AMMATTIMAISEEN JUOMATARJOILUUN

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "AMMATTIMAISEEN JUOMATARJOILUUN"

Transkriptio

1 AMMATTIMAISEEN JUOMATARJOILUUN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

2 SUOMI Novocold 10 Novocold 10 on pienin annostelija, joka sopii hyvin pieniin linjastoihin. Laitteeseen sopii yksi 10 litran pakkaus. Koko: 270 x 560 x 765 mm Tilavuus: 10 litraa Annosteluventtiilit: 1 kpl Teho: 100 W Jännite: 230 V / 50 Hz Näkyvät pinnat ovat ruostumatonta terästä. Eristemateriaali ja kylmäaine eivät sisällä CFC- tai HCFC-yhdisteitä. Novocold I Novocold I on automaatti, johon voi laittaa yksi 20 litran tai kaksi 10 litran pakkausta. Koko: 380 x 560 x 765 mm Tilavuus: 20 litraa Annosteluventtiilit: 1-2 kpl Teho: 100 W Jännite 230 V / 50 Hz Näkyvät pinnat ovat ruostumatonta terästä. Eristemateriaali ja kylmäaine eivät sisällä CFC- tai HCFC-yhdisteitä. 2

3 Novocold II ja Novocold II LUX Suurin, Novocold II on tehokas juoma-asema. Siihen voidaan laittaa kaksi 20 litran pakkausta. Venttiilejä lisäämällä siihen voidaan laittaa yksi 20 litran ja kaksi 10 litran pakkausta tai neljä 10 litran pakkausta. SUOMI Koko: 680 x 560 x 765 mm Tilavuus: 40 litraa Annosteluventtiilit: 2-4 kpl Teho: 100 W Jännite: 230 V / 50 Hz LUX mallin ovessa on valmius valomainokselle. Näkyvät pinnat ovat ruostumatonta terästä. Eristemateriaali ja kylmäaine eivät sisällä CFC- tai HCFC-yhdisteitä. Novocold DUO Kaksipuoleiseen linjastoon tarkoitettu juomajakelija 10 ja 20 litran pakkauksille. Koko: 380 x 650 (765) x 765 mm Tilavuus: 20 litraa Annosteluventtiilit: 2-4 kpl Teho: 100 W Jännite: 230 V / 50 Hz Näkyvät pinnat ovat ruostumatonta terästä. Eristemateriaali ja kylmäaine eivät sisällä CFC- tai HCFC-yhdisteitä. 3

4 SUOMI TÄMÄ OHJE ON JUOMA-ANNOSTELIJOILLE NOVOCOLD 10, NOVOCOLD I, NOVOCOLD II JA NOVOCOLD DUO. TUTUSTU HUOLELLA ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEISIIN ENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA ENSIMMÄISEN KERRAN. Koneisto ottaa tarvitsemansa ilman ja poistaa lämpimän lauhdeilman sivuaukkojen kautta. Liitä laitteen liitäntäjohto 230V / 50Hz maadoitettuun pistorasiaan. SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA JA MUITA KÄYTTÄJIÄ VARTEN. NOUDATTAMALLA VALMISTAJAN OHJEITA VARMISTAT LAITTEEN MOITTEETTOMAN TOIMINNAN JA PITKÄN KESTOIÄN. SAMALLA SAAT LAITTEESTASI PARHAAN MAHDOLLISEN HYÖDYN JA VÄLTYT TURHILTA HUOLTOKUSTANNUKSILTA. LAITTEEN TAKUUEHDOT OVAT SIVULLA 8. SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 4 Asennus 3 Käyttöönotto 4 Käyttö 4 Annosteluventtiilin asennus 5 Täyttöallas 6 Täyttöpussi 6 Sulatus 7 Puhdistus 7 Jos laite ei toimi 7 Laitteen hävittäminen 8 Takuu 8 Takuuaikaiset huollot 8 VASTAANOTTO Tarkasta laite ennen kuin otat sen vastaan. Mikäli havaitset laitteen vaurioituneen kuljetuksessa, tee merkintä rahtikirjaan ja ilmoita asiasta välittömästi kuljettajalle ja myyjälle. Valmistajan myöntämä takuu ei korvaa kuljetusvahinkoja! KÄYTTÖÖNOTTO Laitteen saa käynnistää vasta vähintään kahden tunnin kuluttua asennuksesta! Koneiston on lämmettävä huoneenlämpöiseksi ja voiteluöljyn on valuttava kompressorin öljytilaan. Laite on tarkoitettu jäähdytettyjen juomien tarjoiluun, ei säilytykseen. Puhdista laite huolellisesti ennen käyttöönottoa miedolla pesuaineella, esimerkiksi astianpesuaineliuoksella tai muulla tarkoitukseen soveltuvalla puhdistusaineella. Älä käytä hankausjauhetta! KÄYTTÖ Käynnistä laite lämpömittarin vieressä olevasta virtakytkimestä, jolloin kytkimen merkkivalo syttyy. Anna lämpötilan laskea käyttölämpötilaan n. +5 C ennen juomapakkauksen asettamista kaappiin. Valmistaja on säätänyt termostaatin käyttövalmiiksi. Jos sinulla on tarve säätää termostaattia, säätöaukko sijaitsee laitteen tyyppikyltin yläpuolella. Säätämiseen tarvitset talttapäämeisselin. ASENNUS Pura pakkaus asennuspaikan lähellä. Poista kalusteen ulkopinnoilla olevat suojakalvot. Asenna laite tasaiselle ja kovalle pinnalle. Talvella kylmästä ulkoilmasta sisälle tuodun laitteen pinnoille tiivistyy kosteutta. Älä liitä laitetta sähköverkkoon ennen kuin pinnat ovat kuivat ja huoneenlämpöiset! Ympäristön lämpötilan on oltava välillä +5 C +30 C. Novocold 10, l ja ll Novocold DUO Suojaa kaluste suoralta auringon valolta ja muilta lämpöä tuottavilta laitteilta kuten liesiltä ja lämpöpattereilta. Varmista, että ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen sivuilla olevista aukoista. Kun käännät säätöruuvia oikealle myötäpäivään, kaappi kylmenee. Kun käännät säätöruuvia vasemmalle vastapäivään, kaappi lämpenee. Vältä oven turhaa aukomista ja aukipitämistä. Laitetta ei saa käyttää ulkoilmassa eikä sitä saa altistaa vesisateelle! 4

