AMMATTIMAISEEN JUOMATARJOILUUN

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "AMMATTIMAISEEN JUOMATARJOILUUN"

Transkriptio

1 AMMATTIMAISEEN JUOMATARJOILUUN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

2 SUOMI Novocold 10 Novocold 10 on pienin annostelija, joka sopii hyvin pieniin linjastoihin. Laitteeseen sopii yksi 10 litran pakkaus. Koko: 270 x 560 x 765 mm Tilavuus: 10 litraa Annosteluventtiilit: 1 kpl Teho: 100 W Jännite: 230 V / 50 Hz Näkyvät pinnat ovat ruostumatonta terästä. Eristemateriaali ja kylmäaine eivät sisällä CFC- tai HCFC-yhdisteitä. Novocold I Novocold I on automaatti, johon voi laittaa yksi 20 litran tai kaksi 10 litran pakkausta. Koko: 380 x 560 x 765 mm Tilavuus: 20 litraa Annosteluventtiilit: 1-2 kpl Teho: 100 W Jännite 230 V / 50 Hz Näkyvät pinnat ovat ruostumatonta terästä. Eristemateriaali ja kylmäaine eivät sisällä CFC- tai HCFC-yhdisteitä. 2

3 Novocold II ja Novocold II LUX Suurin, Novocold II on tehokas juoma-asema. Siihen voidaan laittaa kaksi 20 litran pakkausta. Venttiilejä lisäämällä siihen voidaan laittaa yksi 20 litran ja kaksi 10 litran pakkausta tai neljä 10 litran pakkausta. SUOMI Koko: 680 x 560 x 765 mm Tilavuus: 40 litraa Annosteluventtiilit: 2-4 kpl Teho: 100 W Jännite: 230 V / 50 Hz LUX mallin ovessa on valmius valomainokselle. Näkyvät pinnat ovat ruostumatonta terästä. Eristemateriaali ja kylmäaine eivät sisällä CFC- tai HCFC-yhdisteitä. Novocold DUO Kaksipuoleiseen linjastoon tarkoitettu juomajakelija 10 ja 20 litran pakkauksille. Koko: 380 x 650 (765) x 765 mm Tilavuus: 20 litraa Annosteluventtiilit: 2-4 kpl Teho: 100 W Jännite: 230 V / 50 Hz Näkyvät pinnat ovat ruostumatonta terästä. Eristemateriaali ja kylmäaine eivät sisällä CFC- tai HCFC-yhdisteitä. 3

4 SUOMI TÄMÄ OHJE ON JUOMA-ANNOSTELIJOILLE NOVOCOLD 10, NOVOCOLD I, NOVOCOLD II JA NOVOCOLD DUO. TUTUSTU HUOLELLA ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEISIIN ENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA ENSIMMÄISEN KERRAN. Koneisto ottaa tarvitsemansa ilman ja poistaa lämpimän lauhdeilman sivuaukkojen kautta. Liitä laitteen liitäntäjohto 230V / 50Hz maadoitettuun pistorasiaan. SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA JA MUITA KÄYTTÄJIÄ VARTEN. NOUDATTAMALLA VALMISTAJAN OHJEITA VARMISTAT LAITTEEN MOITTEETTOMAN TOIMINNAN JA PITKÄN KESTOIÄN. SAMALLA SAAT LAITTEESTASI PARHAAN MAHDOLLISEN HYÖDYN JA VÄLTYT TURHILTA HUOLTOKUSTANNUKSILTA. LAITTEEN TAKUUEHDOT OVAT SIVULLA 8. SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 4 Asennus 3 Käyttöönotto 4 Käyttö 4 Annosteluventtiilin asennus 5 Täyttöallas 6 Täyttöpussi 6 Sulatus 7 Puhdistus 7 Jos laite ei toimi 7 Laitteen hävittäminen 8 Takuu 8 Takuuaikaiset huollot 8 VASTAANOTTO Tarkasta laite ennen kuin otat sen vastaan. Mikäli havaitset laitteen vaurioituneen kuljetuksessa, tee merkintä rahtikirjaan ja ilmoita asiasta välittömästi kuljettajalle ja myyjälle. Valmistajan myöntämä takuu ei korvaa kuljetusvahinkoja! KÄYTTÖÖNOTTO Laitteen saa käynnistää vasta vähintään kahden tunnin kuluttua asennuksesta! Koneiston on lämmettävä huoneenlämpöiseksi ja voiteluöljyn on valuttava kompressorin öljytilaan. Laite on tarkoitettu jäähdytettyjen juomien tarjoiluun, ei säilytykseen. Puhdista laite huolellisesti ennen käyttöönottoa miedolla pesuaineella, esimerkiksi astianpesuaineliuoksella tai muulla tarkoitukseen soveltuvalla puhdistusaineella. Älä käytä hankausjauhetta! KÄYTTÖ Käynnistä laite lämpömittarin vieressä olevasta virtakytkimestä, jolloin kytkimen merkkivalo syttyy. Anna lämpötilan laskea käyttölämpötilaan n. +5 C ennen juomapakkauksen asettamista kaappiin. Valmistaja on säätänyt termostaatin käyttövalmiiksi. Jos sinulla on tarve säätää termostaattia, säätöaukko sijaitsee laitteen tyyppikyltin yläpuolella. Säätämiseen tarvitset talttapäämeisselin. ASENNUS Pura pakkaus asennuspaikan lähellä. Poista kalusteen ulkopinnoilla olevat suojakalvot. Asenna laite tasaiselle ja kovalle pinnalle. Talvella kylmästä ulkoilmasta sisälle tuodun laitteen pinnoille tiivistyy kosteutta. Älä liitä laitetta sähköverkkoon ennen kuin pinnat ovat kuivat ja huoneenlämpöiset! Ympäristön lämpötilan on oltava välillä +5 C +30 C. Novocold 10, l ja ll Novocold DUO Suojaa kaluste suoralta auringon valolta ja muilta lämpöä tuottavilta laitteilta kuten liesiltä ja lämpöpattereilta. Varmista, että ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen sivuilla olevista aukoista. Kun käännät säätöruuvia oikealle myötäpäivään, kaappi kylmenee. Kun käännät säätöruuvia vasemmalle vastapäivään, kaappi lämpenee. Vältä oven turhaa aukomista ja aukipitämistä. Laitetta ei saa käyttää ulkoilmassa eikä sitä saa altistaa vesisateelle! 4

5 1. ANNOSTELUVENTTIILIN ASENNUS Avaa hanakulman kiinnitysmuttereita hieman. Työnnä venttiili hanakulman ja muoviosan väliin. SUOMI 2. Kiristä mutterit. 3. Avaa nestepakkaus ja vedä pussin kiinnitysosa ulos laatikosta. 4. Nosta nestepakkaus annostelijaan (pussin kiinnitysosa alaspäin) ja kiinnitä pussi hanan piikkeihin. 5. Työnnä tarvittaessa ylimääräinen pussiosa varovasti muoviosan syvennykseen sekä takaisin laatikkoon. Leikkaa pussi poikki läheltä annostelulusikkaa. 6. Kiinnitä hanasuojus paikoilleen telineessä olevien tappien väliin. Laite on tarjoiluvalmis. 5

