SmartRelease -endoskopiajärjestelmä Endoskooppinen karpaali- ja kubitaalitunnelin vapautusjärjestelmä. Käyttöohjeet

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "SmartRelease -endoskopiajärjestelmä Endoskooppinen karpaali- ja kubitaalitunnelin vapautusjärjestelmä. Käyttöohjeet"

Transkriptio

1 SmartRelease -endoskopiajärjestelmä Endoskooppinen karpaali- ja kubitaalitunnelin vapautusjärjestelmä Käyttöohjeet

2 Suomi SISÄLLYS JÄRJESTELMÄN KUVAUS JA KÄYTTÖTARKOITUS...SIVU 2 KIRURGISET SMARTRELEASE -INSTRUMENTIT JA LISÄVARUSTEET...SIVU 3 TURVALLISUUSOHJEET...SIVU 3 YMPÄRISTÖPARAMETRIT...SIVU 4 MÄÄRITYKSET...SIVU 4 YLEISET VAROITUKSET JA HUOMAUTUKSET...SIVU 4 VAROTOIMENPITEET...SIVU 4 INSTRUMENTTIEN ASENTAMINEN...SIVU 5 VALON JA TARKKUUDEN SÄÄTÄMINEN...SIVU 7 ENDOSKOOPIN TARKENNUS JA KOHDISTUS...SIVU 8 KAMERAN ASENNUSOPAS JA SUOSITELTU KIRURGINEN ASENNUS...SIVU 8 INSTRUMENTTIEN PUHDISTAMINEN...SIVU 9 STERILOINTI...SIVU 11 VIDEOENDOSKOOPIN PUHDISTUS...SIVU 12 ENDOSKOOPIN VERTAILUTAULUKKO...SIVU 12 ENDOSKOOPIN OPTISET PINNAT...SIVU 13 VIANMÄÄRITYSOPAS...SIVU 14 TAKUU, HUOLTO JA KORJAUS...SIVU 15 1 S i v u

3 KARPAALITUNNELIN KUVAUS JA KÄYTTÖTARKOITUS MicroAire SmartRelease endoskooppinen karpaalitunnelin vapautusjärjestelmä koostuu endoskoopista ja käsikappaleesta, jossa on kertakäyttöinen terä. Karpaalitunnelilaite kiinnittyy mihin tahansa standardiin videokameraan ja valonlähteeseen, joita käyte tään endoskooppisissa/artoskooppisissa toimenpiteissä. Kirurgi asettaa terän karpaalitunneliin ranteen koukistajalihaksen taittees sa olevan viillon kautta.* Kirurgi näkee instrumentin päässä olevan ikkunan kautta ranteen poikkisiteen (flexor retinaculum) syvä n puolen ja nostaa terää leikatakseen nivelsiteen, kun instrumentti vedetään pois. Kun karpaalitunneli vapautetaan endoskooppisesti MicroAire Endoskooppisella karpaalitunnelin vapautusjärjestelmällä, kliinise t tulokset osoittavat, että leikkauksen jälkeinen morbiditeetti on parempi ja normaaleihin toimiin ja täydelliseen työkuntoon palautuminen tapahtuu 46 prosenttia nopeammin.¹ Tämän laitteen turvallisuus on dokumentoitu suureen kliiniseen tutkimukseen, joka sisältää yli tapausta kat tavan 63-monikeskustutkimuksen.² Kyseisen tutkimuksen tulokset osoittivat komplikaatioiden olevan minimaaliset. Katso lisätiedot MicroAire-myyntiesitteestä ja leikkaustekniikkaa ja anatomista dissektiota koskevalta videolta. Koukistajien pidäkesiteen (flexor retinaculum) endoskooppista vapautusta ei saa pyrkiä suorittamaan, ennen kuin kirurgi on saanut MicroAiren sponsoroiman koulutu ksen tai saanut kouluttavan kirurgin pätevyydet tai saanut vastaavan laitteen koulutuksen. Leikkaushuoneen henkilökunnan pitäisi lukea MicroAire SmartRelease -käyttöohjeet huolellisesti ennen tämän järjestelmän asennusta. Käyttöaiheet: MicroAire karpaalitunnelin vapautusjärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi potilaihin, joilla on karpaalitunnelisyndrooma, j ota ei ole liitetty mihinkään muuhun patologiaan (ts. idiopaattinen karpaalitunnelisyndrooma). Ennen leikkausta on suositeltavaa ottaa ranteesta röntgenkuvia, mukaan lukien karpaalitunnelin kuva. Niiden avulla voidaan määrittää helpommin mahdollinen vammaan liittyvä patologia (ts. jänteiden kalkki, hakaluun murtuminen). Tämä laite on tarkoitettu koukistajien pidäkesiteen (flexor retinaculum) vapauttamise en. Vasta-aiheet: MicroAire endoskoopista karpaalitunnelin vapautusjärjestelmää ei ole tarkoitettu käytettäväksi potilailla, joilla tunnetaan olevan poikkeamia ranteessa (karpaalitunneli), mukaan lukien distaaliset radiaaliset deformiteetit, nivelrikko ja muu nivelkalvotule hdus. KUBITAALITUNNELIN KUVAUS JA KÄYTTÖTARKOITUS MicroAire SmartRelease endoskooppinen kubitaalitunnelin vapautusjärjestelmä koostuu endoskoopista ja käsikappaleesta, jossa on kertakäyttöinen terä. Kubitaalitunnelilaite kiinnittyy mihin tahansa standardiin videokameraan ja valonlähteeseen, joita käytetään endoskooppisissa toimenpiteissä. Kirurgi asettaa kubitaalitunnelin terän kubitaalitunneliin koukistajalisäkkeen ja kyynärlisäkkeen välissä olevan 3 cm:n pitkittäisviillon kautta.* Kirurgi näkee instrumentin päässä olevan ikkunan kautta kubitaalitunnelin peitinkalvon yläosa n ja nostaa terää leikatakseen peitinkalvon, kun instrumentti vedetään pois. Käyttöaiheet: Endoskooppinen MicroAire SmartRelease -kubitaalitunnelijärjestelmä on tarkoitettu potilaille, joilla on kubitaalitunnelisyndrooma, jota ei ole liitetty mihinkään muuhun patologiaan (ts. "idiomaattinen " kubitaalisyndrooma). Ennen leikkausta on suositeltavaa ottaa kyynärpäästä röntgenkuvia, sillä niiden avulla voidaan määrittää helpommin mahdollinen vammaan liittyvä patologia, kuten jänteiden kalkki ja piilevät murtumat. Tämä laite on tarkoitettu distaalista olkavartta ympäröivän peitinkalvon, Osbornen sidekudosjuosteen ja proksimaalisen sisäänkiertäjälihaksen peitinkalvon vapauttamiseen. Varoitukset: Kirurgia kehotetaan erityisesti olemaan käyttämättä instrumenttia muun rakenteen kuin distaalista olkavartta ympäröivän peitinkalvon, kubitaalitunnelissa olevan kyynärhermon kulkua puristavan Osbornen ja proksimaalisen sisäänkiertäjälihaksen pei tinkalvon tutkimukseen ja/tai hoitoon kubitaalitunnelin sisällä tai sen ulkopuolella. Tämän varoituksen huomiotta jättämisestä voi aiheutua kyynärhermon, keskihermon, kyynärvarren sisäpuolisen ihohermon, koukistaja -sisäänkiertäjälihaksen tai verisuonirakenteiden vahingoittuminen. Silloin, kun kirurgi ei pysty näkemään endoskoopilla selvästi peitinkalvon alaosaa muutoin kuin kulkemalla hermorakenteiden läpi, terä pitäisi vetää pois ja toimenpide pitäisi muuttaa tavalliseksi avoimeksi kubitaalitunnelin vapautusleikkaukseksi. Tässä leikkaustekniikan oppaassa kuvatun leikkaustekniikan ja asianmukaisen harjoittelun noudattamatta jättämisestä voi aiheutua potilaalle pysyvä vamma. Kubitaalitunnelin endoskooppinen vapautusta MicroAire SmartRelease -kubitaalitunnelijärjestelmällä ei saa pyrkiä suorittamaan, ennen kuin kirurgi on saanut MicroAiren sponsoroiman koulutuksen tai hyväksytyn koulutuksen. Kyseisessä koulutuksessa vaaditaan läpikotaista tutustumista leikkaustekniikkaan ja käytännön kokemuksen saamista laitteen käyttöön tottuneen koulutetun kirurgin kanssa. Toimenpide pitäisi suorittaa kuolleelta luovuttajalta saadulla koepalalla ennen ensimmäistä hoitoa. Leikkaushuoneen henkilökunnan pitäisi lukea MicroAire SmartRelease -kubitaalitunnelijärjestelmän käyttöohjeet huolellisesti ennen tämän järjestelmän asennusta. Vasta-aiheet: MicroAire endoskoopista kubitaalitunnelin vapautusjärjestelmää ei ole tarkoitettu käytettäväksi potilailla, joilla tunnetaan olevan poikkeamia kyynärpäässä (kubitaalitunneli), mukaan luettuina deformiteetit, nivelrikko ja muu nivelkalvotulehdus. Potilaita, joilla tunnetaan olevan sellaisia poikkeamia kyynärpäässä, jotka vaikuttavat kubitaalitunneliin, mukaan luettuina kyynärpään deformiteetit, mediaalinen epikondyli itti, nivelrikko, limapussitulehdus tai muu kyynärpään tulehdussairaus, ei ole tutkittu ja järjestelmä on kontraindikoitu tällaisilla potilaille. Järjestelmä on kontraindikoitu potilaille, joilla on synnynnäisiä anatomisia poikkeamia, ja erityisesti sellaisille potilaille, joilla on poikkeamia mediaalikyynärpäässä. Järjestelmä on kontraindikoitu potilaille, joilla on pienet kyynärpäät tai epätavallisen ahdas kubitaalitunneli. * MicroAire SmartRelease -järjestelmä käyttää kuivaa toimenpidettä. Toimenpiteen aikana tunneliin ei saa syöttää nestettä tai kaasua. 1 Agee, JM et al. Endoscopic Release of the Carpal Tunnel: A Randomized Prospective Multicenter Study. Journal of Hand Surger y. 1992; 17(6): Agee, JM et al. Endoscopic Carpal Tunnel Release: A Prospective Study of Complications and Surgical Experience. Journal of Hand Surgery. 1995; 20A (2): S i v u

