloitus: 335 ** 56 aloitus: 595

Cibes PARALLEL. * 56 aloitus: 335 ** 56 aloitus: 595 Cibes PARALLEL Tämä tietolomake on tarkoitettu vain viitteeksi. Kaikkiin esitettyihin, seiniltä otettuihin mittoihin vaikuttavat kaikki mahdolliset esteet, jotka on tutkittava läpikotaisin. Mitat ovat

Lisätiedot

Kota 8-k / 6-k. Tarvittavat työvälineet asennuksessa. Perustus. Pohja. Lattia. Asennusohjeet Huvimajalle

Kota 8-k / 6-k. Tarvittavat työvälineet asennuksessa. Perustus. Pohja. Lattia. Asennusohjeet Huvimajalle Asennusohjeet Huvimajalle Kota 8-k / 6-k Tarvittavat työvälineet asennuksessa. Vatupassi, vasara, mattopuukko, mittanauha, ruuviväännin, (esim. akkuporakone), TORXruuvipääsarja, poranterä 4 mm ja 3 kpl

Lisätiedot

SPARE PARTS CATALOGUE

SPARE PARTS CATALOGUE TWIN TWIN0ENG_B SPARE PARTS CATALOGUE YLIHÄRMÄ FINLAND TEL. +-(0)- FAX +-(0)-0 SÄILIÖ RESERVOIR 0 V OSA KPL VARAOSANR KOODI NIMIKE DESCRIPTION REF QTY PART NO CODE SÄILIÖ RESERVOIR 00 SÄILIÖ RESERVOIR

Lisätiedot

HH-JUDOTATAMIN RAKENNUSOHJEET

HH-JUDOTATAMIN RAKENNUSOHJEET HH-JUDOTATAMIN RAKENNUSOHJEET 50 mm50 mm 1 2 3 4 400 mm 200 mm 400 mm 200 mm 400 mm 200 mm 200 mm 45 mm 5 6 50 mm 9 mm 9 mm 95 mm Rakenneselitys Joustotatami / koko esim.. 12 000 * 12 000 mm. Mitta höylätyn

Lisätiedot

Roof extractor with excellent efficiency

Roof extractor with excellent efficiency Roof extractor with excellent Energy-efficient roof extractor with a low sound level for office, public and residential buildings Air flow up to 4.5 M³/S Permanent magnets with an integrated controller

Lisätiedot

TURVAKYTKIMET 10-1000A TEKNISET TIEDOT

TURVAKYTKIMET 10-1000A TEKNISET TIEDOT 0-000A TEKNISET TIEDOT KUM/KUT/KUA/KUR 0 A 6 A 25 A 32 A 40 A 63 A 80 A Nimelliseristysjännite U i (V) 690 690 690 690 690 690 690 Avoimen tilan terminen rajavirta I th (A) 25 40 63 63 90 00 60 Koteloidun

Lisätiedot

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje

Lisätiedot

n egroidulla tuuletuspainikkeella

n egroidulla tuuletuspainikkeella negroidulla tuuletuspainikkeella F j Takuu Guarantee 2 Käyttötarkoitus Intended use 3 Yleispiirteet Performance features 3 Osaluettelo Survey of parts. 4-5 Kokoonpanoesimerkki Design examples 6-7 Asennus

Lisätiedot

» Valaisimen teho: 5W/m ± 5% (12V)» Valaisimen valomäärä: 300 lm/m» Elinikä: (L70) 25 000 tuntia 12V DC

» Valaisimen teho: 5W/m ± 5% (12V)» Valaisimen valomäärä: 300 lm/m» Elinikä: (L70) 25 000 tuntia 12V DC VALOA METREITTÄIN Meillä on useita valaisinvaihtoehtoja metritavarana. Voit valita erilaisten valolistojen ja -nauhojen väliltä. Tämäntyylinen valaistus antaa tasaisen valon ja sen voi asentaa melkein

Lisätiedot

LVI/HVAC. CU-putkikiinnike, kromattu CU-pipe holder, chrome plated Опора для трубы (хромированная)

LVI/HVAC. CU-putkikiinnike, kromattu CU-pipe holder, chrome plated Опора для трубы (хромированная) CU-putkikiinnike, kromattu CU-pipe holder, chrome plated Опора для трубы (хромированная) Cr Tuoteryhmä: 154491 Kierre/thread: M6 Koko/size (mm) LVI-koodi Kpl/Pcs 10 3226028 1000 / 50 191.80 12 3226029

Lisätiedot

FLEX COMBI 21 Yleiskäyttöinen I/O-laajennusyksikkö Universal I/O extension unit Universal expantionsenhet

FLEX COMBI 21 Yleiskäyttöinen I/O-laajennusyksikkö Universal I/O extension unit Universal expantionsenhet FLEX COMBI Yleiskäyttöinen I/O-laajennusyksikkö Universal I/O extension unit Universal expantionsenhet Flex Combi on DIN-kiskokiinnitteinen RS-8 väylään liitettävä I/O-laite, jossa on I/O-pistettä. Flex