6 SUOMI TÄYTTÖALLAS TÄYTTÖPUSSI Täyttöallas lisää Novobox automaattien juomavalikoimaa. Ruokajuomien sekoitus tai valmistus ravintolan keittiössä on kannattavaa ja se antaa asiakkaille vaihtelua ruokajuomiin. Täyttöaltaan ansiosta itse sekoitetut ruokajuomat voidaan tarjoilla automaatista sopivan kylmänä, siististi, vaivattomasti ja tilaa säästäen. Täyttöallasta voidaan käyttää myös kotikaljan käymisastiana. Valmistunut kalja asetetaan suoraan annostelijaan. Saostunut hiiva jää altaan pohjassa olevaan syvennykseen. Täyttöallas mahdollistaa kotikaljan käyttämisen ja tarjoilun ilman, että sitä täytyy siirtää astiasta toiseen. Täyttöallas on valmistettu ruostumattomasta teräksestä. Sen voi pestä kuten muutkin astiat. Altaan sisään asetetaan Novobox täyttöpussi, joka voidaan kiinnittää automaatin venttiiliin samalla tavalla kuin kertakäyttöinen Novobox pakkaus. Hygieeninen sisäpussi helpottaa ravintolan omavalvontaa. Aseta pussi säiliöön, vedä tyhjennysyhde ulos aukosta ja taita se astian etuosan ylempään aukkoon. Paina pussia porrastettuun pohjaan, käännä reunat ulos ja kaada ainesosat pussiin. Sulje pussi laskostamalla sisempi pussi altaan toisen sivun yli ja sulje kansi. Kun juoma on valmista, laita säiliö annostelijaan. 6

7 SULATUS Laitteessa ei ole automaattisulatusta, joten sulata kaappi, kun sen seiniin on muodostunut jäätä noin 2mm. Jään muodostuminen riippuu ilman kosteudesta ja oven aukomistiheydestä. Sammuta laite virtakytkimestä ja irrota laitteen virtajohto pistorasiasta. Älä poista jäätä terävillä metalliesineillä. Kaapin pinnat naarmuuntuvat. Puhdista ja kuivaa kaappi huolellisesti sulatuksen jälkeen. PUHDISTUS Sammuta laite virtakytkimestä, irrota kalusteen virtajohto pistorasiasta ja poista Novobox pakkaus kaapista ennen puhdistusta. Laitteessa on osia, jotka voi irrottaa ja pestä pesukoneessa: 1 2 (1) annosteluventtiili (2) hanateline (3) sormiruuvit (4) juomalasialusta (5) tippuallas 3 Löysää sormiruuveja (3) ja irrota annosteluventtiili (1). Irrota sormiruuvit (3) ja poista hanateline (2). 4 5 SUOMI Puhdista laite aina tarjoilun jälkeen. Älä säilytä Novobox pakkausta laitteessa. Tarkista kaapin lämpötila päivittäin laitteen lämpömittarista. Pese laitteen ruostumattomat teräspinnat veteen sekoitetulla miedolla pesuaineliuoksella*, esimerkiksi astianpesuaineliuoksella tai muulla tarkoitukseen soveltuvalla puhdistusaineella. Käytä puhdistukseen pesuvedellä kostutettua liinaa tai paperipyyhettä, jotta teräspinta ei naarmuunnu. HUUHTELE KOSTEALLA LIINALLA, KUIVAA JA JÄTÄ LAITE TUULETTUMAAN. Puhdas lauhdutin varmistaa annostelijasi moitteettoman toiminnan ja tuotteen oikean lämpötilan. Lauhduttimen kenno on harjattava tai imuroitava säännöllisesti vähintään vuoden välein. Annostelijan alla on aukko, josta lauhdutinkennon pystyy imuroimaan tai harjaamaan. Kallista kalustetta varovasti taaksepäin tai sivullepäin noin 45, jolloin puhdistusaukko (1) tulee näkyviin. * ÄLÄ KÄYTÄ KLOORIPITOISIA PESU- TAI DESINFIOINTI- AINEITA, LIUOTTIMIA, HIOVIA HANKAUSJAUHEITA, VEISTÄ TAI MUUTA TERÄVÄÄ ESINETTÄ. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ JUOKSEVAA VETTÄ KALUSTEEN PUHDISTUKSEEN. KATSO DESINFIOINTIAINEEN TUOTESELOSTEESTA, MILLE MATERIAALEILLE AINE SOVELTUU. ÄLÄ PÄÄSTÄ AINETTA AROILLE OSILLE KUTEN LÄMPÖMITTARI. KUIVAA LAITE DESIFIOINNIN JÄLKEEN JA JÄTÄ SE TUULETTUMAAN. Puhdista oven magneettitiiviste veteen sekoitetulla miedolla pesuaineliuoksella ja tarkasta tiivisteen kunto. Silikonisumutteella saat tiivisteistä notkeat ja likaa hylkivät. Käytä imuroimiseen ohutta ja pitkää suutinta. Imuroi tai harjaa lauhdutinkenno pystysuuntaisin liikkein. Vaakasuuntainen liike voi taivuttaa ohuet alumiinilamellit, jolloin lauhduttimen ilmankierto huononee. Laske puhdistuksen jälkeen annostelija takaisin käyttöasentoonsa ja kytke virtajohto pistorasiaan. 1 7