4 KIRURGISET INSTRUMENTIT JA LISÄVARUSTEET SMARTRELEASE -INSTRUMENTIT JA LISÄVARUSTEET A) SmartRelease alumiininen käsikappale REF B) 2,9 mm autoklaavattava okulaariendoskooppi REF B) 2,9 mm autoklaavattava okulaariendoskooppi (kunnostettu) REF 81025A C) Endoskoopin valoyksikön sovitin, Storz - / Olympus -liitin REF D) Endoskoopin valoyksikön sovitin, Wolf - / Dyonics -sovitin REF E) Kertakäyttöinen SlimLine-terä REF tai F) Kertakäyttöinen standardimallinen terä REF tai G) Laajennin - hakaluun hakija kertakäyttöiseen terään REF H) Laajennin - pieni REF I) Laajennin - keskikokoinen REF J) Nostin REF K) Instrumenttien sterilointialusta REF L) Laajennin - SlimLine hakaluun hakija terään REF VANHEMMAT ENDOSKOOPIT M) Videoendoskooppi REF 81020N ja kunnostettu videoskooppi REF 81020* N) Kunnostettu autoklaavattava endoskooppi REF 81023A** M) 81020(N) Videoendoskooppi* N) 81023A Autoklaavattava endoskooppi** *81020/81020N Videoendoskooppeja ei ole tarkoitettu käytettäviksi kubitaalitunnelitoimenpiteessä **81023 Endoskooppi "vain vertailua varten." (Endoskooppia ei ole enää saatavana myyntiä varten). TURVALLISUUSOHJEET MERKINTÖJEN MERKITYKSET Huomio, katso käyttöohjeita. Euroopan Yhteisön hyväksymismerkki (CE-merkki) ja MicroAirelle annettu hyväksymisnumero ÄLÄ voitele ÄLÄ upota nesteeseen Salpa Lukituksen avaus VIITE Tuoteluettelonumero SN Tuotteen sarjanumero Valmistuspäiväys VVVV-KK Lämpötilarajat Kosteusrajoitukset Ilmastorajoitukset Valtuutettu edustaja Euroopassa EI SISÄLLÄ LATEKSIA Ei saa käyttää uudelleen Eränumero Esimerkki: ( ) Viimeinen käyttöpäivämäärä VVVV-KK Tuotteen valmistuksessa ei ole käytetty luonnonkumilateksia 3 S i v u

5 YMPÄRISTÖPARAMETRIT KÄYTTÖOLOSUHTEET Laite on testattu ja todettu toimivan seuraavissa olosuhteissa: 40 C/104 F 91% C/50 F 0 86 Lämpötila Kosteus Ilmanp aine KULJETUS- JA VARASTOINTIOLOSUHTEET Laite on testattu ja todettu toimivan, kun se on altistunut toistuvasti seuraaville olosuhteille: 49 C/120 F 91% C/0 F 0 86 Lämpötila Kosteus Ilmanp aine Tämän laitteen materiaalit ja osat on valittu siten, että laite voidaan toimittaa millä tahansa tavallisella kaupallisella toimitustavalla ilman erityiskäsittelyä. MÄÄRITYKSET ILMOITUS: Käytetty esittämään helpoimmat tavat suorittaa toimenpiteitä. HUOMIO: Käytetty osoittamaan noudatettavia erityistoimenpiteitä tai varotoimia, jotta vältetään järjestelmän instrumenttien vaurioituminen. VAROITUS: Käytetty osoittamaan potilaan, tai sairaalan henkilökunnan turvallisuuden saattavan olla uhattuna. YLEISET VAROITUKSET JA HUOMAUTUKSET VAROITUS: Ellei terää lukita paikalleen, terä voi irrota käsikappaleesta ja aiheuttaa potilaalle vammoja tai vaurioittaa instrumenttia. VAROITUS: Älä kiristä liikaa terän ruuvinlukitsinta; muutoin terä ei välttämättä vetäydy sisään ja se voi aiheuttaa potilaalle vammoja. VAROITUS: Terä on terävä, käsittele sitä varoen. Terä pitää hävittää oikeaoppisesti. ÄLÄ steriloi terää uudelleen se on kertakäyttöinen. VAROITUS: MicroAire käyttää kuivaa toimenpidettä. Toimenpiteen aikana karpaalitunneliin ei saa syöttää nestettä tai kaasua. Muutoin voi mahdollisesti aiheutua sumua ja näkyvyys voi heikentyä. HUOMIO: Jos O-rengasta ei paineta, se ei muodosta vedenkestävää tiivistettä ja kameraan/endoskoopin käyttöliittymään voi muodostua sumua. (Vain videoendoskooppi) HUOMIO: Älä käytä puristimia tai pihtejä endoskoopin käsittelyn aikana. HUOMIO: Älä käsittele endoskooppia sen distaalisesta päästä. Tartu ainoastaan kameran asennus- tai okulaaripäähän. HUOMIO: Älä aseta muita esineitä endoskoopin päälle. HUOMIO: Älä puhdista endoskooppia ultraäänellä tai käytä liuottimia, vain isopropyylialkoholin käyttö on sallittua. HUOMIO: Muita sterilointijärjestelmiä, joita ei ole merkitty luetteloon, ei ole testattu eikä niitä voida suositella. HUOMIO: Älä autoklaavaa videoendoskooppia höyryllä. HUOMIO: Jos videoendoskooppi upotetaan nesteeseen yli kahden tunnin ajaksi, endoskooppi voi vauri oitua. HUOMIO: Yhdysvaltain (USA) liittovaltion lait rajoittavat tämän tuotteen myynnin yksinomaan lääkärin tai sairaalan toimesta tai määräyksestä. VAROTOIMENPITEET Yleisiä varotoimenpiteitä kontaminoitujen materiaalien käsittelyssä tulisi aina noudattaa. ÄLÄ voitele tai öljyä käsikappaleita. ÄLÄ upota käsikappaletta mihinkään nesteeseen. ÄLÄ käytä korkean ph-arvon omaavia puhdistusaineita, ellei niiden käyttöä ole hyvöksytty anodioksidoituun alumiiniin ja kirurgisiin instrumentteihin. ÄLÄ käytä kloori- tai kloridipuhdistusaineita, koska niiden vaikuttava lisäaine aiheuttaa korroosiota ruostumattomalle teräkselle. 4 S i v u

6 INSTRUMENTTIEN ASENTAMINEN Endoskooppi tulee aina suojata kuljetuksen ja varastoinnin aikana. Jos endoskooppi putoaa tai taipuu, kuvausjärjestelmä voi vaurioitua ja sen korjaaminen on kallista. Endoskooppia ja kertakäyttöistä terää ei ole tarkoitettu käytettäviksi vipuna tai sondina. HUOMIO: Pienen halkaisijan endoskoopit ovat helposti vaurioituvia. 1. ASENTAMINEN KERTAKÄYTTÖISEN TERÄN ASENTAMINEN KÄSIKAPPALEESEEN Ruuvinlukitsin Sukkula Liipaisin Käsikappale Skoopin portti 1. Käännä käsikappaleen päällä olevaa terän ruuvinlukitsinta vastapäivään, kunnes se pysähtyy. Varmista sen lukittuminen (viite: KUVA 1). 2. Vedä ruuvinlukitsin ylös ja pidä sitä ylhäällä, kohdista samalla kertakäyttöinen terä sukkulaan käsikappaleen etuosan sisällä (viite: KUVA 2). REF KÄSIKAPPALE 3. Aseta terä käsikappaleen sisällä olevaan sukkulaan, terää voi olla tarpeen kiertää hiukan terän sovittamiseksi oikein paikoilleen. Terä lukitaan sukkulaan/käsikappaleeseen. 4. Kun terä on asetettu paikoilleen, vapauta ruuvinlukitsin ja käännä sitä myötä päivään, kunnes se on kireällä. ÄLÄ kiristä liikaa. KUVA 1 KUVA 2 2. ASENTAMINEN ENDOSKOOPIN ASENTAMINEN KÄSIKAPPALEESEEN 1. Kohdista endoskoopin valoyksikkö terän päässä olevaan ikkunaan. Aseta endoskooppi varoen käsikappaleen takaosaan (viite: KUVA 3). Terä ja endoskooppi on lukittu yhteen ja endoskooppinen näkyvyys on optimaalinen. 2. Kun endoskooppi on kohdistettu oikein terään, paina endoskooppi kiinnitysasentoon. Kun endoskooppi on kiin nittynyt oikein, siitä kuuluu napsahdus. Jos endoskooppi ei kiinnity helposti paikoilleen, kierrä sitä, kunnes se liukuu paikoilleen helposti. ILMOITUS: Älä kiinnitä endoskooppia käsikappaleeseen voimaa käyttäen, älä myöskään iske endoskoopin distaalista päätä käsikappaleeseen. 3. Jos kierto on tarpeen oikean- tai vasemmankätisen toimenpiteen vuoksi, löysää ruuvinlukitsinta ja kierrä terä/endoskooppi haluttuun asentoon. 4. Kun haluttu asento on saavutettu, vapauta ruuvinlukitsin ja käännä sitä myötäpäivään, ku nnes se on kireällä. (Viite: KUVA 4). VAROITUS: Ellei terää lukita paikalleen, terä voi irrota käsikappaleesta ja aiheuttaa potilaalle vammoja tai vaurioittaa instrumenttia. VAROITUS: Älä kiristä liikaa käsikappaleen ruuvinlukitsinta; muutoin terä ei välttämättä vetäydy sisään ja se voi aiheuttaa potilaalle vammoja. 5. Tarkista järjestelmä painamalla liipaisinta ja varmista, että se pitenee ja palautuu takaisin tasaisesti. Terän pitäisi ulottua noin 3,5 mm tasaisen pinnan yläpuolelle, kun liipaisin vapautetaan, terän pitäisi vetäytyä sisään. (Viite: KUVA 5). VAROITUS: Terä on terävä, käsittele sitä varoen. KUVA 3 KUVA 4 KUVA 5 5 S i v u