Lisätiedot

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0) TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin

Lisätiedot

KAAPELIN SUOJAAMINEN SUOJAMATOLLA

KAAPELIN SUOJAAMINEN SUOJAMATOLLA KAAPELIN SUOJAAMINEN SUOJAMATOLLA Laitteisto koostuu: Kaapelin suojamatosta DAFIGAINE Maton asennuslaitteesta SPIRALERDALEN Motorisoidusta kaapelikelatrailerista DAFISTOCKER. Kaapelikelatraileri mahdollistaa

Lisätiedot

Garden Furniture. Puutarhakalusteita

Garden Furniture. Puutarhakalusteita Garden Furniture Puutarhakalusteita Painekyllästetyt Impregnated PEFC/02-31-113 Pepe-puutarhakalusteet ovat lähes 40 vuoden ajan ilahduttaneet asiakkaita niin Suomessa kuin ympäri Eurooppaakin, päämarkkina-alueina

Lisätiedot

CLEANING JOB ORIENTATION

CLEANING JOB ORIENTATION CLEANING JOB ORIENTATION CLEANING EQUIPMENT 1. cleaning trolley 2. cleaning bucket 3. garbage sack 4. squegee - You can dry windows, mirrors and floors. 5. floor mop and cloth 6. window washing applicator

Lisätiedot

Kiinteiden ja liukukattojen yhdistelmä.

Kiinteiden ja liukukattojen yhdistelmä. Kiinteiden ja liukukattojen yhdistelmä. Tarkasta aina ennen asennuksen aloittamista, että toimitus sisältää oikean määrän tarvikkeita. Katso tarvikeluettelo seuraavalta sivulta. HUOM! Ruuvit ovat Torx-ruuveja.

Lisätiedot

Esikasattu LK Sekoitusryhmäkaappi LL VS

Esikasattu LK Sekoitusryhmäkaappi LL VS LK Sekoitusryhmäkaappi LL VS Esikasattu LK Sekoitusryhmäkaappi LL VS Rakenne LK Sekoitusryhmäkaappi LL VS LK Sekoitusryhmäkaappia LL VS käytetään, kun halutaan peittää LK Jakotukki RF ja LK Jakajasekoitusryhmä

Lisätiedot

Suomenkielinen käyttöohje www.macrom.it

Suomenkielinen käyttöohje www.macrom.it MA.00D Suomenkielinen käyttöohje www.macrom.it Vahvistimen säätimet ja liitännät 0 Ω 0 RCA-tuloliitäntä matalatasoiselle signaalille Tasonsäätö Alipäästösuotimen säätö Sub Sonic -suotimen säätö Bassokorostuksen

Lisätiedot

CISCO AIRONET 1242AG -TUKIASEMA

CISCO AIRONET 1242AG -TUKIASEMA CISCO AIRONET 1242AG -TUKIASEMA Asennus ja käyttöönotto -ohjeet 4.11.2010 Jaakko Helskyaho CISCO AIRONET 1242AG 2 (10) SISÄLLYSLUETTELO 1 YLEISTÄ... 3 1.1 Tukiaseman liitännät... 3 1.2 Virransyöttösovitin...

Lisätiedot

MIGS videoendoskooppi

MIGS videoendoskooppi Endoskoopit MIGS videoendoskooppi Käyttökohteet: Piilo-onteloiden tähystys 4,5-350mm putkien tähystys Moottorin tutkiminen. Kulman taakse ontelossa tähystys Tärkeimmät ominaisuudet: Vaihdettavat Videokaapelit

Lisätiedot

SpeechMike III sarjan sanelumikrofonien (mallit LFH3200 ja LFH3220) yhteensopivuus SpeechMagic Executive saneluohjelman kanssa

SpeechMike III sarjan sanelumikrofonien (mallit LFH3200 ja LFH3220) yhteensopivuus SpeechMagic Executive saneluohjelman kanssa SpeechMike III sarjan sanelumikrofonien (mallit LFH3200 ja LFH3220) yhteensopivuus SpeechMagic Executive saneluohjelman kanssa Jotta SpeechMike III sarjan sanelumikrofonia voidaan käyttää Executive saneluohjelmassa,

Lisätiedot

LK Jakotukkikaappi UNI VS, Esikasattu LK Jakotukkikaappi UNI VS

LK Jakotukkikaappi UNI VS, Esikasattu LK Jakotukkikaappi UNI VS LK Jakotukkikaappi UNI VS, Esikasattu LK Jakotukkikaappi UNI VS Rakenne Vuotosuojattu jakotukkikaappi asennetaan upotettuna seinään tai kattoon tai pinta-asennuksena seinään. Seinän rakennesyvyyden pitää

Lisätiedot

E3 Ruostumaton teräs. Materiaali ja pintakäsittely Sinkkiseos, pulveri maalattu tai kromi ja sinkitty teräs. Maksimi staattinen kuormitus 300N