8 SUOMI JOS LAITE EI TOIMI Jos laite ei käynnisty Tarkista, että sähkövirta on kytketty, jolloin kytkimen merkkivalo palaa ja koneisto käy (kompressori ja puhallin toimivat). Tarkista, että virtajohto on kytketty pistorasiaan. Tarkista, että pistorasian sulake on ehjä. Mikäli edellä mainitut toimet eivät auta, kutsu huoltomies. TAKUUAIKAISET HUOLLOT Vian ilmettyä, ota välittömästi yhteyttä myyjään tai tehtaan valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, joka päättää, miten huoltotyö tehdään. Vikailmoituksesta tulee käydä ilmi -tuotteen merkki, malli ja valmistusnumero Laite käynnistyy mutta ei kylmene Lauhduttimen ilmansaanti on estynyt kokonaan tai osittain. Varmista koneiston vapaa ilmankierto sivun 5 ohjeen mukaisesti. Lauhduttimen kenno on pölyn peitossa kokonaan tai osittain. Puhdista lauhdutin sivun 7 ohjeiden mukaisesti. Laitteen höyrystin on jäässä eli kaapin sisäseinät ovat jäässä. Sulata laite ohjeen mukaisesti. Termostaatti on säädetty liian pienelle. Säädä termostaattia suuremmalle ohjeen mukaisesti. Valmistaja on esisäätänyt termostaatin, joten yleensä käyttäjän ei tarvitse puuttua termostaatin säätöihin. Mikäli edellä mainitut toimet eivät auta, kutsu huoltomies. LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Käytöstä poistettua laitetta ei saa laittaa kaatopaikkajätteisiin, koska se sisältää SER-jätettä. Laite on hävitettävä jätelain muutoksen mukaisesti SER-jätteenä. TAKUU Valmistus- ja materiaaliviat kattava takuuaika on Suomessa yksi (1) vuosi. Takuun voimassaolo edellyttää, että -tuote on asennettu toimitettujen asennusohjeiden mukaisesti -tuotetta käytetään ainoastaan sille suunniteltuun tarkoitukseen -tuotetta on käytetty ja hoidettu toimitettujen ohjeiden mukaisesti -huoltotyöt on tehnyt valtuutettu huoltoliike -jännitteen vaihtelu ei ole yli ± 10% (ukkonen yms.) Valmistajan myöntämä takuu ei korvaa kuljetusvahinkoja eikä laitteen toiminnan kannalta merkityksettömien vikojen, kuten pintanaarmujen korjaamista. -vian laatu sekä olosuhteet, joissa se ilmenee -myyjäliikkeen nimi -tilauksen, lähetysluettelon tai ostolaskun numero, joiden avulla takuun voimassaolo voidaan todeta Takuuaikaiset huollot suoritetaan kohtuullisen ajan ku luessa ja normaalina työaikana. Jos huoltoa vaa ditaan saapumaan välittömästi tai nor maalin työajan ulkopuolel la, siitä saattaa ai heutua lisä kustannuksia, jotka tilaa ja on vel vollinen maksamaan huoltoliik keelle. Pitkien juhlapyhien aikana mahdollisesti sattu vista sähkökatkoista tms. aiheutuvien pakastevahinkojen varalle suosit telemme vakuutuksen ottoa. Käyttöön kytkettyjen kylmälaitteiden toimin taa on valvottava vähintään kerran vuorokaudes sa, myös loma-ai koina. 8

9 HUURRE FINLAND OY:N TOIMIPAIKAT SUOMI VANTAA Taivaltie Vantaa puh , faksi TAMPERE PL 127, Tampere Huurretie 13, Ylöjärvi puh , faksi TURKU Lemminkäisenkatu Turku puh , faksi PORI Uunikatu 6, Pori puh , faksi LAHTI Soisalmentie Hollola puh , faksi KOTKA ja KOUVOLA Varastosuora Keltakangas puh , faksi LAPPEENRANTA Seponkatu Lappeenranta puh , faksi MIKKELI PL 261, Mikkeli Arinakatu 9, Mikkeli puh , faksi OULU SAVONLINNA PL 117, Savonlinna Pihlajavedentie Savonlinna puh , faksi KAJAANI KOKKOLA Vasarakuja Kokkola puh , faksi KOKKOLA JYVÄSKYLÄ Kirrinpolku PALOKKA puh , faksi KUOPIO KUOPIO Kellonkärki KUOPIO puh , faksi (017) JOENSUU Rekkatie 11 B JOENSUU puh , faksi (013) PORI TAMPERE JYVÄSKYLÄ SAVONLINNA MIKKELI JOENSUU KAJAANI, ENERKYL OY Nuaskatu Kajaani puh , faksi OULU, ENERKYL OY Tuotekuja Oulu puh , faksi TURKU LAHTI VANTAA LAPPEENRANTA ANJALANKOSKI Valtakunnallinen 24-h huoltokutsu puh

10 SVENSKA Novocold 10 Novocold 10 är den minsta doseringsanordningen som passar bra för små buffélinjer. Apparaten rymmer en 10 liter förpackning. Utvändiga mått: 270 x 560 x 765 mm Volym: 10 liter Ventil: 1 stk Kyleffekt: 100 W Spänning: 230 V / 50 Hz Synliga ytor är tillverkade av rostfritt stål. Isolationsmaterial och kylmedier är helt CFC- och HCFC-fria. Novocold I Novocold I är en automat, som rymmer en 20 liter förpackning eller två 10 liter förpackningar. Utvändiga mått: 380 x 560 x 765 mm Volym: 20 liter Ventil: 1-2 stk Kyleffekt: 100 W Spänning 230 V / 50 Hz Synliga ytor är tillverkade av rostfritt stål. Isolationsmaterial och kylmedier är helt CFC- och HCFC-fria. 2

11 Novocold II ja Novocold II LUX Den största Novocold II är en effektiv dricksstation. Den rymmer två 20 liter förpackningar. Genom att öka antalet ventiler kan en 20 liter förpackning och två 10 liter förpackningar eller fyra 10 liter förpackningar få plats i den. SVENSKA Utvändiga mått: 680 x 560 x 765 mm Volym: 40 liter Ventil: 2-4 stk Kyleffekt: 100 W Jännite: 230 V / 50 Hz Dörren av LUX-modellen har beredskap för ljusreklam. Synliga ytor är tillverkade av rostfritt stål. Isolationsmaterial och kylmedier är helt CFC- och HCFC-fria. Novocold DUO Dricksdistributör för tvåsidiga buffélinjen för 10 och 20 liter förpackningar. Utvändiga mått: 380 x 650 (765) x 765 mm Volym: 20 liter Ventil: 2-4 stk Kyleffekt: 100 W Spänning: 230 V / 50 Hz Synliga ytor är tillverkade av rostfritt stål. Isolationsmaterial och kylmedier är helt CFC- och HCFC-fria. 3