7 3. ASENTAMINEN ENDOSKOOPIN ASENTAMINEN KAMERAAN OKULAARIENDOSKOOPIN ASENTAMINEN Jos käytät tai 81025A-endoskooppia, lue seuraavat tiedot: Liitä okulaariendoskoopin kameran liitososaan kameran valmistajan suosituksien mukaisesti. VAROTOIMENPITEET HUOMIO: Älä käytä puristimia tai pihtejä endoskoopin käsittelyn aikana. HUOMIO: Älä käsittele endoskooppia sen distaalisesta päästä. Tartu ainoastaan kameran asennuspäähän. HUOMIO: Älä aseta muita esineitä endoskoopin päälle. VIDEOENDOSKOOPIN ASENTAMINEN Jos käytät 81020N- tai endoskooppia*, lue seuraavat tiedot: C-ASENNUSKIERTEET Asenna videoendoskooppi ja kamera C-asennuskierteitä käyttäen. Videoendoskooppi voidaan kiinnittää kameraan C-asennuskierteillä, kun C-asennuslinssin liitin on poistettu. Okulaarinen linssin sovitin (C-asennuslinssin liitin) tulee poistaa ennen kameran kiinnittämistä videoendoskooppiin. Okulaarisen endoskooppisovittimen linssit voivat mahdollisesti vääristää kuvan, jos sitä ei poisteta eikä se kiinnity mekaanisesti. V-ASENNUSKIERTEET V-asennuskierteillä varustetussa kamerassa V-asennussovitin tulee kiinnittää kameraan ennen videoendoskoopin kiinnittämistä. Käännä videoendoskoopissa olevaa kameran lukitusruuvia vastapäivään, kunnes se lukittuu. (Viite: KUVA 6) Käännä videoendoskoopin päässä olevaa pyällettyä levyä, jotta endoskooppi kiertyy tiukasti kiinni kameraan. (Viite: KUVA 7) HUOMIO: Jos O-rengasta ei puristeta, se ei muodosta vedenkestävää tiivistettä ja kameraan/endoskoopin käyttöliittymään voi muodostua sumua. ILMOITUS: Kameroissa, joissa endoskoopin O-rengas ei ole tiukasti kameran etuosan tasaista pintaa vasten, toinen O-rengas on lisättävä nykyisen O-renkaan lisäksi, jotta sumun muodostuminen estetään. Aseta O-rengas videoendoskoopin kierteiden päälle ja paina sitä alas, kunnes O-rengas kiinnittyy tiukasti endoskoopin kierteiden pohjan ympärille. Kun osat on kiinnitetty oikein, O-rengas varmistaa kontaktin kameran rungon kierteisiin vesitiiviin tiivisteen varmistamiseksi. (Viite: KUVA 8) VAROTOIMENPITEET HUOMIO: Älä käytä puristimia tai pihtejä endoskoopin käsittelyn aikana. HUOMIO: Älä käsittele endoskooppia sen distaalisesta päästä. Tartu ainoastaan kameran asennuspäähän. HUOMIO: Älä aseta muita esineitä endoskoopin päälle. KUVA 6 KUVA 7 KUVA 8 6 S i v u

8 4. ASENTAMINEN VALOKAAPELIN LIITTÄMINEN JA OPTISEN JÄRJESTELMÄN VIRITTÄMINEN MÄÄRITÄ VALOKUITUKAAPELIN TYYPPI A Storz - / Olympus -liitin B Wolf - / Dyonics -liitin C ACMI - / Stryker -liitin VALOKUITUKAAPELIN LIITTÄMINEN 1. Määritä valokuitukaapeliin asennetun endoskoopin liittimen tyyppi ja valitse jokin seuraavista vaihtoehdoista. a. Sovitinta ei tarvita ACMI /Stryker -valokaapelia varten b. Jos valokaapeli on Storz /Olympus REF: vaaditaan c. Jos valokaapeli on Wolf /Dyonics REF: vaaditaan d. Jos valokaapelin liitin ei ole mikään yllä mainituist a, valokaapelin valmistajalta voi olla saatavilla sovittimia. 2. Liitä valokuitukaapeli endoskooppiin. VAROITUS: Älä käytä järjestelmää, jos valokuitukaapelia ei ole kiinnitetty oikein. ILMOITUS: Jotta valonlähteen ja kameran kaapelit eivät sotkeutuisi, teippaa tai sido ne yhteen. VALON JA TARKKUUDEN SÄÄTÄMINEN VALKOTASAPAINON, TARKKUUDEN JA VALON VOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN a. Valitse automaattinen tai manuaalinen tila optimaalisen valaistuksen saavuttamiseksi. Valkotasapainolla asetetaan kameran väritasapaino. Tämä saavutetaan yleensä painamalla kameran valkotasapainon painiketta ja tarkentamalla terän ikkunan yläosassa olevaan valkoiseen pintaan. Voit käyttää valkoista pellavaa tai sideharsoa. Voit nähdä heijastuksia videokuvan taustalla yleensä, kun valo on voimakas (esim. kun valonlähde on asetettu automaattitilaan). Kyseiset heijastukset häviävät, kun kudos tai muu värillinen pinta asetetaan terän ikkunan päälle. Kyseiset heijastukset eivät vaikuta videokuvan laatuun normaalin käytön aikana. b. Voit hienosäätää valaistusta asettamalla vaalean värillisen pyyhkeen ikkunan päälle. Automaattitilassa valonlähteen pitäisi kompensoida oikein kameran vaatimukset. c. Manuaalisessa tilassa valon voimakkuutta tulee säätää, kunnes värillisen kudoksen tarkkuus on hyvä. d. Jos kuva on epäselvä, endoskooppi pitäisi vaihtaa. Jos näkyvyydessä on esteitä, terä pitäisi vaihtaa. Jos näkyvyys on edelleen epäselvä, instrumenttia ei pitäisi käyttää. Toimita se huoltoon. 7 S i v u

9 ENDOSKOOPIN TARKENNUS JA KOHDISTUS 1. OKULAARIENDOSKOOPIN JA KAMERAN SÄÄTÄMINEN Käännä okulaariendoskooppia kameran liittimessä kunnes näkymä on oikein kohdistettu ja käytä samalla kohdistuslovea viitteenä. Kiristä liittimen lukitusruuvi ja tarkenna kameran liitin kameran valmistajan suosituksien mukaisesti. Säädä tarkennusta kameran liittimen tarkennusrenkaalla endoskoopin tarkentamiseksi. ILMOITUS: VIANMÄÄRITYSOPAS SUMUA VARTEN Viitesivu VIDEOENDOSKOOPIN JA KAMERAN SÄÄTÄMINEN Säädä kameraa ja videoendoskooppia kääntämällä kameraa kunnes monitorin näkymä on oikein kohdistettu ja käytä samalla kohdistuslovea viitteenä. Käännä endoskoopin kameran lukitusruuvia myötäpäivään, kunnes se on kiristynyt hyvin. Säädä kameran tarkennusta kääntämällä endoskoopin tarkennuslevyä, kunnes haluttu selkeys saavutetaan. ILMOITUS: 1. Jos kuva on epäselvä, endoskooppi tulee vaihtaa. 2. Jos näkyvyydessä on esteitä, terä pitää vaihtaa. 3. Jos näkyvyys on edelleen epäselvä, endoskooppia ei pitäisi käyttää. Toimita se huoltoon. ILMOITUS: VIANMÄÄRITYSOPAS SUMUA VARTEN Viitesivu 14 KAMERAN ASENTAMINEN ENDOSKOOPPIIN Noudata seuraavia ohjeita liittääksesi kameran endoskooppiin. Ohjeet vaihtelevat kameran ja endoskoopin tyypistä riippuen. ENDOSKOOPPITYYPPI Okulaariendoskooppi* Kameran johdon suunta on 45 tai 90 Endoskooppi pyörii liittimen sisällä Kuvan koko on liian pieni ASENNUSOPAS Yhteensopivuusvinkkejä Nosta potilaan kättä asettamalla sen alle käärityn pyyhkeen, jotta kameran johto ei osuisi kyynärvarteen Lisää Stryker -kameraa varten (Stryker luok. # ) liittimeen välike. Kiristä lukitusmekanismi. Käytä kameraa liittimellä, jossa on pidempi polttoväli Videoendoskooppi** C-kierteinen kamera V-kierteinen kamera Kameran liittäminen endoskooppiin Ruuvaa endoskooppi suoraan (sovittimet eivät ole tarpeen) Käytä kameran valmistajan toimittamia V-C-sovittimia * Okulaariendoskooppi sopii useimpien valmistajien kameroihin. ** Jos liitintä ei voida irrottaa tai kameran valmistaja ei suosittele sen irrottamista, käytä okulaariendoskooppia. 8 S i v u