5 1. ANNOSTELUVENTTIILIN ASENNUS Avaa hanakulman kiinnitysmuttereita hieman. Työnnä venttiili hanakulman ja muoviosan väliin. SUOMI 2. Kiristä mutterit. 3. Avaa nestepakkaus ja vedä pussin kiinnitysosa ulos laatikosta. 4. Nosta nestepakkaus annostelijaan (pussin kiinnitysosa alaspäin) ja kiinnitä pussi hanan piikkeihin. 5. Työnnä tarvittaessa ylimääräinen pussiosa varovasti muoviosan syvennykseen sekä takaisin laatikkoon. Leikkaa pussi poikki läheltä annostelulusikkaa. 6. Kiinnitä hanasuojus paikoilleen telineessä olevien tappien väliin. Laite on tarjoiluvalmis. 5

6 SUOMI TÄYTTÖALLAS TÄYTTÖPUSSI Täyttöallas lisää Novobox automaattien juomavalikoimaa. Ruokajuomien sekoitus tai valmistus ravintolan keittiössä on kannattavaa ja se antaa asiakkaille vaihtelua ruokajuomiin. Täyttöaltaan ansiosta itse sekoitetut ruokajuomat voidaan tarjoilla automaatista sopivan kylmänä, siististi, vaivattomasti ja tilaa säästäen. Täyttöallasta voidaan käyttää myös kotikaljan käymisastiana. Valmistunut kalja asetetaan suoraan annostelijaan. Saostunut hiiva jää altaan pohjassa olevaan syvennykseen. Täyttöallas mahdollistaa kotikaljan käyttämisen ja tarjoilun ilman, että sitä täytyy siirtää astiasta toiseen. Täyttöallas on valmistettu ruostumattomasta teräksestä. Sen voi pestä kuten muutkin astiat. Altaan sisään asetetaan Novobox täyttöpussi, joka voidaan kiinnittää automaatin venttiiliin samalla tavalla kuin kertakäyttöinen Novobox pakkaus. Hygieeninen sisäpussi helpottaa ravintolan omavalvontaa. Aseta pussi säiliöön, vedä tyhjennysyhde ulos aukosta ja taita se astian etuosan ylempään aukkoon. Paina pussia porrastettuun pohjaan, käännä reunat ulos ja kaada ainesosat pussiin. Sulje pussi laskostamalla sisempi pussi altaan toisen sivun yli ja sulje kansi. Kun juoma on valmista, laita säiliö annostelijaan. 6

7 SULATUS Laitteessa ei ole automaattisulatusta, joten sulata kaappi, kun sen seiniin on muodostunut jäätä noin 2mm. Jään muodostuminen riippuu ilman kosteudesta ja oven aukomistiheydestä. Sammuta laite virtakytkimestä ja irrota laitteen virtajohto pistorasiasta. Älä poista jäätä terävillä metalliesineillä. Kaapin pinnat naarmuuntuvat. Puhdista ja kuivaa kaappi huolellisesti sulatuksen jälkeen. PUHDISTUS Sammuta laite virtakytkimestä, irrota kalusteen virtajohto pistorasiasta ja poista Novobox pakkaus kaapista ennen puhdistusta. Laitteessa on osia, jotka voi irrottaa ja pestä pesukoneessa: 1 2 (1) annosteluventtiili (2) hanateline (3) sormiruuvit (4) juomalasialusta (5) tippuallas 3 Löysää sormiruuveja (3) ja irrota annosteluventtiili (1). Irrota sormiruuvit (3) ja poista hanateline (2). 4 5 SUOMI Puhdista laite aina tarjoilun jälkeen. Älä säilytä Novobox pakkausta laitteessa. Tarkista kaapin lämpötila päivittäin laitteen lämpömittarista. Pese laitteen ruostumattomat teräspinnat veteen sekoitetulla miedolla pesuaineliuoksella*, esimerkiksi astianpesuaineliuoksella tai muulla tarkoitukseen soveltuvalla puhdistusaineella. Käytä puhdistukseen pesuvedellä kostutettua liinaa tai paperipyyhettä, jotta teräspinta ei naarmuunnu. HUUHTELE KOSTEALLA LIINALLA, KUIVAA JA JÄTÄ LAITE TUULETTUMAAN. Puhdas lauhdutin varmistaa annostelijasi moitteettoman toiminnan ja tuotteen oikean lämpötilan. Lauhduttimen kenno on harjattava tai imuroitava säännöllisesti vähintään vuoden välein. Annostelijan alla on aukko, josta lauhdutinkennon pystyy imuroimaan tai harjaamaan. Kallista kalustetta varovasti taaksepäin tai sivullepäin noin 45, jolloin puhdistusaukko (1) tulee näkyviin. * ÄLÄ KÄYTÄ KLOORIPITOISIA PESU- TAI DESINFIOINTI- AINEITA, LIUOTTIMIA, HIOVIA HANKAUSJAUHEITA, VEISTÄ TAI MUUTA TERÄVÄÄ ESINETTÄ. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ JUOKSEVAA VETTÄ KALUSTEEN PUHDISTUKSEEN. KATSO DESINFIOINTIAINEEN TUOTESELOSTEESTA, MILLE MATERIAALEILLE AINE SOVELTUU. ÄLÄ PÄÄSTÄ AINETTA AROILLE OSILLE KUTEN LÄMPÖMITTARI. KUIVAA LAITE DESIFIOINNIN JÄLKEEN JA JÄTÄ SE TUULETTUMAAN. Puhdista oven magneettitiiviste veteen sekoitetulla miedolla pesuaineliuoksella ja tarkasta tiivisteen kunto. Silikonisumutteella saat tiivisteistä notkeat ja likaa hylkivät. Käytä imuroimiseen ohutta ja pitkää suutinta. Imuroi tai harjaa lauhdutinkenno pystysuuntaisin liikkein. Vaakasuuntainen liike voi taivuttaa ohuet alumiinilamellit, jolloin lauhduttimen ilmankierto huononee. Laske puhdistuksen jälkeen annostelija takaisin käyttöasentoonsa ja kytke virtajohto pistorasiaan. 1 7