12 SVENSKA DESSA ANVISNINGAR GÄLLER NOVOCOLD 10, NOVOCOLD I, NOVOCOLD II JA NOVOCOLD DUO. LÄS BRUKSANVISNING NOGA INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN. sidorna av produkten som kunde hindra kondensluftens cirkulation till och från kylmaskinen. Anslut produkten till ett 230 V / 50 Hz skyddsjordat eluttag. SPARA BRUKSANVISNINGEN FÖR EVENTUELLT SENARE BEHOV OCH ANDRA ANVÄNDARE. GENOM ATT FÖLJA TILLVERKARENS ANVISNINGAR FÖRSÄKRAR DU DIG ATT PRODUKTEN KOMMER ATT FUNGERA FRIKTIONSFRITT. PÅ DET SÄTTET FÅR DU OCKSÅ DEN BÄSTA MÖJLIGA NYTTAN AV PRODUKTEN OCH UNDVIKER ONÖDIGA SERVICE KOSTNADER. GARANTIVILLKOR FINNS PÅ SIDAN 8. INNEHÅLLSFÖRTECKNING Mottagning 4 Installation 3 Driftsättning 4 Bruk 4 Installation av doseringsventilen 5 Påfyllningsbehållare 6 Påfyllningspåse 6 Avfrostning 7 Rengöring 7 Driftstörningar 7 Skrotning av produkten 8 Garanti 8 Service under garantitiden 8 MOTTAGNING Besikta produkten noga vid mottagandet. Om produkten är transportskadad skall detta omedelbart noteras på fraktsedeln samt transportörens förare alt. senast inom sju dagar från att godset mottagits anmälas till transportören. DRIFTSÄTTNING Kylning får startas först efter två timmar från installation! Kylsystemet måste nå rumstemperatur och oljan måste rinna ner till kompressorns oljeutrymme. Apparaten är avsedd för portionering av kylda dryck, inte förvaring. Rengör produkten noggrant innan den används första gången, med t.ex. ljummet vatten och milt diskmedel. Använd aldrig rengöringsmedel innehållande slipmedel! BRUK Starta kylsystemet med brytaren bakom doseringsventilen. Ljussignalen tänds när kylning pågår. Låt temperaturen sjunka ner till +5 C innan dryckesboxen sätts in i kylen. Producenten har ställt in termostaten till rätt temperatur. Om det blir behov till att justera termostaten, fi nns öppning för det ovan produktskylten bakom apparaten. För justering behöver man vanlig skruvmejsel. Tillverkarens garanti omfattar inte transportskador! Novocold 10, l ja ll Novocold DUO INSTALLATION Packa upp produkten nära den tänkta installationsplatsen. Ta bort skyddsfolier på produktens utsida. Kontrollera att produkten står vågrätt och att alla fötterna når till bordet. Om produkten är kall vid intransport in i varm lokal, kan kondens fälla ut på dess ytor. Före elanslutning måste man försäkra sig om att ytorna är torra och har rumstemperatur! Lokaltemperaturen skall vara +5 C till +30 C. Produkten får ej uppställas i direkt solljus eller intill eller mot element eller andra värmeavgivande enheter. När du vrider skruven medurs till höger blir skåpet kallare. När du vrider skruven moturs till vänster blir skåpet varmare. Undvik att öppna och hålla dörren öppen i onödan. Produkten får ej användas utomhus eller utsättas för regn! Försäkra dig om att det inte fi nns några hinder vid 4

13 1. INSTALLATION AV DOSERINGSVENTILEN Öppna fästmuttrarna i kranhörnet lite. Skjut ventilen mellan kranhörnet och plastdelen. SVENSKA 2. Åtdra muttrarna. 3. Öppna vätskeförpackningen och dra påsens fästdel utifrån lådan. 4. Lyft vätskeförpackningen i doseringsanordningen (påsens fästdel nedåt) och fäst påsen i kranens spikar. 5. Vid behov, skjut den extra delen av påsen försiktigt i fördjupningen i plastdelen och tillbaka in i lådan. Klippa påsen av nära doseringssked. 6. Fäst kranskyddet på sin plats mellan tapparna i ställningen. Apparaten är användningsklar. 5

14 SVENSKA PÅFYLLNINGSBEHÅLLARE PÅFYLLNINGSPÅSE Med påfyllningsbehållaren är det möjligt att öka drickssortimentet i Novobox automater. Det är lönsamt att blanda eller tillverka måltidsdrycker i restaurangköket och det ger kunderna omväxling till måltidsdrycker. Med hjälp av påfyllningsbehållaren kan de självblandade måltidsdryckerna serveras lagom kalla, rent, lätt och utrymmessparande. Det är också möjligt att använda påfyllningsbehållaren som ett jäsningskärl för svagdricka. Den färdiga svagdrickan placeras direkt in i doseringsanordningen. Den tjocknade jästen blir kvar i fördjupningen i behållarens botten. Påfyllningsbehållaren gör det möjligt att jäsa och servera svagdricka utan att den måste fl yttas från det ena kärlet till det andra. Påfyllningsbehållaren är tillverkad av rostfritt stål. Den kan tvättas liksom andra kärl. En Novobox påfyllningspåse placeras inom behållaren som kan sättas fast i automatens ventil på samma sätt som en Novobox engångsförpackning. Den hygieniska innerpåsen gör restaurangens självövervakning lättare. Placera påsen i behållaren, dra tömningsstycket ut ur öppningen och vik det in i den övre öppningen på behållarens framsida. Tryck påsen på den avtrappade botten, vik kanterna ut och häll ingredienser in i påsen. Stäng påsen genom att vika den inre påsen ihop över behållarens ena kant och stäng locket. När drycken är färdig, placera behållaren in i doseringsanordningen. 6

15 AVFROSTNING Apparaten har inte automatisk avfrostning! Apparaten har delar som kan plockas ur och tvättas i maskin: SVENSKA Kylen skall avfrostas när det fi nns två millimeter is på bakväggen. Isbildning beror på luftfuktighet och hur ofta dörren är öppen. Stäng av kylen med strömbrytaren och koppla ur stickkontakten Is får inte avlägsnas med vassa föremål, det blir repor på ytorna som är svåra att rengöra. Efter avfrostning rengör och torka skåpet noga. RENGÖRING Ta ut Novobox förpackning ur skåpet och ta ur stickkontakten ur vägguttag före rengöringen. (1) doseringsventil (2) kranställ (3) fi ngerskruvar (4) bas för glas (5) dropptråg Lösgör fi ngerskruvar lite (3) och låssa doseringsventilen (1). Låssa fi ngerskruvarna helt (3) och avlägsna kransällning (2). Rengör apparaten alltid efter servering. Förvara INTE Novobox förpackning inne i skåpet. Kontrollera temperaturen dagligen i kylens termometer. Rengör rostfria ytor med vattenlösligt milt tvättmedel*, t.ex. diskmedelslösning eller liknande. Använd en mjuk trasa eller pappersduk så att stålytor ej skrapas. SKÖLJ MED FUKTIG TRASA, TORKA OCH LÅT APPARATEN BLI VÄDRAD. Ren kondensator säkrar problemfri funktion och rätt förvaringstemperatur för dryckerna. Kondensatorns cell skall borstas eller dammsugas regelbundet, minst en gång varje år. Kondensatorn kan dammsugas eller borstas genom hålet som fi nns i sockeln, undertill apparaten. Luta apparaten försiktigt åt sidan cirka 45, då blir öppningen för rengöring synlig. * ANVÄND ALDRIG TVÄTTMEDEL ELLER DESINFEKTIONSMEDEL MED KLOR, RENGÖRINGSMEDEL MED SLIPMEDEL, LÖSNINGSMEDEL, KNIV ELLER ANDRA VASSA FÖREMÅL. ANVÄND ALDRIG RINNANDE VATTEN FÖR ATT RENGÖRA PRODUKTEN. SE PÅ VARUDEKLARATIONEN FÖR DESINFEKTIONSMEDEL FÖR VILKA MATERIAL DET PASSAR. LÅT INTE MEDELN KOMMA ÅT ÖMTÅLIGA DELAR, SÅ SOM TERMOMETER. TORKA PRODUKTEN EFTER DESINFEKTIONEN OCH LÅT DEN BLI VÄDRAD. Rengör dörrtätningen med vattenlösligt milt tvättmedel, t.ex. diskmedelslösning eller liknande och kontrollera att den inte skadats. Genom att sprayas med silikon blir tätningar smidiga och smutsavstötande. 1 För dammsugning använd smal och lång munstycke. Dammsug eller borsta kondensatorn med rörelser längs lamellerna. Tvärgående rörelser kan böja tunna aluminium lameller och försämra kondensatorns luftcirkulation och effekt. Lägg ner apparaten efter rengöringen och sätt stickkontakten in vägguttaget. 7