10 INSTRUMENTTIEN PUHDISTUS- JA STERILOINTIOHJEET standardin ISO 17664:2004 & AAMI ST 81:2004 mukaisesti VAROITUS: LUE YLEISET VAROITUKSET INSTRUMENTTIEN UUDELLEEN KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ RAJOITUKSIA Monia MicroAiren instrumentteja ja lisävarusteita voidaan käyttää useampia kertoja; niiden käyttöikä on kuitenkin rajoitettu. Ennen ja jälkeen jokaisen käytön on tarkistettava, jos mahdollista, instrumenttien terävyys, kuluminen, vauriot, oikea puhdistus, korroosio ja liitäntämekanismien yhtenäisyys. Erityistä huomiota pitää kiinnittää jäykkään endoskooppiin, sillä se on helposti vaurioi tuva ja vaatii erityistä huolellisuutta. 1. PURKAMINEN 1. Irrota valokaapeli endoskoopista. 2. Irrota endoskooppi/kamera varoen SmartRelease -käsikappaleesta tarttumalla endoskoopin altistuneeseen osaan ja painamalla SmartRelease -käsikappaletta peukalolla ja etusormella, kunnes endoskooppi irtoaa. Vedä endoskooppi ulos suorassa, älä taita endoskoopin linssejä. 3. Irrota endoskooppi kamerasta. 4. Löysää terän lukitusruuvia. Vedä ylös ja pidä terän lukitusruuvia vetämällä samalla kertakäyttöinen terä ulos. 5. Terä tulee hävittää oikeaoppisesti asianmukaiseen säiliöön. ÄLÄ steriloi terää uudelleen se on suunniteltu vain kertakäyttöön. 2. VALMISTELUT PUHDISTUSTA VARTEN 1. Liika kudos ja jäämät tulee pyyhkiä pois, jotta ne eivät kuivuisi pintaan. Kehon nesteiden ja kudosten ei pitäisi antaa kuivua instrumenttiin ennen puhdistusta. 2. Uudelleen käytettävien instrumenttien tai lisävarusteiden puhdistus pitää suorittaa heti kirurgisen toimenpiteen jälkeen. 3. Terä tulee hävittää oikeaoppisesti asianmukaiseen säiliöön. ÄLÄ steriloi terää uudelleen se on suunniteltu vain kertakäyttöön. 4. Irrota endoskooppi käsikappaleesta ja pura valoyksikön sovittimet endoskoopista. INSTRUMENTTIEN PUHDISTAMINEN KUVA 10 INSTRUMENTIT: REF 81014, REF 81025, REF 81025A, REF 81151, REF 81152, REF 81061, REF 81026, REF 81027, REF 81029, REF 81040, ja REF Vältä laitteiden välistä kontaktia käyttämällä MicroAire-sterilointikoteloa. REF: (Viite: KUVA 10) PUHDISTUS: MANUAALINEN 1. Puhdista SmartRelease -käsikappale, laajentimet ja nostin huolellisesti lämpimällä (> 60 C / 140 F) vedellä käyttäen pharvoltaan neutraalia entsymaattista pesuainetta ja pehmeää harjaa. Harjaa käsikappale harjalla kiinnittäen huomiota instrumentin koloihin. 2. Hankaa endoskooppia ja sovittimia pehmeällä harjalla miedon saippuan ja veden liuoksessa. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. HUOMIO: Älä puhdista endoskooppia ultraäänellä tai käytä liuottimia, vain alkoholin käyttö on sallittua. ILMOITUS: Puhdista endoskoopin linssit, kameran asennuskohta ja valokuitukaapelin päät vanutupolla, jota on kostettu isopropyylialkoholiin hyvän endoskoopin näkyvyyden takaamiseksi. ILMOITUS: Älä käytä kovia harjoja, hankausaineita tai voimakkaita kemiallisia liuoksia käsikappaleen tai instrumenttien puhdistamiseen. 3. Huuhtele kaikki laitteet läpikotaisin juoksevalla vedellä (<50 C / 122 F) vähintään 2 minuuttia. Jos mahdollista, käytä tislattua vettä loppuhuuhteluun. 9 S i v u

11 PUHDISTUS: AUTOMATISOITU VAROITUS: LUE YLEISET VAROITUKSET 1. Lataa laitteet pesu- ja puhdistuslaitteeseen. a) Vältä laitteiden välistä kosketusta (liikkuminen pesun aikana saattaa aiheuttaa vaurioita ja asianmukainen pesu saattaa estyä ). b) Aseta lääkinnälliset laitteet niin, että putket eivät ole vaakasuorassa (niiden tyhjentymisen helpottamiseksi). 2. Suositellut minimi pesu/puhdistussyklit ovat alla: 8 Valuta vähintään 1 minuutin ajan * Pesuaine voidaan jättää pois esipesussa, jos laitteessa ei ole tätä toimintoa. ** Ellei käytetä ph-arvoltaan mietoa pesuainetta lisää huuhteluaikaa vähentämään mahdollista asteittaista muuttumista, jos se on mahdollista. ILMOITUS: Pesu-/puhdistusaineiden pitäisi täyttää standardin ISO vaatimukset (valmistelussa). Niiden tulisi olla oikein asetettuja ja säännöllisesti testattuja standardin ISO vaatimusten mukaisesti. ILMOITUS: Videoendoskoopin REF tai 81020N desinfiointiohjeet on kuvattu sivulla 12. DESINFIOINTI Desinfiointi on hyväksyttävissä ainoastaan lisätoimenpiteenä uudelleenkäytettävien kirurgisten instrumenttien täydelliselle lopulliselle steriloinnille. Katso alla olevaa sterilointikappaletta. KUIVAUS # Nimike Pesuaine Minuuttia Lämpötila 1 Esipesu ph-arvoltaan mieto, entsymaattinen* 4 < = 50 C (122 F) 2 Huuhtelu ei ole 1** < = 50 C (122 F) 3 Pesu ph-arvoltaan mieto 4 > = 60 C (140 F) 4 Valuta vähintään 1 minuutin ajan 5 Huuhtelu ei ole 2** > = 60 C (140 F) 6 Valuta vähintään 1 minuutin ajan 7 Lämpödesinfiointi ei ole 10 > = 93 C (200 F) Pyyhi pois kaikki vesi instrumenteista pehmeällä nukkaamattomalla pyyhkeellä. SmartRelease -käsikappaleet voidaan kuivata myös paineilmalla. ILMOITUS: Jopa jaloteräksestä valmistetut kirurgiset instrumentit tulee kuivata huolellisesti korroosi on estämiseksi. Kaikki laitteet tulee tarkastaa niiden pintojen, liitoskohtien ja luumenin puhtauden, virheettömän toiminnan ja kuluneisuuden varalta. HUOLTO, TARKASTUS JA TOIMINTATESTAUS 1. Tarkista huolellisesti jokainen laite, että kaikki näkyvä veri ja lika on poistettu. 2. Tarkista, ettei näkyvissä ole vaurioita ja/tai kulumista. 3. Tarkista liikkuvien osien toiminta varmistamaan niiden esteetön liike läpi koko liikealueen. 4. Jos instrumentit ovat osa suurempaa kokonaisuutta, tarkista niiden a sianmukainen yhdistyminen vastakappaleisiin. ILMOITUS: Jos on syytä epäillä laitteen toimintaa, ota yhteyttä MicroAire edustajaasi. PAKKAAMINEN 1. Yksittäiset instrumentit - vakio lääketieteellisiä höyrysterilointikääreitä voidaan käyttää. Varmista kääreen olevan riittävän iso instrumentille, jottei instrumentti rasita pakkausta. (ANSI/AAMI ST ) 2. Instrumenttisetit - instrumenttisetit voidaan latoa erikseen suunnitelluille instrumenttihyllyille tai yleiskäyttöisille sterilointihyllyille sterilointia varten. Jos mahdollista, käytä vakio lääketieteellisiä höyrysterilointikääreitä noudattaen AAMI kaksoiskääremenetelmää. (ANSI/AAMI ST ) 10 S i v u

12 STERILOINTI Höyrysteriloi käyttäen jotakin seuraavista sykleistä. Seuraavien höyryparametrien on todettu olevan hyviä vähintään sterilointitason (SAL) 10-6 saavuttamiseksi. PAINOVOIMA-SIIRTYMÄ HÖYRY Vain instrumentti / lisävaruste Sterilointikotelossa Altistumisaika 30 minuutin täydellinen sykli 35 minuutin täydellinen sykli Altistumislämpötila C ( F) Kuivausaika vähintään 8 minuuttia Materiaalit Yksittäinen kääre standardissa keskuskääreessä ESITYHJIÖ-HÖYRY Vain instrumentti / lisävaruste ja/tai sterilointikotelossa Altistumisaika 4 minuutin täydellinen sykli 3 minuutin täydellinen sykli Altistumislämpötila C ( F) C ( F) Kuivausaika vähintään 8 minuuttia Materiaalit Yksittäinen kääre standardissa keskuskääreessä LEIMAHDUS PAINOVOIMA- HÖYRY Altistumisaika Altistumislämpötila Kuivausaika vähintään Materiaalit Vain instrumentti / lisävaruste 11 minuutin täydellinen sykli C ( F) 8 minuuttia Purettu kääreestä Leimahdussterilointi: Kirurgisissa toimipisteissä, joissa halutaan steriloida hoitovälineet välittömästi tapahtuvaa käyttöä varten, on noudatettava vähintään standardissa ANSI/AAMI ST79:2010 määritettyjä vaatimuksia. Alkukontaminaation vähentäminen ja vaikean lian poistaminen ovat olennaisia vaiheita, kun välinettä valmistellaan mitä tahansa sterilointimenetelmää varten. Noudata instrumentin dekontaminointiaskeleita ennen mitään sterilointiprosessia, mukaan lukien leimahdussterilointi. Käsitellyt laitteet tulee sii rtää aseptisia menetelmiä käyttäen välittömästi sterilaattorista varsi naiselle käyttöpaikalle. Leimahdussteriloiduille laitteille EI ole mitään varastointi- tai hyllyaikaa johtuen kontaminaatiotodennäköisyydestä sterilaattorin oven avaamisen ja laitteiden poistamisen jälkeen. Oikein suoritettuna leimahdussterilointi on turvallinen ja tehokas sterilointimenetelmä lääketieteellisille laitteille (AAMI ST79:2010). Uudelleenkäytettävät kirurgiset instrumentit, joissa on liikkuvia osia, vaativat kuivaussyklin pitämään tuotteet toimintakunn ossa. Leimahdus painovoimahöyrysterilointia ILMAN kuivausaikaa EI suositella normaalina sterilointiprosessina. Jäähdytä höyrysteriloinnin jälkeen huoneenlämpötilaan ilman lisäjäähdytystä. Äkilliset lämpötilamuutokset voivat vaurioittaa endoskooppia. VAROTOIMENPITEET HUOMIO: Älä puhdista endoskooppia ultraäänellä tai käytä liuottimia, vain isopropyylialkoholin käyttö on sallittua. HUOMIO: ÄLÄ ylitä lämpötilaa 138 C (280 F). ILMOITUS: Videoendoskoopin REF tai 81020N desinfiointiohjeet on kuvattu sivulla 12. ILMOITUS: Uuden endoskoopin sterilointi: (Katso uuden endoskoopin kuva sivulla 12) 1. Pakattu keltainen okulaarin kansi, keltainen kärkisuojus ja valoyksikön kansi Irrota, EI-AUTOKLAAVATTAVA 2. Sininen suojavaippa Säilytä, AUTOKLAAVATTAVA, suojaa skooppia 3. Kiillotustahna Katso ohjeet optisilla pinnoilla olevien kertymien poistamisesta. MUUT STERILOINTITAVAT HUOMIO: Muita sterilointijärjestelmiä ei ole testattu eikä niitä suositella. 11 S i v u