8 SUOMI JOS LAITE EI TOIMI Jos laite ei käynnisty Tarkista, että sähkövirta on kytketty, jolloin kytkimen merkkivalo palaa ja koneisto käy (kompressori ja puhallin toimivat). Tarkista, että virtajohto on kytketty pistorasiaan. Tarkista, että pistorasian sulake on ehjä. Mikäli edellä mainitut toimet eivät auta, kutsu huoltomies. TAKUUAIKAISET HUOLLOT Vian ilmettyä, ota välittömästi yhteyttä myyjään tai tehtaan valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, joka päättää, miten huoltotyö tehdään. Vikailmoituksesta tulee käydä ilmi -tuotteen merkki, malli ja valmistusnumero Laite käynnistyy mutta ei kylmene Lauhduttimen ilmansaanti on estynyt kokonaan tai osittain. Varmista koneiston vapaa ilmankierto sivun 5 ohjeen mukaisesti. Lauhduttimen kenno on pölyn peitossa kokonaan tai osittain. Puhdista lauhdutin sivun 7 ohjeiden mukaisesti. Laitteen höyrystin on jäässä eli kaapin sisäseinät ovat jäässä. Sulata laite ohjeen mukaisesti. Termostaatti on säädetty liian pienelle. Säädä termostaattia suuremmalle ohjeen mukaisesti. Valmistaja on esisäätänyt termostaatin, joten yleensä käyttäjän ei tarvitse puuttua termostaatin säätöihin. Mikäli edellä mainitut toimet eivät auta, kutsu huoltomies. LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Käytöstä poistettua laitetta ei saa laittaa kaatopaikkajätteisiin, koska se sisältää SER-jätettä. Laite on hävitettävä jätelain muutoksen mukaisesti SER-jätteenä. TAKUU Valmistus- ja materiaaliviat kattava takuuaika on Suomessa yksi (1) vuosi. Takuun voimassaolo edellyttää, että -tuote on asennettu toimitettujen asennusohjeiden mukaisesti -tuotetta käytetään ainoastaan sille suunniteltuun tarkoitukseen -tuotetta on käytetty ja hoidettu toimitettujen ohjeiden mukaisesti -huoltotyöt on tehnyt valtuutettu huoltoliike -jännitteen vaihtelu ei ole yli ± 10% (ukkonen yms.) Valmistajan myöntämä takuu ei korvaa kuljetusvahinkoja eikä laitteen toiminnan kannalta merkityksettömien vikojen, kuten pintanaarmujen korjaamista. -vian laatu sekä olosuhteet, joissa se ilmenee -myyjäliikkeen nimi -tilauksen, lähetysluettelon tai ostolaskun numero, joiden avulla takuun voimassaolo voidaan todeta Takuuaikaiset huollot suoritetaan kohtuullisen ajan ku luessa ja normaalina työaikana. Jos huoltoa vaa ditaan saapumaan välittömästi tai nor maalin työajan ulkopuolel la, siitä saattaa ai heutua lisä kustannuksia, jotka tilaa ja on vel vollinen maksamaan huoltoliik keelle. Pitkien juhlapyhien aikana mahdollisesti sattu vista sähkökatkoista tms. aiheutuvien pakastevahinkojen varalle suosit telemme vakuutuksen ottoa. Käyttöön kytkettyjen kylmälaitteiden toimin taa on valvottava vähintään kerran vuorokaudes sa, myös loma-ai koina. 8

9 HUURRE FINLAND OY:N TOIMIPAIKAT SUOMI VANTAA Taivaltie Vantaa puh , faksi TAMPERE PL 127, Tampere Huurretie 13, Ylöjärvi puh , faksi TURKU Lemminkäisenkatu Turku puh , faksi PORI Uunikatu 6, Pori puh , faksi LAHTI Soisalmentie Hollola puh , faksi KOTKA ja KOUVOLA Varastosuora Keltakangas puh , faksi LAPPEENRANTA Seponkatu Lappeenranta puh , faksi MIKKELI PL 261, Mikkeli Arinakatu 9, Mikkeli puh , faksi OULU SAVONLINNA PL 117, Savonlinna Pihlajavedentie Savonlinna puh , faksi KAJAANI KOKKOLA Vasarakuja Kokkola puh , faksi KOKKOLA JYVÄSKYLÄ Kirrinpolku PALOKKA puh , faksi KUOPIO KUOPIO Kellonkärki KUOPIO puh , faksi (017) JOENSUU Rekkatie 11 B JOENSUU puh , faksi (013) PORI TAMPERE JYVÄSKYLÄ SAVONLINNA MIKKELI JOENSUU KAJAANI, ENERKYL OY Nuaskatu Kajaani puh , faksi OULU, ENERKYL OY Tuotekuja Oulu puh , faksi TURKU LAHTI VANTAA LAPPEENRANTA ANJALANKOSKI Valtakunnallinen 24-h huoltokutsu puh

10 SVENSKA Novocold 10 Novocold 10 är den minsta doseringsanordningen som passar bra för små buffélinjer. Apparaten rymmer en 10 liter förpackning. Utvändiga mått: 270 x 560 x 765 mm Volym: 10 liter Ventil: 1 stk Kyleffekt: 100 W Spänning: 230 V / 50 Hz Synliga ytor är tillverkade av rostfritt stål. Isolationsmaterial och kylmedier är helt CFC- och HCFC-fria. Novocold I Novocold I är en automat, som rymmer en 20 liter förpackning eller två 10 liter förpackningar. Utvändiga mått: 380 x 560 x 765 mm Volym: 20 liter Ventil: 1-2 stk Kyleffekt: 100 W Spänning 230 V / 50 Hz Synliga ytor är tillverkade av rostfritt stål. Isolationsmaterial och kylmedier är helt CFC- och HCFC-fria. 2

11 Novocold II ja Novocold II LUX Den största Novocold II är en effektiv dricksstation. Den rymmer två 20 liter förpackningar. Genom att öka antalet ventiler kan en 20 liter förpackning och två 10 liter förpackningar eller fyra 10 liter förpackningar få plats i den. SVENSKA Utvändiga mått: 680 x 560 x 765 mm Volym: 40 liter Ventil: 2-4 stk Kyleffekt: 100 W Jännite: 230 V / 50 Hz Dörren av LUX-modellen har beredskap för ljusreklam. Synliga ytor är tillverkade av rostfritt stål. Isolationsmaterial och kylmedier är helt CFC- och HCFC-fria. Novocold DUO Dricksdistributör för tvåsidiga buffélinjen för 10 och 20 liter förpackningar. Utvändiga mått: 380 x 650 (765) x 765 mm Volym: 20 liter Ventil: 2-4 stk Kyleffekt: 100 W Spänning: 230 V / 50 Hz Synliga ytor är tillverkade av rostfritt stål. Isolationsmaterial och kylmedier är helt CFC- och HCFC-fria. 3