16 SVENSKA DRIFTSTÖRNINGAR Apparaten startar ej Kontrollera att huvudströmbrytaren är i ON-läge och att knappens signalljus lyser, kompressorn och fl äkten fungerar. Kontrollera att det anslutna vägguttaget har spänning. Kontrollera att vägguttagets säkring är hel. Om ovannämnda åtgärder hjälper inte, kontakta service. Produkten kallnar ej eller når ej den önskade temperaturen Garantin täcker inte heller: -obetydliga fel såsom reparation av ytrispor och som inte inverkar på skåpets funktion. Garantireparationer utförs efter rimlig tid och under normal arbetstid. Om du vill att reparationen skall utföras genast eller efter normal arbetstid, kan detta orsaka tilläggskostnader, som beställaren är skyldig att erlägga serviceföretag. Vi rekommenderar att du tecknar en försäkring för eventuella elavbrott som kan uppstå under långhelger och som kan ge upphov till frysskador. Funktionen hos anslutna kylaggregat skall kontrolleras åtminstone en gång i dygnet, även under semestertider. Kontrollera att huvudströmbrytaren är i ON-läge och att knappens signalljus lyser. Kontrollera att det anslutna vägguttaget har spänning. Kontrollera att vägguttagets säkring är hel. Kontrollera att lokaltemperaturen inte är för hög. Kontrollera att kondensorns fi lter inte är blockerad helt eller ens delvis. Kondensorn är dels eller helt täckt med damm, rengöring enligt sidan 7. Kylens förångare (skåpets bakvägg) är täckt med is, avfrosta enligt anvisningar. Termostaten är ställt för varmt. Justera termostaten kallare. Producenten har förinställt termostaten, normalt behöver användaren inte reglera termostaten. Om ovannämnda åtgärder hjälper inte, kontakta service. UNDERHÅLL UNDER GARANTITIDEN Vid beställning av en garantireparation MÅSTE FÖLJANDE GARANTIINFORMATION FÖR ANLÄGGNINGEN ANGES: -tillverknings-/serienummer, typ av produkt. SKROTNING AV PRODUKTEN Produkt som inte mera skall brukas får inte lämnas bland vanliga sopor för den innehåller WEEE-avfall. Produkten måste skrotas som WEEE-avfall enligt gällande regler för dessa avfall. -när garanti åberopas skall detta styrkas med t.ex. faktura från din återförsäljare eller liknande. GARANTI Kontrollera garantitiden hos din återförsäljare. Garantin omfattar inte fel som förorsakats av: -transport -användarens oaktsamhet eller överbelastning -köparens/användarens underlåtande att följa bruksanvisning, genomföra underhåll eller service -växlingar i spänningen (får vara högst ± 10%) på grund av åskväder m.m. -reparationer eller förändringar i konstruktionen som utförts av annan än av tillverkaren godkänt serviceföretag. 8

17

18 ENGLISH Novocold 10 Novocold 10 for ten litres Bag in Box (BIB) is compact and designed for small catering lines. Size: 270 x 560 x 765 mm Volume: 10 litres Valves: 1 pcs Refrigerating capacity: 100 W Voltage: 230 V / 50 Hz Visible exterior surface are from stainless sheet steel. The insulation material and refrigerants are CFC and HCFC free. Novocold I Novocold I is an automatic dispenser for one twenty litres or two ten litres BIB packs. Models fi tted by one or two valves are available. Size: 380 x 560 x 765 mm Volume: 20 litres Valves: 1-2 pcs Refrigerating capacity: 100 W Voltage 230 V / 50 Hz Visible exterior surface are from stainless sheet steel. The insulation material and refrigerants are CFC and HCFC free. 2

19 Novocold II ja Novocold II LUX Novocold II is an effi cient 40 litres drink dispensing equipment. Standard model holds two 20 litres bib packs. Model fi tted by three valves holds one 20 litres and two 10 litres bib packs. Also the model fitted by four valves is available. ENGLISH Size: 680 x 560 x 765 mm Volume: 40 litres Valves: 2-4 pcs Refrigerating capacity: 100 W Voltage: 230 V / 50 Hz LUX is a light door model. Visible exterior surface are from stainless sheet steel. The insulation material and refrigerants are CFC and HCFC free. Novocold DUO Drink dispensing unit for a twin catering line. Takes in 10 and 20 litre packs. Size: 380 x 650 (765) x 765 mm Volume: 20 litres Valves: 2-4 pcs Refrigerating capacity: 100 W Voltage: 230 V / 50 Hz Visible exterior surface are from stainless sheet steel. The insulation material and refrigerants are CFC and HCFC free. 3

20 ENGLISH THESE INSTRUCTIONS ARE FOR NOVOCOLD 10, NOVOCOLD I, NOVOCOLD II JA NOVOCOLD DUO. IT IS VERY IMPORTANT TO READ THESE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU START USING THE EQUIPMENT FOR THE FIRST TIME. ALSO, PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERANCE OR USE BY ANOTHER OPERATOR. BY FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS YOU CAN IMPROVE THE PRODUCTS PERFORMANCE AND REDUCE UNNESSARY REPAIR COSTS. PLEASE NOTE IT IS IMPORTANT TO HAVE YOUR EQUIPMENT REGULARLY MAINTAINED BY A PROFESSIONAL ENGINEER. YOU WILL FIND THE TERMS OF GUARANTEE IN PAGE 8. TABLE OF CONTENTS Receipt 4 Installation 3 Introduction 4 Use 4 Installation of the dosing valve 5 Filling tank 6 Filling bag 6 Defrosting 7 Cleaning 7 Function failures 7 Disposal of the equipment 8 Guarantee 8 Service during the guarantee period 8 RECEIPT Check the product as soon as you receive it. If you notice that it has suffered from damages during transportation, you must indicate this in the delivery documents and tell about the matter to the carrier off the retailer. Ensure that the air circulation in and out through the side holes of the equipment is not blocked. The unit should be connected to an earthed socket or isolator with 220/240 V / 50 Hz supply. INTRODUCTION Kylning får startas först efter två timmar från installation! Kylsystemet måste nå rumstemperatur och oljan måste rinna ner till kompressorns oljeutrymme. Novocold are designed for selling of pre-cooled beverage, not for storing. Clean the cabinet carefully before usage using a mild detergent. Do not use scouring powder, wire wool or chlorine, i.e.bleach type cleaners. USE Switch on the cold system using the current switch behind the dosing valve. The switch light is lit when the system is running. Let the temperature go down to +5 C before putting the drink box in the cold cabinet. The thermostat has been preset to the correct temperature by the manufacturer. If you have to adjust the thermostat, there is a hole for it over the type plate behind the equipment. For adjustment you need a chisel point screwdriver. The manufacturer s guarantee does not cover damages caused by transportation! Novocold 10, l ja ll Novocold DUO INSTALLATION Unpack the cabinet as close to the installation place as possible. Remove the protective fi lms on exterior surfaces of the cabinet. Ensure the cabinet is horizontal on an even level surface. When cabinet is delivered and if temperature is cold, condensation may form on the exterior surface. Do not connect power until unit is dry and at room temperature! The ambient temperature must not exceed +30 C or fall below +5 C. Avoid placing the cabinet in direct sunlight or close to any equipment radiating heat, such as cookers and radiators. When turning the adjusting screw right, clockwise, the cabinet becomes colder. When turning the adjusting screw left, anticlockwise, the cabinet becomes warmer. Avoid opening the door and keeping it open unnecessarily. This unit is NOT designed for use out of doors. Neither must it be exposed to any of the elements (ie rain, frost, snow...). 4