13 VIDEOENDOSKOOPIN PUHDISTUS INSTRUMENTIT: REF: TAI 81020N VIDEOENDOSKOOPIN DESINFIOINTI UPOTTAMALLA Upota videoendoskooppi varoen ja varmista, että endoskoopin helposti vaurioituva osa on suojattu upotuksen aikana. Endoskoopp i ja kamera on suositeltavaa puhdistaa, kuivata ja koota ennen upotuksella tapahtuva a desinfiointia, jotta linsseihin ei muodostuisi sumua. Sumu heikentää videokuvan laatua leikkauksen aikana. Jos endoskooppi ja kamera desinfioidaan erikseen, sumun muodostumisen välttämiseksi instrumentit on kuivattava huolellisesti ennen niiden asentami sta. Noudata liuoksen valmistajan suosituksia liotusaikaan nähden, se saa olla kuitenkin korkeintaan kaksi tuntia. Kuljeta endoskooppia aina vastaava suojavai ppa paikoillaan ja varastoi endoskooppi vaahdolla ympäröityyn sterilointialustaan asennettuna. HUOMAUTUKSET: Liuoksien käyttö on suositeltavaa vain videoendoskoopin desinfioinnissa REF: TAI 81020N. VAROTOIMENPITEET HUOMIO: Älä autoklaavaa videoendoskooppia höyryllä REF: TAI 81020N. HUOMIO: Videoendoskoopin liotus REF: TAI 81020N yli kahden tunnin ajan voi johtaa endoskoopin vaurioitumiseen. HUOMIO: Muita sterilointijärjestelmiä, kuten Sterrad -järjestelmää, ei ole testattu eikä niitä voida suositella. HUOMIO: Älä siirrä mitään videoendoskoopin REF: TAI 81020N kiertäviä osia, kun endoskooppi on upotettu nesteeseen. HUOMIO: Älä puhdista videoendoskooppia REF: TAI 81020N ultraäänellä tai käytä liuottimena muuta kuin isopropyylialkoholia AUTOKLAAVATTAVA ENDOSKOOPPI JA VALOYKSIKÖN SOVITTIMET Alkuperäinen endoskooppi Uusi endoskooppi AUTOKLAAVATTAVA ENDOSKOOPPI JA VALOYKSIKÖN SOVITTIMET* EI-AUTOKLAAVATTAVA ENDOSKOOPPI JA VALOYKSIKÖN SOVITTIMET** *81023 Endoskooppi "vain vertailua varten." (Endoskooppia ei ole enää saatavana myyntiä varten). **81020/81020N Videoendoskooppeja ei ole tarkoitettu käytettäviksi kubitaalitunnelitoimenpiteessä 12 S i v u

14 Endoskoopin optiset pinnat KOLMELLA OPTISELLA PINNALLA OLEVIEN KERTYMIEN POISTAMINEN: Ilmoitus: Laite pitäisi steriloida vierasaineiden poistamisen jälkeen. Puutteellisen puhdistuksen tai höyryn vierasaineiden johdosta kolmelle optiselle pinnalle voi muodostua kertymiä autoklavoinnin aikana. Optisille pinnoille jäävä vierasaines voi heikentää endoskooppien optista suorituskykyä ja aiheuttaa samean kuvan. Jäämät voidaan poistaa helposti käyttämällä luontoon sopeutuvaa kiillotustahnaa, joka toimitetaan jokaisen endoskoopin mukana. Laita vähän kiillotustahnaa puhtaalle puuvillavanutupolle. Paina vanutuppo kevyesti puhdistettavalle optiselle pinnalle ja ha nkaa ikkunaa pyörivin liikkein. Huuhtele optiset pinnat vesijohtovedellä mahdollisten kiillotustahnajäämien poistamiseksi ja puhdi sta pinnat MicroAiren instrumenttien puhdistusohjeissa kuvatulla tavalla. Ilmoitus: Kiillotustahnalla puhdistuksen ei pitäisi olla osa puhdistusrutiineja ja se pitäisi tehdä vain silloin, kun kuva näkyy sumean a skoopin läpi tarkasteltuna. 13 S i v u

15 VIANMÄÄRITYSOPAS Sumun muodostavan ongelman nopeaa määrittämistä ja korjaamista varten: 1. Kokoa ja esilämmitä järjestelmä kytkemällä päälle kamera, valonlähde ja näyttö, valkotasapaino ja säätämällä tarkennusta ennen kuin kirurgi suorittaa ihoon viillon toimenpiteen aloittamiseksi (ks. huomautus 1 alaosassa). 2. Tarkkaile sumun merkkejä. 3. Noudata alla olevia vianmääritysohjeita, jos ongelmia esiintyy. Tila Syy Ratkaisu Ennaltaehkäisy Sumun muodostuminen ennen karp aali- /kubitaalitunneliin asettamista Sumun muodostuminen karp aali- /kubitaalitunneliin asettamisen jälkeen Kosteutta kameran liittimen sisällä ja endoskoopin linssien päätteessä. Yksikin tipp a kosteutta voi aih euttaa sumua kyseis essä osassa. Kosteutta on jäänyt endoskooppiin sen linssien optisten osien ja endoskoopin okulaarin väliin. Kondensaatiota endoskoopin, SmartRelease - käsikappaleen ja potilaan kudoks en lämpötilaero jen vuoksi. Kosteutta kameran liittimen sisällä ja endoskoopin linssien päätteessä. Yksikin tipp a kosteutta voi aih euttaa sumua kyseis essä osassa. Liikaa nestettä karpaali- /kubitaalitunn elissa. Pura ja kuivaa endoskoopin linssit ja kameran liitos huolellisesti alkoholilla tai sumunestoaineella ja ster iilillä vanutupolla (ks. huomautus 1). Toimita laite MicroAire-huoltopalveluun korjausta varten. Pyri lämmittämään endoskooppi potilaan kudoksen lämpötilaan: 1. Pidä laitetta tunn elissa, kunn es endoskooppi lämp enee ruumiinlämpötilaan, noin 45 sekunnin ajan. 2. Kostuta tai pyyhi endoskoopin pää steriilillä sumunestoaineella ja pyyhi kuivaksi. Pura ja kuivaa endoskoopin linssit ja kameran liitos huolellisesti alkoholilla tai sumunestoaineella ja steriilillä vanutupolla (ks. huomautus 1). Ime nestettä steriilillä vanutupolla. Esilämmitä järjestelmä liittämällä valonlähd e ja kamera enn en kuin kirurgi tekee viillon ihoon (ks. huomautus 2). Kuivaa sumun estoain eella ennen asentamista. Kuivaa endoskoopin linssit ja kameran liitos huolellisesti steriilillä vanutupolla ennen asentamista. Suojaa endoskooppi sen auto klaavauskotelolla (okulaariendoskooppi) käsittelyn aikana tai kun sitä ei käytetä. (Ks. huomautus 3). Esilämmitä järjestelmä liittämällä valonlähd e ja kamera enn en kuin kirurgi tekee viillon ihoon (ks. huomautus 2). Okulaariendoskooppi: Jos aikaa on riittävästi käsittelyn ja viillon välissä, anna endoskoopin kuivua autoklaavauskotelossa toimenpiteid en välissä. Jos käsittelyn ja viillon välissä ei ole riittävästi aikaa, as eta SmartRelease - käsikappale ja instrumentit steriilille alustalle, jossa on huoneenlämpötilan lämpöistä vettä/suolaliuosta heti autoklaavau ksen jälkeen (ks. huomautus 4). Älä ruiskuta puudutusainetta karp aali- /kubitaalitunn eliin. Varmista, että endoskooppi on täysin kuiva käsittelyn jälkeen. Kosteutta on jäänyt endoskooppiin sen linssien optisten osien ja endoskoopin okulaarin väliin. Toimita laite MicroAire-huoltopalveluun korjausta varten. Huono kuva tai ei kuvaa Vaurioitunut endoskooppi. Toimita laite MicroAire-huoltopalveluun korjausta varten. Suojaa endoskooppi sen auto klaavauskotelolla (okulaariendoskooppi) käsittelyn aikana tai kun sitä ei käytetä (ks. huomautus 3). Suojaa skooppi s en autoklaavauskotelolla (okulaariendoskooppi) käsittelyn aikana tai kun sitä ei käytetä (ks. huomautus 3). MUITA NEUVOJA VIANMÄÄRITYKSEEN Tila Syy Ratkaisu Ennaltaehkäisy Terä ei vetäydy sisään. Lukitusruuvia on kiristetty liikaa. Löysää terän lu kitusruuvi, katso terää endoskoopilla sen takaisin palautumisen varmistamis eksi. Jos terä jää pidenn ettyyn asentoon, poista terä SmartRelease - käsikappaleesta jättäen terän karpaali- /kubitaalitunn eliin. Kiristä terän lu kitusruuvia, kunnes se on tiukasti kiinni. Älä kiristä liikaa. Muutoin terä ei välttämättä palaudu takaisin. Tarttuva liipaisin Endoskooppi ja terä koskettavat toisiaan liikaa ja/tai niid en välillä on liian paljon kitkaa. Liipaisimen ymp ärillä on jäämiä tai käsikapp ale vaatii huolto a. Jos terä on edelleen pid ennetyssä asennossa, älä poista sitä tunnelista. Suorita tällö in avoin leikkaus. Irrota valo kaap eli käsikappaleesta ja vap auta liipaisin. Kun terä vetäytyy sisään, hävitä terä ja ota käyttöön uusi terä toimenpiteen jatkamista varten. 1. Puhdista laite 2. Jos liipaisin on ed elleen tarttuva, ota yhteyttä MicroAire-yhtiöön. Noudata kirurgista protokollaa tarkastamalla täysin asenn etun laitteen oikea toiminta, mukaan lu ettuin a terän nostaminen ja sisään vetäytymin en, ennen kuin viet laitteen potilaan sisään. Toimita käsikappale Mic roaire-yhtiölle huolto a ja päivitystä varten. ILMOITUS: 1. Huomioi kontaminaatio, joka aiheutuu kameran ja endoskoopin purkamisesta steriilissä kentässä. 2. Asenna ja esilämmitä järjestelmä ennen leikkausta, jotta endoskoopin, SmartRelease -käsikappaleen ja potilaan kudoksen lämpötilaerojen aiheuttamalta sumun muodostumiselta vältytään. Tällöin voit tarkastaa myös laitteiden virheettömän toiminnan ja järjestelmän hyvän näkyvyyden ennen kuin kirurgi suorittaa poikittaisviillon ja aloittaa leikkauksen. 3. Kun helposti vaurioituvia instrumentteja käsitellään oikeaoppisesti, endoskoopin käyttöikä pitenee. Säilytä endoskooppia aina sen autoklaavauskotelossa käsittelyä varten ja käyttökertojen välissä. 4. Älä aseta endoskooppia viileään steriiliin veteen tai suolaliuokseen heti autoklaavauksen jälkeen. Suuret lämpötilaerot voivat vaurioittaa endoskoop pia. Endoskooppi jäähtyy nopeasti itsestään autoklaavauksen jälkeen. 14 S i v u