12 SVENSKA DESSA ANVISNINGAR GÄLLER NOVOCOLD 10, NOVOCOLD I, NOVOCOLD II JA NOVOCOLD DUO. LÄS BRUKSANVISNING NOGA INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN. sidorna av produkten som kunde hindra kondensluftens cirkulation till och från kylmaskinen. Anslut produkten till ett 230 V / 50 Hz skyddsjordat eluttag. SPARA BRUKSANVISNINGEN FÖR EVENTUELLT SENARE BEHOV OCH ANDRA ANVÄNDARE. GENOM ATT FÖLJA TILLVERKARENS ANVISNINGAR FÖRSÄKRAR DU DIG ATT PRODUKTEN KOMMER ATT FUNGERA FRIKTIONSFRITT. PÅ DET SÄTTET FÅR DU OCKSÅ DEN BÄSTA MÖJLIGA NYTTAN AV PRODUKTEN OCH UNDVIKER ONÖDIGA SERVICE KOSTNADER. GARANTIVILLKOR FINNS PÅ SIDAN 8. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Mottagning 4 Installation 3 Driftsättning 4 Bruk 4 Installation av doseringsventilen 5 Påfyllningsbehållare 6 Påfyllningspåse 6 Avfrostning 7 Rengöring 7 Driftstörningar 7 Skrotning av produkten 8 Garanti 8 Service under garantitiden 8 MOTTAGNING Besikta produkten noga vid mottagandet. Om produkten är transportskadad skall detta omedelbart noteras på fraktsedeln samt transportörens förare alt. senast inom sju dagar från att godset mottagits anmälas till transportören. DRIFTSÄTTNING Kylning får startas först efter två timmar från installation! Kylsystemet måste nå rumstemperatur och oljan måste rinna ner till kompressorns oljeutrymme. Apparaten är avsedd för portionering av kylda dryck, inte förvaring. Rengör produkten noggrant innan den används första gången, med t.ex. ljummet vatten och milt diskmedel. Använd aldrig rengöringsmedel innehållande slipmedel! BRUK Starta kylsystemet med brytaren bakom doseringsventilen. Ljussignalen tänds när kylning pågår. Låt temperaturen sjunka ner till +5 C innan dryckesboxen sätts in i kylen. Producenten har ställt in termostaten till rätt temperatur. Om det blir behov till att justera termostaten, fi nns öppning för det ovan produktskylten bakom apparaten. För justering behöver man vanlig skruvmejsel. Tillverkarens garanti omfattar inte transportskador! Novocold 10, l ja ll Novocold DUO INSTALLATION Packa upp produkten nära den tänkta installationsplatsen. Ta bort skyddsfolier på produktens utsida. Kontrollera att produkten står vågrätt och att alla fötterna når till bordet. Om produkten är kall vid intransport in i varm lokal, kan kondens fälla ut på dess ytor. Före elanslutning måste man försäkra sig om att ytorna är torra och har rumstemperatur! Lokaltemperaturen skall vara +5 C till +30 C. Produkten får ej uppställas i direkt solljus eller intill eller mot element eller andra värmeavgivande enheter. När du vrider skruven medurs till höger blir skåpet kallare. När du vrider skruven moturs till vänster blir skåpet varmare. Undvik att öppna och hålla dörren öppen i onödan. Produkten får ej användas utomhus eller utsättas för regn! Försäkra dig om att det inte fi nns några hinder vid 4

13 1. INSTALLATION AV DOSERINGSVENTILEN Öppna fästmuttrarna i kranhörnet lite. Skjut ventilen mellan kranhörnet och plastdelen. SVENSKA 2. Åtdra muttrarna. 3. Öppna vätskeförpackningen och dra påsens fästdel utifrån lådan. 4. Lyft vätskeförpackningen i doseringsanordningen (påsens fästdel nedåt) och fäst påsen i kranens spikar. 5. Vid behov, skjut den extra delen av påsen försiktigt i fördjupningen i plastdelen och tillbaka in i lådan. Klippa påsen av nära doseringssked. 6. Fäst kranskyddet på sin plats mellan tapparna i ställningen. Apparaten är användningsklar. 5

14 SVENSKA PÅFYLLNINGSBEHÅLLARE PÅFYLLNINGSPÅSE Med påfyllningsbehållaren är det möjligt att öka drickssortimentet i Novobox automater. Det är lönsamt att blanda eller tillverka måltidsdrycker i restaurangköket och det ger kunderna omväxling till måltidsdrycker. Med hjälp av påfyllningsbehållaren kan de självblandade måltidsdryckerna serveras lagom kalla, rent, lätt och utrymmessparande. Det är också möjligt att använda påfyllningsbehållaren som ett jäsningskärl för svagdricka. Den färdiga svagdrickan placeras direkt in i doseringsanordningen. Den tjocknade jästen blir kvar i fördjupningen i behållarens botten. Påfyllningsbehållaren gör det möjligt att jäsa och servera svagdricka utan att den måste fl yttas från det ena kärlet till det andra. Påfyllningsbehållaren är tillverkad av rostfritt stål. Den kan tvättas liksom andra kärl. En Novobox påfyllningspåse placeras inom behållaren som kan sättas fast i automatens ventil på samma sätt som en Novobox engångsförpackning. Den hygieniska innerpåsen gör restaurangens självövervakning lättare. Placera påsen i behållaren, dra tömningsstycket ut ur öppningen och vik det in i den övre öppningen på behållarens framsida. Tryck påsen på den avtrappade botten, vik kanterna ut och häll ingredienser in i påsen. Stäng påsen genom att vika den inre påsen ihop över behållarens ena kant och stäng locket. När drycken är färdig, placera behållaren in i doseringsanordningen. 6