21 1. INSTALLATION OF THE DOSING VALVE Unscrew a bit the mounting nuts on the tap corner. Push the valve between the tap corner and the plastic part. ENGLISH 2. Tighten the nuts. 3. Open the liquid pack and pull the fastening part of the bag out of the box. 4. Lift the liquid pack in the dispenser (the fastening part of the bag downwards) and secure the bag in the spikes of the tap. 5. If necessary, push the extra part of the bag carefully into the pocket of the plastic part and then back into the box. Cut the bag close to the dosing spoon. 6. Fasten the tap cover between the pins of the holder and the equipment is ready for use. 5

22 ENGLISH FILLING TANK FILLING BAG With a fi lling tank it is possible to increase the selection of drinks in the Novobox automatic dispensers. It is economical to mix or make drinks in restaurant kitchens and it gives a variety of drinks to the customers. The fi lling tank gives opportunity to serve self-mixed drinks from the automatic dispenser just cold enough, hygienically, easily and space-saving. The fi lling tank can even be used as a fermenting tank for the non-alcoholic home brewed beer. When ready, the near beer is placed directly in the dispenser. The thickened yeast remains in the hole on the tank bottom. The fi lling tank makes it possible to make near beer ferment and serve it without having to move it from one tank into another. The fi lling tank is made of stainless steel. It can be cleaned just like other dishes. A Novobox fi lling bag is placed inside the tank which can be fastened on the dispenser valve on the same way as a disposable Novobox pack. The hygienic sleeve makes the self-control of the restaurant easy. Put the bag in the tank, pull the drain block out of the hole and fold it into the upper hole on the front side of the tank. Push the bag to the stepped bottom, fold the edges out and pour the ingredients into the bag. Close the bag by folding the sleeve over the other edge of the tank and close the cover. When the drink is ready, put the tank into the dispenser. 6

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Korkeudensäätöjärjestelmä Höjdjusteringsanordning Height-adjustment system

Korkeudensäätöjärjestelmä Höjdjusteringsanordning Height-adjustment system Korkeudensäätöjärjestelmä Höjdjusteringsanordning Height-adjustment system KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATION MANUAL 2013 01 SUOMI TÄMÄ LISÄOHJE ON KALUSTEILLE, JOISSA ON KORKEUDENSÄÄTÖJÄRJESTELMÄ. TUTUSTU

Lisätiedot

MC70, MC180, MC150/150, MC300, LAB300, SC75

MC70, MC180, MC150/150, MC300, LAB300, SC75 MC70, MC180, MC150/150, MC300, LAB300, SC75 VARAOSAT SPARE PARTS Kaappi, Cabinet MC 70 2 Kaappi, Cabinet MC 70 Pos. Code Nimike Description Huom! Note! 1a 6200360 Kompressori Compressor 1c 6200070 Kompressori

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje

Lisätiedot

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical

Lisätiedot

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND - Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED Modell/Malli/Model: YGT213-60W/93W/139W 90 770 25-27 SE BRUKSANVISNING Strålkastare Mega LED FI KÄYTTÖOHJEET Valonheitin Mega LED EN INSTRUCTION MANUAL Flood Light Mega LED Innehåll / Sisältö / Contents

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta LASIOVIPAKASTIN Metos Profitbar SD-83 4242978 Asennus- ja käyttöohjeet 09.09.2012 Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 09.09.2012 METOS Profitbar lasiovipakastin SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3

Lisätiedot

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin. CML WHEEL COVER -RUORINAHKAN OMPELUOHJE Liota nahkoja lämpimässä vedessä n. 15 minuuttia ennen ompelua. Pidä nahka kosteana koko ompelun ajan esim. sumutepullolla. Pidä ommellessa kevyt kireys nahkaan,

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.

Lisätiedot

DL Display Line VARAOSAT SPARE PARTS

DL Display Line VARAOSAT SPARE PARTS VARAOSAT SPARE PARTS 2011 12 Drawing DL3150 2- JA 3-HYLLYISET, 2- AND 3-SHELVES 2-PUOLEISET 2- JA 3-HYLLYISET, DOUBLE SIDED 2- AND 3-SHELVES 2 Drawing DL3150 2- JA 3-HYLLYISET, 2- AND 3-SHELVES Part DL802CL

Lisätiedot

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki

Lisätiedot

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3

Lisätiedot

CLEANING JOB ORIENTATION

CLEANING JOB ORIENTATION CLEANING JOB ORIENTATION CLEANING EQUIPMENT 1. cleaning trolley 2. cleaning bucket 3. garbage sack 4. squegee - You can dry windows, mirrors and floors. 5. floor mop and cloth 6. window washing applicator

Lisätiedot

LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10)

LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10) RT 80260 EN May 1998 1 (10) AGREEMENT ON BUILDING WORKS This agreement template is based on the General Terms and Conditions of Building Contracts YSE 1998 RT 16-10660, LVI 03-10277, Ratu 417-7, KH X4-00241.