16 TAKUU, HUOLTO JA KORJAUS TAKUU MicroAire Surgical Instruments takaa, ettei SmartRelease -endoskooppijärjestelmässä ole materiaali- ja valmistusvirheitä yhden (1) vuoden ajan alkuperäisestä loppuasiakkaan ostopäivästä lukien. Takuu rajoittuu tuotteen korjaamiseen tai vaihtamiseen veloituksetta. Tämä takuu mitätöityy, jos kyseessä on tuotteen huono kohtelu, väärinkäyttö tai käyttö muussa kuin normaalissa kirurgisessa ympäristössä tai jos tuote on purettu, sitä on muutettu tai korjattu ilman valmistajan lupaa tai siinä tapauksessa, ettei tuotetta ole käytetty kohtuullisella tavalla ja valmistajan toimittamien kirjallisten ohjeiden mukaisesti. Kaikki muut ilmaistut tai hiljaiset takuut sekä soveltuvuutta ja kaupallisuutta koskevat takuut poissuljetaan, eikä valmistaja ole missään vastuussa minkäänlaisista satunnaisista tai välillisistä vahingoista. VAROITUS: Kaikkien muiden kuin MicroAiren tai MicroAiren valtuuttaman korjauskeskuksen suorittamat korjaukset tai muutokset mitätöivät tuotteen takuun ja asiakas on vastuussa kaikista kustannuksista tuotteen saattamiseksi toimintakuntoon. KORJAUS JA HUOLTO Jokaista MicroAire tuotetta täydentää nopeasti toimiva huolto. Jos laitteessasi on ongelma, ota yhteys asiakaspalveluosastoomme: Puhelin: Faksi: Sähköposti: Yhdysvallat: Yhdysvaltojen ulkopuolella: ILMOITUS: Postiosoitetiedot ovat takakannessa. Saatamme kyetä auttamaan ongelman ratkaisussa ilman instrumentin lähettämistä huoltoon. ÄLÄ pura tai yritä huoltaa laitetta. Laitteen voi huoltaa vain MicroAire tai MicroAiren valtuuttama korjauskeskus. Valtuuttamaton huolto mitätöi takuun. Lähetä laite huoltoon noudattaen seuraavia ohjeita: 1. Ota yhteyttä asiakaspalveluun, jotta saat materiaalipalautuksen valtuutusnumeron (RMA). HUOMAUTUS: ÄLÄ lähetä laitetta ilman RMAnumeroa. Tämä saattaa aiheuttaa viiveitä huollossa ja/tai ongelmia lähetyksesi seurannassa. 2. Puhdista ja desinfioi laite ennen korjaukseen lähettämistä. 3. Liitä korjaukseen lähetettyihin laitteisiin kuvaus/tiedot ongelmasta, laitteen käytöstä, käyttöpaikasta, yhteyshenkilöstä ja puhelinnumerosta. Nämä tiedot auttavat huoltoteknikkojamme. 4. Jos instrumentin takuuaika on päättynyt, liitä mukaan instrumentin ostomääräyksen numero. Jos instrumentilla on takuu voimassa, liitä mukaan ostopäivämäärä. 5. Yhdysvalloissa lähetä tavara käyttäen Express Mail-, Federal Express- tai UPS Blue Label -palveluja toimitusviivästysten estämiseksi. Yhdysvaltojen ulkopuolella lähetä tavarat käyttäen UPS-, Federal Express-palveluita tai Air Freight. 6. Lähetä tavarat etukäteen maksettuina. 7. Jos on tarpeen saada arvio korjauskustannuksista, ennen kuin huoltoteknikko aloittaa työn, liitä mukaan kontaktihenkilön nimi ja puhelinnumero. 8. Korjaamme ja lähetämme tavaran takaisin 2nd Day Air -lähetyksenä Yhdysvalloissa ja Yhdysvaltojen ulkopuolelle Federal Express- tai Air Freight -lähetyksenä. AJOITTAINEN TARKASTUS Kirurgisen käytön kuluttavuudesta, puhdistamisesta ja steriloinnista johtuen suosittelemme kaikkien instrumenttien palauttamista rutiinitarkastusta ja huoltoa varten vähintään kerran vuodessa. Tämä huolto on ilmaista takuuaikana. 15 S i v u

17 Nämä yhtiöt eivät ole sidoksissa MicroAire Surgical Instruments LLC -yhtiön kanssa. Storz on KARL STORZ GmbH & Co. -yhtiön rekisteröity tavaramerkki Olympus on Olympus America Inc. -yhtiön rekisteröity tavaramerkki Wolf on Richard Wolf Medical Instruments Corporation -yhtiön rekisteröity tavaramerkki Dyonics on Smith & Nephew -yhtiöön rekisteröity tavaramerkki ACMI on Olympus America Inc. -yhtiön rekisteröity tavaramerkki Stryker on Strykerin rekisteröity tavaramerkki Steris on Steris Corporation -yhtiön rekisteröity tavaramerkki Sterrad on Advanced Sterilization Products Division of Ethicon, Inc. -yhtiön rekisteröity tavaramerkki HSW on Henke Sass Wolf -yhtiön rekisteröity tavaramerkki Huolto Toimita instrumentit osoitteeseen: MicroAire Surgical Instruments, LLC 3590 Grand Forks Boulevard Charlottesville, VA (1) Valmistettu Yhdysvalloissa Endoskoopit ja valoyksikön sovittimet on valmistettu Saksassa HUOMIO: Yhdysvaltain (USA) liittovaltion lait rajoittavat tämän tuotteen myynnin yksinomaan lääkärin tai sairaalan toimesta tai määräyksestä. MicroAire Surgical Instruments, LLC 3590 Grand Forks Boulevard CHARLOTTESVILLE, VA Puhelin Yhdysvalloissa: (800) (434) Puhelin muissa maissa: Tilausfaksi: (800) tai +1-(434) Yhdysvallat MEDIMARK EUROPE 11, RUE EMILE ZOLA BP2332 F GRENOBLE CEDEX 2 RANSKA 0086 IM-SMARTRELEASE_IFU_REV A 2013 MicroAire Surgical Instruments

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) Model ODS-300 Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03 (Finnish) FM07-702-B 11-22-10 (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA REKISTERÖI

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

LipoFilter sairaalapakkaus (vähennettyjen osien sarja) LipoFilter klinikkapakkaus (tavallinen sarja)

LipoFilter sairaalapakkaus (vähennettyjen osien sarja) LipoFilter klinikkapakkaus (tavallinen sarja) KÄYTTÖOHJEET TM LipoFilter - KÄYTTÖOHJEET SOVELLETTAVIEN OSIEN NUMEROT: Mallinumero REF ASP-CAN-1S REF ASP-CAN-2S REF ASP-CAN-2R REF ASP-CAN-2C REF ASP-ADP2 REF ASP-60CC Kuvaus LipoFilter sairaalapakkaus

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

Nokia teline HH-20 ja CR-122

Nokia teline HH-20 ja CR-122 Nokia teline HH-20 ja CR-122 B 1 D C E A 2.0. painos A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia

Lisätiedot

A 10 FORM NO. 769-03656B

A 10 FORM NO. 769-03656B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita

Lisätiedot

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen

Lisätiedot

H5i -kostuttimen desinfiointiohje

H5i -kostuttimen desinfiointiohje H5i -kostuttimen desinfiointiohje Suomi Tätä desinfiointiohjetta on noudatettava, kun H5i-kostutinta käytetään useammalla potilaalla unilaboratorio-, klinikka- tai sairaalakäytössä tai terveydenhuollon

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t Huomio: Lue tämä käyttöohje ennen ketjuviputaljan käyttöönottoa. Sisällys 1. Esipuhe 2. Erittely 3. Turvallisuusohjeet

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET keraamisen kulhon käyttöohjeet Sisällysluettelo Keraamisen kulhon TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet...5 keraamisen kulhon käyttö Keraamisen kulhon kiinnittäminen...6 Keraamisen kulhon irrottaminen...7

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6

Lisätiedot

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon. Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin

Lisätiedot

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön 1. TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE Otsonaattori ammattikäyttöön OZO MINI Ozo Mini on otsonaattori, joka soveltuu hajujen poistamiseen esimerkiksi navettakeittiöistä tai muista tiloista, joissa vaaditaan jatkuvaa

Lisätiedot

PULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja

PULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja PULLOJÄÄKAAPPI Mistral TYYPPI: M60, M90, TC60 Käyttäjän käsikirja S/N: Rev.: 2.0 Hyvä asiakkaamme, Onnittelumme, että valitsitte Metos-laitteen palvelemaan keittiötoimintojanne. Teitte hyvän valinnan.