E3 Ruostumaton teräs. Materiaali ja pintakäsittely Sinkkiseos, pulveri maalattu tai kromi ja sinkitty teräs. Maksimi staattinen kuormitus 300N Aero Materiel Lukot E3 Materiaali ja pintakäsittely Sinkkiseos, pulveri maalattu tai kromi ja sinkitty teräs Maksimi staattinen kuormitus 300N Tiiveys NEMA4/IP65 saavutetaan käyttämällä vaihtoehtoista

Lisätiedot

Celan GT902 GT602 lattiakaiutin

Celan GT902 GT602 lattiakaiutin Celan GT902 GT602 lattiakaiutin HECO Celan GT:n nimessä kirjaimet GT tulevat sanoista Generation Three, kolmas sukupolvi. Julkaisustaan lähtien kaiutin on kiehtonut musiikin harrastajia laidasta laitaan

Lisätiedot

Eija Lahtinen Uudet kelikamerat Kaakkois-Suomen tiepiiri

Eija Lahtinen Uudet kelikamerat Kaakkois-Suomen tiepiiri Eija Lahtinen Uudet kelikamerat Kaakkois-Suomen tiepiiri VIKING Eija Lahtinen Uudet kelikamerat Kaakkois-Suomen tiepiiri Tiehallinto Kaakkois-Suomen tiepiiri Liikenteen palvelut Kouvola 2001 Raportin

Lisätiedot

E U R O O P P A L A I N E N

E U R O O P P A L A I N E N E U R O O P P A L A I N E N A N S I O L U E T T E L O M A L L I HENKILÖTIEDOT Nimi SERGEI AZAROV Osoite K. KÄRBERI 4-129, TALLINN 13812, ESTONIA Puhelin 0037255999964 Faksi Sähköposti serjoga79a@mail.ru

Lisätiedot

Sisällysluettelo. 1. Yleistä turvamatoista, toiminta ja tekniset tiedot 1.1 Yleistä 1.2 Toiminta ja kytkentäperiaate 1.

Sisällysluettelo. 1. Yleistä turvamatoista, toiminta ja tekniset tiedot 1.1 Yleistä 1.2 Toiminta ja kytkentäperiaate 1. SM Turvamatot Aluevalvontaan Aluesuojaukseen Sisällysluettelo 1. Yleistä turvamatoista, toiminta ja tekniset tiedot 1.1 Yleistä 1.2 Toiminta ja kytkentäperiaate 1.3 Tekniset tiedot 2. Turvamattojen kaapelointi

Lisätiedot

Installation instructions, accessories

Installation instructions, accessories Volvo Car Corporation Göteborg, Sweden Installation instructions, accessories S60/S80/V70 (00-)/V70XC (01-)/XC70/XC90 Section Group Weight (Kg/Pounds) Year Month 3 366 0.5/1.1 2006 07 Alkolås, monteringssats

Lisätiedot

USA-PUSKURIT T-1 53-67 PUSKURIT T-1 53-67

USA-PUSKURIT T-1 53-67 PUSKURIT T-1 53-67 PUSKURIT T-1 46-52 Aitoja urapuskureita pohjamaalattuna tai kromattuna. Valmistettuja Saksassa ruostumattomasta teräksestä! Pinta on elektrolyyttisesti kromattu joten se pysyy krominkiiltävänä kymmeniä

Lisätiedot

9 2 8 2 7 62 2 5 2 4 2 3 22 2 1 2 0 2 9 81 1 7 1 6 1 5 41 1 3 1 2 11 1 0 1 9 8 6 57 4 2 a c c e s s o r i e s T U O T E 13

9 2 8 2 7 62 2 5 2 4 2 3 22 2 1 2 0 2 9 81 1 7 1 6 1 5 41 1 3 1 2 11 1 0 1 9 8 6 57 4 2 a c c e s s o r i e s T U O T E 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 accessories T U O T E TOOLS FOR ARCHITECTS WALLCASE & FLOORCASE (PAGE 12) ADCASE (PAGE 12) STRAP-IT (PAGE 8) FORM SEINÄNAULAKKO

Lisätiedot

Lattiasuljin. Karmisuljin. AJ=avautumisjarru, HO=aukipito (ovi jää avattaessa 90 asteen kulmaan).

Lattiasuljin. Karmisuljin. AJ=avautumisjarru, HO=aukipito (ovi jää avattaessa 90 asteen kulmaan). 306 49-59 108 Center pin 51-58 40 Lattiasuljin www.roca.fi/540063 AJ=avautumisjarru, HO=aukipito (ovi jää avattaessa 90 asteen kulmaan). Tuote nro: Materiaali Pintakäsittely Tuote Tarkennus EUR/alv 0%

Lisätiedot

Sisällysluettelo Table of contents

Sisällysluettelo Table of contents Sisällysluettelo Table of contents OTC:n Moodlen käyttöohje suomeksi... 1 Kirjautuminen Moodleen... 2 Ensimmäinen kirjautuminen Moodleen... 2 Salasanan vaihto... 2 Oma käyttäjäprofiili... 3 Työskentely

Lisätiedot