Lisätiedot

Malli: SC-SCE-SCEB. Käyttöohje Jäätelö pakastealtaat FI 3 Instruction Manual Ice Cream Freezers UK 7

Malli: SC-SCE-SCEB. Käyttöohje Jäätelö pakastealtaat FI 3 Instruction Manual Ice Cream Freezers UK 7 Malli: SC-SCE-SCEB Käyttöohje Jäätelö pakastealtaat FI 3 Instruction Manual Ice Cream Freezers UK 7 1 FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 2 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Liittäminen sähköverkkoon 3 Laitteen

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

Varia Home Collection. Varia

Varia Home Collection. Varia Home Collection Varia KAUNIS VARIA BEAUTIFUL VARIA VACKRA VARIA 2 Varia Home Collection -mallistossa näkyvät tämän päivän selkeät sisutustrendit. Suorat linjat ja Nurmelan laadukas viimeistely yhdistyvät

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Elementtirakenteiset Kylmä- ja Pakastehuoneet Prefabricated Cold and Freezer Rooms

Elementtirakenteiset Kylmä- ja Pakastehuoneet Prefabricated Cold and Freezer Rooms Elementtirakenteiset Kylmä- ja Pakastehuoneet Prefabricated Cold and Freezer Rooms Varaosakuvat ja - luettelot Spare part drawings and lists 3/2002 C 730 C 730 Nr CODE DESCRIPTION KOMPONENTTI (+TYYPPI)

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

FinFamily Installation and importing data (11.1.2016) FinFamily Asennus / Installation

FinFamily Installation and importing data (11.1.2016) FinFamily Asennus / Installation FinFamily Asennus / Installation 1 Sisällys / Contents FinFamily Asennus / Installation... 1 1. Asennus ja tietojen tuonti / Installation and importing data... 4 1.1. Asenna Java / Install Java... 4 1.2.

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

Sisällysluettelo Table of contents

Sisällysluettelo Table of contents Sisällysluettelo Table of contents OTC:n Moodlen käyttöohje suomeksi... 1 Kirjautuminen Moodleen... 2 Ensimmäinen kirjautuminen Moodleen... 2 Salasanan vaihto... 2 Oma käyttäjäprofiili... 3 Työskentely

Lisätiedot

C8G & GH Industrial Cooler

C8G & GH Industrial Cooler HUOLTOKUVASTO SERVICE CATALOGUE C8G & GH Industrial Cooler 1. RÄJÄYTYSKUVA EXPLOSIVE VIEW Sivu 1 Page 1 Sivu 2 Page 2 Sivu 3 Page 3 2. VARAOSALISTA SPARE PART LIST 3. KYTKENTÄKAAVIO WIRING DIAGRAM Mitron

Lisätiedot

Kauppatori - Suomenlinna

Kauppatori - Suomenlinna 12.8.-15.9.2013 & 30.4.-15.6.2014 8 20 50 8 00 40 9 20 40 9 10 40 10-11 00 20 40 10-11 00 20 40 1 20 1 20 13-14 00 20 40 13-14 00 20 40 15 00 20 15 00 20 50 16-18 00 20 40 16 20 40 19 00 20 17-18 00 20

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana

ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana Taustaa KAO mukana FINECVET-hankeessa, jossa pilotoimme ECVETiä

Lisätiedot

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring Vexve-teräsventtiilin DN10-50 Venttiileille jotka valmistettu vuonna 2006 tai sen jälkeen ja kahva (2) irroita pidätinrengas (3) irroita rajoitin (4) karan tiivisteholkki (5) vaihda vioittunut o-rengas

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

SISÄLLYS. ENNEN JÄÄKAAPIN KÄYTTÖÖNOTTOA Sivu 46

SISÄLLYS. ENNEN JÄÄKAAPIN KÄYTTÖÖNOTTOA Sivu 46 SISÄLLS SF JÄÄKAAPIN OSAT Sivu 46 ENNEN JÄÄKAAPIN KÄTTÖÖNOTTOA Sivu 46 TÄRKEÄÄ Sivu 47 KÄTTÖ Sivu 47 SULATUS - HOITO Sivu 48 VIANETSINTÄ Sivu 49 HUOLTO Sivu 49 ASENNUS Sivu 50 AVAUSSUUNNAN VAIHTAINEN Sivu

Lisätiedot

Tietoa Joensuun Eliittikisoista

Tietoa Joensuun Eliittikisoista Tietoa Joensuun Eliittikisoista Harjoittelu ja verryttely Yleisurheilukenttä (Keskuskenttä) Kisan aikana Joensuu Areena + kuntosali Pesäpallokenttä ja Louhelan kenttä heitoille Uimahalli Vesikko + kuntosali

Lisätiedot

Security server v6 installation requirements

Security server v6 installation requirements CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.4-0-201505291153 Pekka Muhonen 8/12/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes

Lisätiedot

LINC 13. sanka.fi A

LINC 13. sanka.fi A LINC 13 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

Instructions. Welcome to use the chlamydia and gonorrhea test service!

Instructions. Welcome to use the chlamydia and gonorrhea test service! Instructions Welcome to use the chlamydia and gonorrhea test service! To use the test service you need an Internet connection via a smartphone, for example, and the ability to identify yourself electronically

Lisätiedot

BRIC 3. sanka.fi 130619A. SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti.

BRIC 3. sanka.fi 130619A. SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. BRIC 3 130619A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. sanka.fi 2,5 & 4mm 1 2 3 4 x 2 x 2 5a 6 7 5b 5c 5d 5e x 1 x 1 x 1 x 1 2 1 x 1 x 1 x 4 x 1 x 3 x 4 ~20mm Keskituen

Lisätiedot

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox

Lisätiedot

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla Modell / Malli / Model: E-CY57G(S) 75 707 78 SE BRUKSANVISNING Vela arbetsbelysning med nödljus FI KÄYTTÖOHJEET Vela työvalaisin turvavalolla EN INSTRUCTION MANUAL Vela Work Light with Emergency Light

Lisätiedot

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 OUTDOOR DISCONNECTOR ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE CUB a) PACKING 9713680 Erotin täydellisenä, sisältää erotinpaketin ja

Lisätiedot

Cold Line TEKNISET TIEDOT TEKNISKA DATA TECHNICAL DATA

Cold Line TEKNISET TIEDOT TEKNISKA DATA TECHNICAL DATA Cold Line TEKNISET TIEDOT TEKNISKA DATA TECHNICAL DATA 2011 06 COLD LINE KYLMÄKALUSTEET Cold Line kylmäkalusteet on tarkoitettu jäähdytettyjen elintarvikkeiden ja juomien tarjoiluun ja säilytykseen. Kalusteen

Lisätiedot

Rekisteröiminen - FAQ

Rekisteröiminen - FAQ Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,

Lisätiedot

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

mini Safe by Design and optimized for tilting windows mini Safe by Design and optimized for tilting windows MINI CASSETTE Suitable for 17mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. The spring mechanism is suited also for operating from the bottom

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

Asennusohje. Så här monterar. Mounting Instructions

Asennusohje. Så här monterar. Mounting Instructions Asennusohje Så här monterar Mounting Instructions I. A (mm) B (mm) C (mm) 516 840 1446-1450 653 1033 1775-1780 846 840 1775-1780 II. III. 1 2 3 4 5 6 2 Integroitava jääkaappi/pakastin FI Jääkaapin sähköliitännät

Lisätiedot

T 7/1. Kätevän kokoinen, käyttömukavuudeltaan erinomainen pölynimuri ammattimaiseen käyttöön. Virtakytkintä käytetään jalalla. Ergonomista ja kätevää.