15 AVFROSTNING Apparaten har inte automatisk avfrostning! Apparaten har delar som kan plockas ur och tvättas i maskin: SVENSKA Kylen skall avfrostas när det fi nns två millimeter is på bakväggen. Isbildning beror på luftfuktighet och hur ofta dörren är öppen. Stäng av kylen med strömbrytaren och koppla ur stickkontakten Is får inte avlägsnas med vassa föremål, det blir repor på ytorna som är svåra att rengöra. Efter avfrostning rengör och torka skåpet noga. RENGÖRING Ta ut Novobox förpackning ur skåpet och ta ur stickkontakten ur vägguttag före rengöringen. (1) doseringsventil (2) kranställ (3) fi ngerskruvar (4) bas för glas (5) dropptråg Lösgör fi ngerskruvar lite (3) och låssa doseringsventilen (1). Låssa fi ngerskruvarna helt (3) och avlägsna kransällning (2). Rengör apparaten alltid efter servering. Förvara INTE Novobox förpackning inne i skåpet. Kontrollera temperaturen dagligen i kylens termometer. Rengör rostfria ytor med vattenlösligt milt tvättmedel*, t.ex. diskmedelslösning eller liknande. Använd en mjuk trasa eller pappersduk så att stålytor ej skrapas. SKÖLJ MED FUKTIG TRASA, TORKA OCH LÅT APPARATEN BLI VÄDRAD. Ren kondensator säkrar problemfri funktion och rätt förvaringstemperatur för dryckerna. Kondensatorns cell skall borstas eller dammsugas regelbundet, minst en gång varje år. Kondensatorn kan dammsugas eller borstas genom hålet som fi nns i sockeln, undertill apparaten. Luta apparaten försiktigt åt sidan cirka 45, då blir öppningen för rengöring synlig. * ANVÄND ALDRIG TVÄTTMEDEL ELLER DESINFEKTIONSMEDEL MED KLOR, RENGÖRINGSMEDEL MED SLIPMEDEL, LÖSNINGSMEDEL, KNIV ELLER ANDRA VASSA FÖREMÅL. ANVÄND ALDRIG RINNANDE VATTEN FÖR ATT RENGÖRA PRODUKTEN. SE PÅ VARUDEKLARATIONEN FÖR DESINFEKTIONSMEDEL FÖR VILKA MATERIAL DET PASSAR. LÅT INTE MEDELN KOMMA ÅT ÖMTÅLIGA DELAR, SÅ SOM TERMOMETER. TORKA PRODUKTEN EFTER DESINFEKTIONEN OCH LÅT DEN BLI VÄDRAD. Rengör dörrtätningen med vattenlösligt milt tvättmedel, t.ex. diskmedelslösning eller liknande och kontrollera att den inte skadats. Genom att sprayas med silikon blir tätningar smidiga och smutsavstötande. 1 För dammsugning använd smal och lång munstycke. Dammsug eller borsta kondensatorn med rörelser längs lamellerna. Tvärgående rörelser kan böja tunna aluminium lameller och försämra kondensatorns luftcirkulation och effekt. Lägg ner apparaten efter rengöringen och sätt stickkontakten in vägguttaget. 7

16 SVENSKA DRIFTSTÖRNINGAR Apparaten startar ej Kontrollera att huvudströmbrytaren är i ON-läge och att knappens signalljus lyser, kompressorn och fl äkten fungerar. Kontrollera att det anslutna vägguttaget har spänning. Kontrollera att vägguttagets säkring är hel. Om ovannämnda åtgärder hjälper inte, kontakta service. Produkten kallnar ej eller når ej den önskade temperaturen Garantin täcker inte heller: -obetydliga fel såsom reparation av ytrispor och som inte inverkar på skåpets funktion. Garantireparationer utförs efter rimlig tid och under normal arbetstid. Om du vill att reparationen skall utföras genast eller efter normal arbetstid, kan detta orsaka tilläggskostnader, som beställaren är skyldig att erlägga serviceföretag. Vi rekommenderar att du tecknar en försäkring för eventuella elavbrott som kan uppstå under långhelger och som kan ge upphov till frysskador. Funktionen hos anslutna kylaggregat skall kontrolleras åtminstone en gång i dygnet, även under semestertider. Kontrollera att huvudströmbrytaren är i ON-läge och att knappens signalljus lyser. Kontrollera att det anslutna vägguttaget har spänning. Kontrollera att vägguttagets säkring är hel. Kontrollera att lokaltemperaturen inte är för hög. Kontrollera att kondensorns fi lter inte är blockerad helt eller ens delvis. Kondensorn är dels eller helt täckt med damm, rengöring enligt sidan 7. Kylens förångare (skåpets bakvägg) är täckt med is, avfrosta enligt anvisningar. Termostaten är ställt för varmt. Justera termostaten kallare. Producenten har förinställt termostaten, normalt behöver användaren inte reglera termostaten. Om ovannämnda åtgärder hjälper inte, kontakta service. UNDERHÅLL UNDER GARANTITIDEN Vid beställning av en garantireparation MÅSTE FÖLJANDE GARANTIINFORMATION FÖR ANLÄGGNINGEN ANGES: -tillverknings-/serienummer, typ av produkt. SKROTNING AV PRODUKTEN Produkt som inte mera skall brukas får inte lämnas bland vanliga sopor för den innehåller WEEE-avfall. Produkten måste skrotas som WEEE-avfall enligt gällande regler för dessa avfall. -när garanti åberopas skall detta styrkas med t.ex. faktura från din återförsäljare eller liknande. GARANTI Kontrollera garantitiden hos din återförsäljare. Garantin omfattar inte fel som förorsakats av: -transport -användarens oaktsamhet eller överbelastning -köparens/användarens underlåtande att följa bruksanvisning, genomföra underhåll eller service -växlingar i spänningen (får vara högst ± 10%) på grund av åskväder m.m. -reparationer eller förändringar i konstruktionen som utförts av annan än av tillverkaren godkänt serviceföretag. 8

17

18 ENGLISH Novocold 10 Novocold 10 for ten litres Bag in Box (BIB) is compact and designed for small catering lines. Size: 270 x 560 x 765 mm Volume: 10 litres Valves: 1 pcs Refrigerating capacity: 100 W Voltage: 230 V / 50 Hz Visible exterior surface are from stainless sheet steel. The insulation material and refrigerants are CFC and HCFC free. Novocold I Novocold I is an automatic dispenser for one twenty litres or two ten litres BIB packs. Models fi tted by one or two valves are available. Size: 380 x 560 x 765 mm Volume: 20 litres Valves: 1-2 pcs Refrigerating capacity: 100 W Voltage 230 V / 50 Hz Visible exterior surface are from stainless sheet steel. The insulation material and refrigerants are CFC and HCFC free. 2