Lisätiedot

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1 Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 1 2 3 4 9254826/1 5 7 6 8 9 10 SUOMI 2006 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

Valmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT 05482 U.S.A.

Valmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT 05482 U.S.A. Valmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT 05482 U.S.A. Copyright 2012 Sleeping Well, LLC. Kaikki oikeudet pidätetään. Zquiet on Sleeping Well, LLC -yhtiön rekisteröity tavaramerkki.

Lisätiedot

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen

Lisätiedot

ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit

ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit ROSE TM K TM ROSE K2 ROSE K2 TM NC POTILASOHJE ROSE K2 IRREGULAR CORNEA IC TM ROSE K2 Post Graft TM ROSE K2 XL semiskleraaliset piilolinssit TM Semiskleraalisten Rose K2 XL piilolinssien silmiin laitto

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

AirSense 10- ja AirCurve 10-uudelleenkäsittelyohje

AirSense 10- ja AirCurve 10-uudelleenkäsittelyohje AirSense 10- ja AirCurve 10-uudelleenkäsittelyohje Suomi Tämä opas on tarkoitettu AirSense 10- ja AirCurve 10-laitteiden käyttöön useille potilaille. Kun laitetta käytetään useille potilaille, esim. unilaboratoriossa,

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet Kattoon kiinnitettävä kanavatyyppi

KÄYTTÖOPAS. -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet Kattoon kiinnitettävä kanavatyyppi KÄYTTÖOPAS -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet FXM40LVE FXM50LVE FXM63LVE FXM80LVE FXM100LVE FXM125LVE FXM200LVE FXM250LVE FXMQ40MVE FXMQ50MVE FXMQ63MVE FXMQ80MVE FXMQ100MVE FXMQ125MVE FXMQ200MVE

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan. Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita

Lisätiedot

POTILAANLÄMMITYSPATJA KÄYTTÖOHJEET

POTILAANLÄMMITYSPATJA KÄYTTÖOHJEET POTILAANLÄMMITYSPATJA KÄYTTÖOHJEET LAITTEEN KUVAUS Hot Dog -potilaanlämmityspatja on Hot Dog -potilaanlämmitysjärjestelmän osa ja sitä tulee käyttää vain Hot Dog -säätimen mallin WC5X kanssa. Lämmityspatjan

Lisätiedot

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin

Lisätiedot

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5

Lisätiedot

Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet

Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet KUVAUS MALLINRO # 3,7 x 6 x 2,4 m Garage-in-a-Box Original harmaa 62790 SUOSITELLUT TYÖKALUT 11mm + /- 45 cm Lue ohjeet läpi ennen töiden aloittamista. Teltta

Lisätiedot

Huolto-opas Kuivausrumpu

Huolto-opas Kuivausrumpu Huolto-opas Kuivausrumpu T5190LE Malli N1190.. Alkuperäiset ohjeet 438 9098-10/FI 2015.09.11 Sisältö Sisältö 1 Merkinnät...5 2 Yleistä...5 3 Huolto...6 3.1 Puhdista nukkasuodattimet...6 3.2 Erikoissuodatin...6

Lisätiedot

Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto... 5 4. Turvallisuusohjeita...

Lisätiedot

ResMed-nenämaski sairaalakäyttöön

ResMed-nenämaski sairaalakäyttöön ResMed-nenämaski sairaalakäyttöön RESMED-NENÄMASKI SAIRAALAKÄYTTÖÖN on tarkoitettu yhden potilaan käyttöön aikuispotilaille (> 30 kg), joille on määrätty jatkuva hengitysteiden ylipaine- tai bilevel-hoito

Lisätiedot

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE Malli: ALL-100 www.nomenta.com FI Turvaohjeet Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahingon. Lue ja omaksu kaikki ohjeet

Lisätiedot

Exclusive Art Asennus- ja käyttöohjeet

Exclusive Art Asennus- ja käyttöohjeet IValmistelu Puhdistus ja kunnossapito Exclusive Art Asennus- ja käyttöohjeet 1. Suihkukaapin puhdistukseen voidaan käyttää nestemäistä yleispuhdistusainetta ja pehmeää puhdistusliinaa. Puhdistusaine ei

Lisätiedot

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin

Lisätiedot

LUKINTALAITE SYLINTERI TOIMILAITTEILLE Malli B_Q, B_W ja B_QW. Asennus-, huolto- ja käyttöohje

LUKINTALAITE SYLINTERI TOIMILAITTEILLE Malli B_Q, B_W ja B_QW. Asennus-, huolto- ja käyttöohje LUKINTALAITE SYLINTERI TOIMILAITTEILLE Malli B_Q, B_W ja B_QW Asennus-, huolto- ja käyttöohje 6 B 70 fi 4/2015 2 6 B 20 fi Sisältö 1 YLEISTÄ... 3 1.1 Osat ja liittimet...3 2 VAROTOIMENPITEET... 4 3 ASENNUS

Lisätiedot

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3

Lisätiedot

Pikaopas 00825-0116-4792, Versio BB Helmikuu 2014. Rosemount 1495 -mittalaippa Rosemount 1496 -mittalaippayhde

Pikaopas 00825-0116-4792, Versio BB Helmikuu 2014. Rosemount 1495 -mittalaippa Rosemount 1496 -mittalaippayhde 00825-0116-4792, Versio BB Rosemount 1495 -mittalaippa Rosemount 1496 -mittalaippayhde HUOMATTAVAA Tässä asennusoppaassa on Rosemount 1495 -mittalaipan perusohjeet. Siinä ei anneta ohjeita konfiguroinnista,

Lisätiedot

JuiceMaster. Juicer. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SJ-150A / SJ-150W

JuiceMaster. Juicer. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SJ-150A / SJ-150W JuiceMaster Juicer Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. SJ-150A / SJ-150W

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

www.nikkostirling.com

www.nikkostirling.com www.nikkostirling.com FI Pikatarkennusrengas Varmistusrengas Objektiivi Parallaksin säätö Runkoputki Tornin suojus Korkeussäätö Sivuttaissäätö Suurennuksen säätö Valaistus Okulaari 36 Onnittelut Nikko

Lisätiedot

12502 FIN - 2007 AM Käyttöohjeet sähkögrillille 12502 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi. Käyttöohjeita seuraamalla estät toimintahäiriöiden

Lisätiedot

PlayStation Move-tarkkuusase

PlayStation Move-tarkkuusase FI PlayStation Move-tarkkuusase Käyttöohje CECHYA-ZRA1E 7017291 Osien nimet Näkymä sivulta SELECTnäppäin Yläsuojus Vapautusvipu näppäin näppäin Tulitustilan valitsin Säädettävä tukki Piipun ohjain Pumppulatauskahva

Lisätiedot

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus

Lisätiedot

Tikli-Alumiinioven asennusohje

Tikli-Alumiinioven asennusohje Tikli Group Oy Yhdystie 40, 62800 Vimpeli ALUMIINIOVET OVI TOIMITUKSEN SAAVUTTUA Tarkista ovien laatu ja määrä heti saatuasi tuotteet. Toimitukseen liittyvät huomautukset on tehtävä 8 päivän kuluessa tuotteen

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito... WCS-61 KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart Ennen kuin käytät laitetta, lue huolella kohta Turvallisuus, jotta osaat käyttää laitetta oikein. Säilytä käyttöohjeet. Voit tarvita niitä myöhemmin. Jos annat

Lisätiedot

Selkänoja menosuuntaan. Käyttöopas. Ryhmä Paino Ikä. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Selkänoja menosuuntaan. Käyttöopas. Ryhmä Paino Ikä. 0+ 0-13 kg 0-12 m Selkänoja menosuuntaan Käyttöopas ECE R44 04 Ryhmä Paino Ikä 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Kiitos, että valitsit BeSafe izi Sleep ISOfix -istuimen BeSafe on kehittänyt tämän istuimen erittäin huolellisesti, jotta

Lisätiedot

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Pikaopas

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Pikaopas POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK Pikaopas 1. TUOTTEEN OSAT 1. T31-lähetin ja kahva: lähetin lähettää EKG-tarkan sykesignaalin harjoitustietokoneelle. 2. FT1-harjoitustietokone: harjoitustietokone näyttää sykkeen.