T 7/1. Kätevän kokoinen, käyttömukavuudeltaan erinomainen pölynimuri ammattimaiseen käyttöön. Virtakytkintä käytetään jalalla. Ergonomista ja kätevää. T 7/1 Kätevän kokoinen, käyttömukavuudeltaan erinomainen pölynimuri ammattimaiseen käyttöön. 1 2 1 Virtakytkintä käytetään jalalla. Ergonomista ja kätevää. 2 Virtakytkimen käyttö jalalla. Ei tarvetta kumarteluun.

Lisätiedot

Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto... 5 4. Turvallisuusohjeita...

Lisätiedot

DL Display Line VARAOSAT SPARE PARTS

DL Display Line VARAOSAT SPARE PARTS VARAOSAT SPARE PARTS 2012 10 Drawing DL3150 2- JA 3-HYLLYISET, 2- AND 3-SHELVES 2-PUOLEISET 2- JA 3-HYLLYISET, DOUBLE SIDED 2- AND 3-SHELVES 2 Drawing DL3150 2- JA 3-HYLLYISET, 2- AND 3-SHELVES Osa Tilausnumero

Lisätiedot

MINIBAR XC-30N, XC-30G, XC-38N, XC-38 G. Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 5.6.2014

MINIBAR XC-30N, XC-30G, XC-38N, XC-38 G. Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 5.6.2014 MINIBAR XC-30N, XC-30G, XC-38N, XC-38 G Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista MG4242980, MG4242982, MG4242984, MG4242986 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3 2. Laitteen

Lisätiedot

Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced

Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced Vakiovarusteet: Suutinrasva Viuhkasuutin Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl Puhallusletku, sähköliitäntä ja pikaliitin Jääpuhalluspistooli (ergonominen ja turvallinen) Kuivajään

Lisätiedot

Mallit: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600

Mallit: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Mallit: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Käyttöohje FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 2 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 2 Sähköiset liitännät 3 Laitteen käynnistäminen 3 Termostaatti 3 Sulatus 4 Lukko

Lisätiedot

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi Wollmeisenbad GB F N S FIN USA CDN AUS Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi FIN Hienopesuun Tämän hienopesuaineen tutkittu koostumus

Lisätiedot

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai Ilmalämpöpumppu Split air conditioner wall mounted model Käyttäjän opas Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai Ultra-thin GWHD09A3NK3DF KFR-25GW/NaA12FA GWHD12B2NK3AD KFR-32GW/NaA12FA Please

Lisätiedot

Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville

Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville Pakollinen liite rakennustyön tarkastusasiakirjaan ja toiseen hakuvaiheeseen / Compulsory supplement the construction

Lisätiedot

PYSTYPAKASTIN SFS 205 SFS 101 SFS 270 SFS 100 KÄYTTÖOHJE

PYSTYPAKASTIN SFS 205 SFS 101 SFS 270 SFS 100 KÄYTTÖOHJE PYSTYPAKASTIN SFS 205 SFS 101 SFS 270 SFS 100 KÄYTTÖOHJE Laitteen kuvailu 7 1. Päällys 2. Lokero 3. Keskimmäinen lokero 4. Iso lokero 5. Säädettävät jalat 6. Termostaattikytkin 7. Pikapakastuskytkin Kuljetus

Lisätiedot

SCHLOSSER LIESITUULETIN RH15 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

SCHLOSSER LIESITUULETIN RH15 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE SCHLOSSER LIESITUULETIN RH15 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE TURVALLISUUS Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöön ottamista. Asennus on suoritettava pätevän ammattimiehen toimesta. Valmistaja

Lisätiedot

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater Modell / Malli / Model: DL03A TURBO 99 870 07-08 SE BRUKSANVISNING Konvektorelement FI KÄYTTÖOHJEET Konvektorilämmitin EN INSTRUCTION MANUAL Convector Heater Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50

Lisätiedot

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle Inspection Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Inspection Inspection Inspection In addition to routine checks for each use, should regularly undergo a detailed inspection by a competent Jokaisella

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle NILFISK GD 911 BATTERY. Löydät kysymyksiisi vastaukset NILFISK GD 911 BATTERY käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n. KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300 imuria. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300 imuri:

Lisätiedot

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön 1. TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE Otsonaattori ammattikäyttöön OZO MINI Ozo Mini on otsonaattori, joka soveltuu hajujen poistamiseen esimerkiksi navettakeittiöistä tai muista tiloista, joissa vaaditaan jatkuvaa

Lisätiedot

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10

Lisätiedot

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85 AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.

Lisätiedot

Ruoankuljetusvaunu Mattransportvagnen Food Carrier METOS DELIVER. Käyttöohje Bruksanvisningar User Manual

Ruoankuljetusvaunu Mattransportvagnen Food Carrier METOS DELIVER. Käyttöohje Bruksanvisningar User Manual Ruoankuljetusvaunu Mattransportvagnen Food Carrier METOS DELIVER JW-DOW 4133258 Käyttöohje Bruksanvisningar User Manual Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen

Lisätiedot

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE 120 LOX 86 LOX 120 VL 86 LOX, 120 LOX, 120 VL ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Tämä käyttöohje on ehdottomasti luettava ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Sisällysluettelo TURVATOIMENPITEET... 3 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET...

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon

Lisätiedot

Cold Line UC VERSION

Cold Line UC VERSION UC VERSION VARAOSAT SPARE PARTS NCL KONEKASETTI, COOLING UNIT 2 NCL KONEKASETTI, COOLING UNIT No Code Nimike Descrition 1 SP12600 KONEKASETTI NCL COOLING UNIT 2 SP12510 KOMPRESSORI COMPRESSOR 3 SP14704

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. ELEKTRO HELIOS KC1963 http://fi.yourpdfguides.com/dref/830654

Käyttöoppaasi. ELEKTRO HELIOS KC1963 http://fi.yourpdfguides.com/dref/830654 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle ELEKTRO HELIOS KC1963. Löydät kysymyksiisi vastaukset ELEKTRO HELIOS KC1963 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Asennus- ja käyttöohjeet 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3 1.1. Käsikirjassa käytetyt merkinnät...3 1.2. Laitteessa

Lisätiedot

BAARILAITE. Asennus- ja käyttöohjeet

BAARILAITE. Asennus- ja käyttöohjeet BAARILAITE GM4 Asennus- ja käyttöohjeet S/N: Rev.: 2.0 Hyvä asiakkaamme, Onnittelumme, että valitsitte Metos-laitteen palvelemaan keittiötoimintojanne. Teitte hyvän valinnan. Teemme parhaamme, jotta Teistäkin

Lisätiedot