19 Novocold II ja Novocold II LUX Novocold II is an effi cient 40 litres drink dispensing equipment. Standard model holds two 20 litres bib packs. Model fi tted by three valves holds one 20 litres and two 10 litres bib packs. Also the model fitted by four valves is available. ENGLISH Size: 680 x 560 x 765 mm Volume: 40 litres Valves: 2-4 pcs Refrigerating capacity: 100 W Voltage: 230 V / 50 Hz LUX is a light door model. Visible exterior surface are from stainless sheet steel. The insulation material and refrigerants are CFC and HCFC free. Novocold DUO Drink dispensing unit for a twin catering line. Takes in 10 and 20 litre packs. Size: 380 x 650 (765) x 765 mm Volume: 20 litres Valves: 2-4 pcs Refrigerating capacity: 100 W Voltage: 230 V / 50 Hz Visible exterior surface are from stainless sheet steel. The insulation material and refrigerants are CFC and HCFC free. 3

20 ENGLISH THESE INSTRUCTIONS ARE FOR NOVOCOLD 10, NOVOCOLD I, NOVOCOLD II JA NOVOCOLD DUO. IT IS VERY IMPORTANT TO READ THESE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU START USING THE EQUIPMENT FOR THE FIRST TIME. ALSO, PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERANCE OR USE BY ANOTHER OPERATOR. BY FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS YOU CAN IMPROVE THE PRODUCTS PERFORMANCE AND REDUCE UNNESSARY REPAIR COSTS. PLEASE NOTE IT IS IMPORTANT TO HAVE YOUR EQUIPMENT REGULARLY MAINTAINED BY A PROFESSIONAL ENGINEER. YOU WILL FIND THE TERMS OF GUARANTEE IN PAGE 8. TABLE OF CONTENTS Receipt 4 Installation 3 Introduction 4 Use 4 Installation of the dosing valve 5 Filling tank 6 Filling bag 6 Defrosting 7 Cleaning 7 Function failures 7 Disposal of the equipment 8 Guarantee 8 Service during the guarantee period 8 RECEIPT Check the product as soon as you receive it. If you notice that it has suffered from damages during transportation, you must indicate this in the delivery documents and tell about the matter to the carrier off the retailer. Ensure that the air circulation in and out through the side holes of the equipment is not blocked. The unit should be connected to an earthed socket or isolator with 220/240 V / 50 Hz supply. INTRODUCTION Kylning får startas först efter två timmar från installation! Kylsystemet måste nå rumstemperatur och oljan måste rinna ner till kompressorns oljeutrymme. Novocold are designed for selling of pre-cooled beverage, not for storing. Clean the cabinet carefully before usage using a mild detergent. Do not use scouring powder, wire wool or chlorine, i.e.bleach type cleaners. USE Switch on the cold system using the current switch behind the dosing valve. The switch light is lit when the system is running. Let the temperature go down to +5 C before putting the drink box in the cold cabinet. The thermostat has been preset to the correct temperature by the manufacturer. If you have to adjust the thermostat, there is a hole for it over the type plate behind the equipment. For adjustment you need a chisel point screwdriver. The manufacturer s guarantee does not cover damages caused by transportation! Novocold 10, l ja ll Novocold DUO INSTALLATION Unpack the cabinet as close to the installation place as possible. Remove the protective fi lms on exterior surfaces of the cabinet. Ensure the cabinet is horizontal on an even level surface. When cabinet is delivered and if temperature is cold, condensation may form on the exterior surface. Do not connect power until unit is dry and at room temperature! The ambient temperature must not exceed +30 C or fall below +5 C. Avoid placing the cabinet in direct sunlight or close to any equipment radiating heat, such as cookers and radiators. When turning the adjusting screw right, clockwise, the cabinet becomes colder. When turning the adjusting screw left, anticlockwise, the cabinet becomes warmer. Avoid opening the door and keeping it open unnecessarily. This unit is NOT designed for use out of doors. Neither must it be exposed to any of the elements (ie rain, frost, snow...). 4

21 1. INSTALLATION OF THE DOSING VALVE Unscrew a bit the mounting nuts on the tap corner. Push the valve between the tap corner and the plastic part. ENGLISH 2. Tighten the nuts. 3. Open the liquid pack and pull the fastening part of the bag out of the box. 4. Lift the liquid pack in the dispenser (the fastening part of the bag downwards) and secure the bag in the spikes of the tap. 5. If necessary, push the extra part of the bag carefully into the pocket of the plastic part and then back into the box. Cut the bag close to the dosing spoon. 6. Fasten the tap cover between the pins of the holder and the equipment is ready for use. 5

22 ENGLISH FILLING TANK FILLING BAG With a fi lling tank it is possible to increase the selection of drinks in the Novobox automatic dispensers. It is economical to mix or make drinks in restaurant kitchens and it gives a variety of drinks to the customers. The fi lling tank gives opportunity to serve self-mixed drinks from the automatic dispenser just cold enough, hygienically, easily and space-saving. The fi lling tank can even be used as a fermenting tank for the non-alcoholic home brewed beer. When ready, the near beer is placed directly in the dispenser. The thickened yeast remains in the hole on the tank bottom. The fi lling tank makes it possible to make near beer ferment and serve it without having to move it from one tank into another. The fi lling tank is made of stainless steel. It can be cleaned just like other dishes. A Novobox fi lling bag is placed inside the tank which can be fastened on the dispenser valve on the same way as a disposable Novobox pack. The hygienic sleeve makes the self-control of the restaurant easy. Put the bag in the tank, pull the drain block out of the hole and fold it into the upper hole on the front side of the tank. Push the bag to the stepped bottom, fold the edges out and pour the ingredients into the bag. Close the bag by folding the sleeve over the other edge of the tank and close the cover. When the drink is ready, put the tank into the dispenser. 6

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET NOVOCOLD ANNOSTELIJAT

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET NOVOCOLD ANNOSTELIJAT ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET NOVOCOLD ANNOSTELIJAT 1 Metos Novocold Duo SISÄLLYS Ennen asennusta ja käyttöönottoa 3 Vastaanotto 3 Asennus 3 Käyttöönotto 4 Käyttö 5 Sulatus 5 Novobox -juomapakkaus

Lisätiedot

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Korkeudensäätöjärjestelmä Höjdjusteringsanordning Height-adjustment system

Korkeudensäätöjärjestelmä Höjdjusteringsanordning Height-adjustment system Korkeudensäätöjärjestelmä Höjdjusteringsanordning Height-adjustment system KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATION MANUAL 2013 01 SUOMI TÄMÄ LISÄOHJE ON KALUSTEILLE, JOISSA ON KORKEUDENSÄÄTÖJÄRJESTELMÄ. TUTUSTU

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

MC70, MC180, MC150/150, MC300, LAB300, SC75

MC70, MC180, MC150/150, MC300, LAB300, SC75 MC70, MC180, MC150/150, MC300, LAB300, SC75 VARAOSAT SPARE PARTS Kaappi, Cabinet MC 70 2 Kaappi, Cabinet MC 70 Pos. Code Nimike Description Huom! Note! 1a 6200360 Kompressori Compressor 1c 6200070 Kompressori

Lisätiedot

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti. Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............