Lisätiedot

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 4560470, 4560472

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 4560470, 4560472 LEIVÄNPAAHDIN METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A 4560470, 4560472 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 04.04.2012 04.04.2012 Leivänpaahdin METOS Tempo SISÄLLYSLUETTELO

Lisätiedot

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja Kylpyhuoneen hanat Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysstandardimme, riippumaton instituutti testaa

Lisätiedot

Nestekaasuputkistot LPG. Asennusohje. LPG-liitin teräsvahvistenauhojen 8.04.01 kiinnityksellä 04.08

Nestekaasuputkistot LPG. Asennusohje. LPG-liitin teräsvahvistenauhojen 8.04.01 kiinnityksellä 04.08 SISÄLTÖ 1.0 Johdanto 1.1 Yleisohjeita 1.2 Putkityypit 1.3 Liittimet 2.0 Putken pään valmistelu 2.1 Putken pään oikaisu 2.2 PE-vaipan poistaminen 2.3 Terässidosnauhan lyhentäminen 2.4 Kiristyslaipan asettaminen

Lisätiedot

EF70-200mm f/4l USM FIN. Käyttöohjeet

EF70-200mm f/4l USM FIN. Käyttöohjeet EF70-200mm f/4l USM FIN Käyttöohjeet Kiitämme Canon-tuotteen hankinnasta. Canon EF70-200mm f/4l USM -objektiivi on Canon EOS -kameroille kehitetty pienikokoinen, tehokas telezoom-objektiivi. USM on lyhennys

Lisätiedot

Suomi. turvallisuus. selitykset

Suomi. turvallisuus. selitykset 2 BLX50 series Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Tehosekoittimen avulla voit valmistaa esimerkiksi keittoja, juomia, pateita, majoneesia ja korppujauhoja, jauhaa keksejä tai pähkinöitä ja murskata

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE MALLIT P 550 ja P 700 Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN FINLAND Puh. 02 5286 500 Fax. 02 5531 385 Alkaen sarjanumerosta 4R0567 POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit: P

Lisätiedot

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää

Lisätiedot

Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia.

Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia. 1 2 1 Hi-Filtration 9.0 Hi-Filtration on valmistettu EU:ssa noudattaen mitä tarkimpia materiaaleja ja työnlaatua koskevia eurostandardeja. Käyttöohjeesta löydät kaiken koneen käyttöä ja hoitoa koskevan

Lisätiedot

NuSeal 100 Kirurgisten saumojen tiivistäjä

NuSeal 100 Kirurgisten saumojen tiivistäjä NuSeal 100 Kirurgisten saumojen tiivistäjä NUS001 Käyttöohjeet HyperBranch Medical Technology, Inc. 801-4 Capitola Drive Durham, NC 27713 USA 0344 MedPass International Limited Windsor House Barnwood Gloucester

Lisätiedot

Saadaksesi suurimman hyödyn tästä laitteesta tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa sekä noudata huolellisesti

Saadaksesi suurimman hyödyn tästä laitteesta tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa sekä noudata huolellisesti Saadaksesi suurimman hyödyn tästä laitteesta tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa sekä noudata huolellisesti annettuja ohjeita. Johdanto MH-943 Ei-pumpattava pöytämallinen

Lisätiedot

Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas

Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas CECH-ZHD1 7020228 Yhteensopiva laitteisto PlayStation 3-järjestelmä (CECH-400x-sarja) Varotoimet Lue tämä käyttöopas ja PlayStation 3-käyttöopas ennen

Lisätiedot

RenOvi KÄYTTÖOHJE. Oy Lifa Air Ltd Hämeentie 105 A, FIN-00550 Helsinki, Finland Tel. +358 9 394 858 Fax. +358 9 3948 5781 www.lifa.

RenOvi KÄYTTÖOHJE. Oy Lifa Air Ltd Hämeentie 105 A, FIN-00550 Helsinki, Finland Tel. +358 9 394 858 Fax. +358 9 3948 5781 www.lifa. KÄYTTÖOHJE RenOvi Pölynhallintaovi (EAN 6420281020773) Tekniset tiedot: Laite on suunniteltu käytettäväksi 600~1000 mm aukoissa Laiterunko Al, korkeus 200 mm, leveys 800 mm, syvyys 70 mm Muovilamellit

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08 Käyttöohje Asennusohje CD-vaihtaja A8 1 2 3 Vipu Levynpidin Valmistelu Makasiinin lataaminen Kuva 1 Aseta makasiini lataamista varten tähän asentoon (nuoli ylh.) Vedä levynpidin ulos. Älä koskaan poista

Lisätiedot

Hierova poreallas Bamberg

Hierova poreallas Bamberg 1500 x 1000 x 570 mm Hierova poreallas Bamberg Hyvä asiakas, Kiitos, että valitsit tuotteemme. Turvallisuutesi vuoksi pyydämme Sinua perehtymään näihin ohjeisiin ennen ammeen asennusta ja käyttöä. Varoitus

Lisätiedot

LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE

LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE 1. YLEISKUVAUS 1. Paahtopaikat 2. Korkeussäädin 3. Paahtoasteen säädin 4. STOP-painike 5. Murupelti (irrotettava) 6. Johto 7. Sulatuspainike 8. Uudelleenlämmityspainike

Lisätiedot

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 1 AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 2 SISÄLLYSLUETTELO YLEISTÄ 1 PAKKAUS JA VARASTOINTI 2 TEKNISET TIEDOT. 3 ASENNUS.

Lisätiedot

Hair Styler. Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP4696/22. Käyttöopas

Hair Styler. Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP4696/22. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP4696/22 FI Käyttöopas e g f h i b d c a l m n o p q k j s r Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!

Lisätiedot

AMS 700 MS -sarjan Pumpattava penisproteesi

AMS 700 MS -sarjan Pumpattava penisproteesi AMS 700 MS -sarjan Pumpattava penisproteesi Käyttöopas AMS 700 MS sarjan pumpattava penisproteesi 1 AMS 700 MS sarjan pumpattavan penisproteesin käyttö 2-3 Mitä toimenpiteen jälkeen on odotettavissa?..

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1

Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1 Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1 7 2008 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia Oyj:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat

IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. Ruostumattomasta teräksestä valmistetut IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat on tarkoin testattu, jotta voisimme olla varmoja,

Lisätiedot

Installation instructions, accessories. Lumiketju. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 14 R7700468

Installation instructions, accessories. Lumiketju. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 14 R7700468 Installation instructions, accessories Ohje nro 30664147 Versio 1.0 Osa nro Lumiketju R7700468 Volvo Car Corporation Lumiketju- 30664147 - V1.0 Sivu 1 / 14 Varuste A0000162 R7700458 Sivu 2 / 14 R7700448

Lisätiedot

SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1

SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1 SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1 TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA Välttyäksemme vahingoilta ja jotta takuu on voimassa, asettakaa laite pystyasentoon vähintään 2 tuntia ennen käyttöönottoa

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Asennus- ja käyttöohjeet 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3 1.1. Käsikirjassa käytetyt merkinnät...3 1.2. Laitteessa

Lisätiedot

Pintatutka, jossa on Rosemount 9901 -kammiot

Pintatutka, jossa on Rosemount 9901 -kammiot Pikaopas 00825-0116-4601, versio AA Pintatutka, jossa on Rosemount 9901 -kammiot XC-option asennusohjeet Pikaopas Turvallisuusviestit Tässä asiakirjassa esitetyt toimenpiteet ja ohjeet voivat vaatia erityisiä

Lisätiedot

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Z-0 Painettu USA:ssa.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Z-0 Painettu USA:ssa. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815Z-0 Painettu USA:ssa. asiakaspalvelunumero Osana Rexairin asiakaspalveluohjelmaa jokaiselle MiniJetille annetaan asiakaspalvelun sarjanumero

Lisätiedot

AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa

AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa Uusi BIO-SET-yhdistäjä Potilaille, jotka käyttävät AVONEX ia (beeta-1a-interferoni) BIO-SET is a Trademark of BIODOME beeta-1a-interferoni

Lisätiedot

FAVORIT. FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:13:13

FAVORIT. FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:13:13 FAVORIT FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:13:13 Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. FAVORIT on korkealaatuinen ruoanlaittoastiasarja. Sarjan tuotteet testataan huolellisesti,

Lisätiedot

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEEN KÄÄNNÖS SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT LAUHTEIDEN ÖLJYNEROTUSYKSIKÖILLE TOIMINTA 04/13 SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita

Lisätiedot

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2 Nokia DT-600 -laturi 6 1 2 2 5 4 3 7 Painos 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia DT-600 -laturilla voit ladata viiden yhteensopivan laitteen akun samanaikaisesti. DT-600-laitteessa

Lisätiedot

Valmis 8 m alumiinitelinepaketti

Valmis 8 m alumiinitelinepaketti Valmis 8 m alumiinitelinepaketti Ota peräkärry hinaukseen! www.ramirent.fi www.ramirent.fi Peräkärryn sisältö Telinepaketti koostuu Instant Span 300 7,9 m korkeasta alumiinitelineestä, joka on valmiiksi

Lisätiedot

AR280P Clockradio Käyttöohje

AR280P Clockradio Käyttöohje AR280P Clockradio Käyttöohje Index 1. Käyttötarkoitus 2. Turvallisuus o 2.1. Tämän käyttöoppaan tarrat o 2.2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Käyttöönoton valmistelu o 3.1. Pakkauksesta purkaminen o 3.2.

Lisätiedot

Paulig Coffiesta käyttö- ja puhdistusohjeet

Paulig Coffiesta käyttö- ja puhdistusohjeet 2.9.2015 Paulig Coffiesta käyttö- ja puhdistusohjeet 2 SISÄLLYSLUETTELO 1. Perustiedot 1.1 Turvallisuusohjeet s. 3 1.2 Tekniset tiedot s. 4 1.3 Tarvittavat puhdistusaineet ja tarvikkeet s. 4 2. Laitteen

Lisätiedot

SCHLOSSER LIESITUULETIN RH15 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

SCHLOSSER LIESITUULETIN RH15 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE SCHLOSSER LIESITUULETIN RH15 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE TURVALLISUUS Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöön ottamista. Asennus on suoritettava pätevän ammattimiehen toimesta. Valmistaja

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Asemat Käyttöohje Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan erikseen

Lisätiedot

VGT-800. Lue tämä käyttöohje ennen ultraäänipesurin käyttöä

VGT-800. Lue tämä käyttöohje ennen ultraäänipesurin käyttöä Ultraäänipesuri VGT-800 KÄYTTÖOHJE SOVELLUKSET: Laboratoriot, elektroniset työpajat, silmälasiliikkeet, koruliikkeet, kelloliikkeet, matkapuhelinten korjausliikkeet, hammaslääkärit, toimistot ja kodit

Lisätiedot