Lisätiedot

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG , WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical

Lisätiedot

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND - Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x

Lisätiedot

PERLAS. Art. No. mirror cabinet / yläkaappi / överskåp basin unit / allaskaappi / underskåp washbasin / pesuallas / handfat

PERLAS. Art. No. mirror cabinet / yläkaappi / överskåp basin unit / allaskaappi / underskåp washbasin / pesuallas / handfat People tend to be true to their own traditions and beliefs. PERLAS bathroom furniture line is created in a smart, traditional classic style. Top cabinets have mirror doors, halogen lights, a power socket

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

HOT DOG-HÖYRYSTIN HOT DOG VÄRMARE HOT DOG STEAMER

HOT DOG-HÖYRYSTIN HOT DOG VÄRMARE HOT DOG STEAMER HOT DOG-HÖYRYSTIN HOT DOG VÄRMRE HOT DOG STEMER DOGGER HD-WS, DOGGER HD-TW sennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista Installations- och användarmanual Översättning av tillverkarens

Lisätiedot

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED Modell/Malli/Model: YGT213-60W/93W/139W 90 770 25-27 SE BRUKSANVISNING Strålkastare Mega LED FI KÄYTTÖOHJEET Valonheitin Mega LED EN INSTRUCTION MANUAL Flood Light Mega LED Innehåll / Sisältö / Contents

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin. CML WHEEL COVER -RUORINAHKAN OMPELUOHJE Liota nahkoja lämpimässä vedessä n. 15 minuuttia ennen ompelua. Pidä nahka kosteana koko ompelun ajan esim. sumutepullolla. Pidä ommellessa kevyt kireys nahkaan,

Lisätiedot

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta LASIOVIPAKASTIN Metos Profitbar SD-83 4242978 Asennus- ja käyttöohjeet 09.09.2012 Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 09.09.2012 METOS Profitbar lasiovipakastin SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

Mallit: UF50G UF100G UF50GCP UF100GCP

Mallit: UF50G UF100G UF50GCP UF100GCP Mallit: UF50G UF100G UF50GCP UF100GCP Käyttöohje DK 3 Users manual UK 7 112-110202 1 FI Sisältö Tärkeitä turvallisuusohjeita 3 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Sähköiset liitännät 3 Käynnistäminen

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki

Lisätiedot

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

Efficiency change over time

Efficiency change over time Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel

Lisätiedot

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen

Lisätiedot

DHMC VARAOSAT SPARE PARTS 12/2009A

DHMC VARAOSAT SPARE PARTS 12/2009A DHMC VARAOSAT SPARE PARTS 12/2009A Lämpökaappi / Cupboard HLDNT, HLDHT, HLDBM, HLDBM/HT * 2 HLD86, HLD126, HLD166 Sparepart list 5.2.2008 Lämpökaappi / Cupboard HLDNT, HLDHT, HLDBM, HLDBM/HT Varaosa Nimike

Lisätiedot

DL Display Line VARAOSAT SPARE PARTS

DL Display Line VARAOSAT SPARE PARTS VARAOSAT SPARE PARTS 2011 12 Drawing DL3150 2- JA 3-HYLLYISET, 2- AND 3-SHELVES 2-PUOLEISET 2- JA 3-HYLLYISET, DOUBLE SIDED 2- AND 3-SHELVES 2 Drawing DL3150 2- JA 3-HYLLYISET, 2- AND 3-SHELVES Part DL802CL

Lisätiedot

Exercise 1. (session: )

Exercise 1. (session: ) EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You

Lisätiedot

Puhdistusliina. Rengöringsduk.

Puhdistusliina. Rengöringsduk. SYNC 32 2015-02-24 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. 2.5 mm x 1 x 1 x 2 x 2 x 3 Puhdistusliina.

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

Malli: SC-SCE-SCEB. Käyttöohje Jäätelö pakastealtaat FI 3 Instruction Manual Ice Cream Freezers UK 7

Malli: SC-SCE-SCEB. Käyttöohje Jäätelö pakastealtaat FI 3 Instruction Manual Ice Cream Freezers UK 7 Malli: SC-SCE-SCEB Käyttöohje Jäätelö pakastealtaat FI 3 Instruction Manual Ice Cream Freezers UK 7 1 FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 2 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Liittäminen sähköverkkoon 3 Laitteen

Lisätiedot

C8G & GH Industrial Cooler

C8G & GH Industrial Cooler HUOLTOKUVASTO SERVICE CATALOGUE C8G & GH Industrial Cooler 1. RÄJÄYTYSKUVA EXPLOSIVE VIEW Sivu 1 Page 1 Sivu 2 Page 2 Sivu 3 Page 3 2. VARAOSALISTA SPARE PART LIST 3. KYTKENTÄKAAVIO WIRING DIAGRAM Mitron

Lisätiedot

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa

Lisätiedot

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300 Nämä ohjeet eivät välttämättä sisällä kaikkien valaisinten tai tarvikkeiden yksityiskohtaisia ohjeita, eivätkä ohjeista kaikissa asennukseen ja käyttöön tai huoltoon liittyvissä tilanteissa. / These instructions

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3

Lisätiedot

FinFamily Installation and importing data (11.1.2016) FinFamily Asennus / Installation

FinFamily Installation and importing data (11.1.2016) FinFamily Asennus / Installation FinFamily Asennus / Installation 1 Sisällys / Contents FinFamily Asennus / Installation... 1 1. Asennus ja tietojen tuonti / Installation and importing data... 4 1.1. Asenna Java / Install Java... 4 1.2.

Lisätiedot

CLEANING JOB ORIENTATION

CLEANING JOB ORIENTATION CLEANING JOB ORIENTATION CLEANING EQUIPMENT 1. cleaning trolley 2. cleaning bucket 3. garbage sack 4. squegee - You can dry windows, mirrors and floors. 5. floor mop and cloth 6. window washing applicator

Lisätiedot

LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10)

LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10) RT 80260 EN May 1998 1 (10) AGREEMENT ON BUILDING WORKS This agreement template is based on the General Terms and Conditions of Building Contracts YSE 1998 RT 16-10660, LVI 03-10277, Ratu 417-7, KH X4-00241.

Lisätiedot

Elementtirakenteiset Kylmä- ja Pakastehuoneet Prefabricated Cold and Freezer Rooms

Elementtirakenteiset Kylmä- ja Pakastehuoneet Prefabricated Cold and Freezer Rooms Elementtirakenteiset Kylmä- ja Pakastehuoneet Prefabricated Cold and Freezer Rooms Varaosakuvat ja - luettelot Spare part drawings and lists 3/2002 C 730 C 730 Nr CODE DESCRIPTION KOMPONENTTI (+TYYPPI)

Lisätiedot

Malli: CC45 CC77 CC55

Malli: CC45 CC77 CC55 Malli: CC45 CC77 CC55 Käyttöohje FI 3 Users manual UK 5 114-120426 1 FI Sisältö Tärkeitä turvallisuusohjeita 3 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Sähköiset liitännät 3 Käynnistäminen 3 Termostaatti 4

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS 31 S AHCON computer inflators are designed with a view to high quality, precision and long service life. The inflation computers are designed in Denmark and manufactured and tested in our own workshop.

Lisätiedot

Original instructions. Thermoplus

Original instructions. Thermoplus Original instructions Thermoplus SE... 5 GB... 6 NO... 7 FR... 8 DE... 9 FI... 10 IT... 11 NL... 12 RU... 13 Thermoplus Mounting on the wall Mounting on the ceiling Ceiling fixture, TF1 170 25 min 1800

Lisätiedot

Art. No. mirror cabinet / yläkaappi / överskåp bottom cabinet with washbasin / allaskaappi pesualtaalla / underskåp med handfat

Art. No. mirror cabinet / yläkaappi / överskåp bottom cabinet with washbasin / allaskaappi pesualtaalla / underskåp med handfat The use of the timeless classic colour white ensures this range will never go out of fashion. RASA abandons the use of square forms and moves towards the use of light plastic elements. Base cabinets complete

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

Sisällysluettelo Table of contents

Sisällysluettelo Table of contents Sisällysluettelo Table of contents OTC:n Moodlen käyttöohje suomeksi... 1 Kirjautuminen Moodleen... 2 Ensimmäinen kirjautuminen Moodleen... 2 Salasanan vaihto... 2 Oma käyttäjäprofiili... 3 Työskentely

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

LINC 13. sanka.fi A

LINC 13. sanka.fi A LINC 13 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

Jenna komero 120/150. Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

Jenna komero 120/150.  Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND - Since 1951 - Jenna komero 120/150 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags x16 x8 x8 x4 = x 64 x1 x8 4x15 x4

Lisätiedot

Security server v6 installation requirements

Security server v6 installation requirements CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.x. Version 0.2 Pekka Muhonen 2/10/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes Contents

Lisätiedot

SISÄLLYS. ENNEN JÄÄKAAPIN KÄYTTÖÖNOTTOA Sivu 46

SISÄLLYS. ENNEN JÄÄKAAPIN KÄYTTÖÖNOTTOA Sivu 46 SISÄLLS SF JÄÄKAAPIN OSAT Sivu 46 ENNEN JÄÄKAAPIN KÄTTÖÖNOTTOA Sivu 46 TÄRKEÄÄ Sivu 47 KÄTTÖ Sivu 47 SULATUS - HOITO Sivu 48 VIANETSINTÄ Sivu 49 HUOLTO Sivu 49 ASENNUS Sivu 50 AVAUSSUUNNAN VAIHTAINEN Sivu

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

Varia Home Collection. Varia

Varia Home Collection. Varia Home Collection Varia KAUNIS VARIA BEAUTIFUL VARIA VACKRA VARIA 2 Varia Home Collection -mallistossa näkyvät tämän päivän selkeät sisutustrendit. Suorat linjat ja Nurmelan laadukas viimeistely yhdistyvät

Lisätiedot

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring Vexve-teräsventtiilin DN10-50 Venttiileille jotka valmistettu vuonna 2006 tai sen jälkeen ja kahva (2) irroita pidätinrengas (3) irroita rajoitin (4) karan tiivisteholkki (5) vaihda vioittunut o-rengas

Lisätiedot

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Majoittuminen - Majoituspaikan löytäminen Where can I find? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi Where can I find?... a room to rent?... a room to rent?... a hostel?... a hostel?... a hotel?... a hotel?...

Lisätiedot

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.

Lisätiedot

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Majoittuminen - Majoituspaikan löytäminen Where can I find? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi... a room to rent?... a hostel?... a hotel?... a bed and breakfast?... a camping site? What are the prices like

Lisätiedot

Kauppatori - Suomenlinna

Kauppatori - Suomenlinna 12.8.-15.9.2013 & 30.4.-15.6.2014 8 20 50 8 00 40 9 20 40 9 10 40 10-11 00 20 40 10-11 00 20 40 1 20 1 20 13-14 00 20 40 13-14 00 20 40 15 00 20 15 00 20 50 16-18 00 20 40 16 20 40 19 00 20 17-18 00 20

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla Modell / Malli / Model: E-CY57G(S) 75 707 78 SE BRUKSANVISNING Vela arbetsbelysning med nödljus FI KÄYTTÖOHJEET Vela työvalaisin turvavalolla EN INSTRUCTION MANUAL Vela Work Light with Emergency Light

Lisätiedot

Security server v6 installation requirements

Security server v6 installation requirements CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.4-0-201505291153 Pekka Muhonen 8/12/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes

Lisätiedot

ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana

ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana Taustaa KAO mukana FINECVET-hankeessa, jossa pilotoimme ECVETiä

Lisätiedot

16. Allocation Models

16. Allocation Models 16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue

Lisätiedot