KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900"

Transkriptio

1 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ Edition / IFU_BQ _fin.indd :17:25

2 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ Edition / Esipuhe Kiitos HAAG-STREIT -laitteen hankinnasta. Kun noudatat huolellisesti tätä käyttöohjetta, voimme taata tuotteemme toimivan luotettavasti ja ongelmitta. Käyttötarkoitus Rakolamppu on tarkoitettu silmien tutkimiseen. Sillä diagnosoidaan silmän etuosan rakenteellisten ominaisuuksien sairauksia tai vammoja. Vasta-aiheet Tällä laitteella tehtäville tutkimuksille ei ole tunnettuja vasta-aiheita. Ammattilaisen tekemä arvio ja varovaisuuden noudattaminen ovat suositeltavia. Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttämistä. Se sisältää tärkeää tietoa käyttäjän ja potilaan turvallisuudesta. Laite on varustettu voimakkain LED-valoin. Tiettyjä lääkkeitä saavien potilaiden liiallinen valosäteilyannos saattaa kohonneen valoherkkyyden vuoksi aiheuttaa fototoksisia haittavaikutuksia IFU_BQ _fin.indd :17:27

3 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Sisällysluettelo 1. Turvallisuus Laitteen käyttöolosuhteet Ympäristöolosuhteet Toimitus ja pakkauksen avaaminen Asennukseen liittyvät varoitukset Käyttö ja ympäristö Valotoksisuus Desinfiointi Takuu ja tuotevastuu Symbolit Johdanto Laitteen osat Asennus Mikroskooppi ja valo Verkkolaite Instrumentin pohja ja tasapainon säätö Tasapainon säätäminen Tasapainon käynnistäminen Tasapainon sammuttaminen Rakoasetuksen kitkan säätö Käyttöönotto Virran kytkeminen laitteeseen Käyttö Okulaarien säätö Potilaan valmistelu Laitteen käyttö Suodatinten ja himmentimen säädöt Fiksaatiotähti Mikroskooppi ja okulaari Sammuttaminen Tekniset tiedot Rakovalo Stereomikroskooppi Instrumentin alusta Nettopaino Huolto Kunnossapito Puhdistus Valopeilin vaihto Pölysuojus...10 A. Liite A.1. Lisätarvikkeet / Varaosat...10 B. Lakisääteisiä määräyksiä...11 C. Luokitus D. Hävittäminen E. Huomioon otetut normit F. Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat ohjeet ja valmistajan selvitys (EMV) F.1 Yleistä...13 F.2 Häiriöpäästöt (Normitaulukko 1)...13 F.3 Häiriönsieto (Normitaulukko 2)...14 F.4 Häiriönsieto (elämää ylläpitämättömät lääkintälaitteet (Normitaulukko 4)...15 F.5 Suositellut suojaetäisyydet (elämää ylläpitämättömät lääkintälaitteet) (Normitaulukko 6) IFU_BQ _fin.indd :17:27

4 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1. Turvallisuus KIELLETTY! Näiden ohjeiden laiminlyönnistä voi olla seurauksena laitteen vahingoittuminen ja käyttäjien ja potilaiden vaarantuminen. Varoituksia on ehdottomasti noudatettava, jotta laite toimisi turvallisesti ja jotta vältyttäisiin käyttäjien ja potilaiden loukkaantumiselta. VIHJE! Tärkeitä vihjeitä, lue huolella. Säilytä pakkausmateriaalit siltä varalta, että niitä voidaan käyttää laitteen palauttamiseen tai muuttokuljetukseen. Rakolamppu ja pääpidike on asennettava sähköeristetylle ja palonkestävälle pöydälle. Kiskosuojukset (a) estävät rakolamppua kaatumasta. Tarkista varusteita yhdistävien osien (esim. ruuvien ja pikaliitinten) tiivis kiinnitys. (a) 1.1 Laitteen käyttöolosuhteet Laite on tarkoitettu käyttöön lääkärin vastaanotoilla, sairaaloissa sekä optometristien ja optikkojen tiloissa. 1.2 Ympäristöolosuhteet Kuljetus: Lämpötila Ilmanpaine Suhteellinen kosteus Säilytys: Lämpötila Ilmanpaine Suhteellinen kosteus Käyttö: Lämpötila Ilmanpaine Suhteellinen kosteus 40 C 500 hpa 10 % 10 C 700 hpa 10 % 10 C 800 hpa 30 % +70 C 1060 hpa 95 % +55 C 1060 hpa 95 % +35 C 1060 hpa 75 % 1.3 Toimitus ja pakkauksen avaaminen Tarkista ennen pakkauksen avaamista, näkyykö siinä merkkejä huolimattomasta käsittelystä tai vaurioista. Jos pakkauksessa on vaurioita, tee ilmoitus laitteen toimittaneelle kuljetusyritykselle. Pura laite yhdessä kuljetusyrityksen edustajan kanssa. Laadi raportti mahdollisista vaurioituneista osista. Raportissa on oltava sekä sinun että kuljetusyrityksen edustajan allekirjoitus. Jätä laite muutamaksi tunniksi pakkaukseen ennen purkamista (kondensaatio). Tarkasta laite vahinkojen varalta purkamisen jälkeen. Palauta viallinen laite asianmukaisesti pakattuna. 1.4 Asennukseen liittyvät varoitukset Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan lupaa. Laitteen saavat asentaa, ottaa käyttöön ja sitä muuttaa vain koulutettu ammattihenkilöstö. Vieras laite on liitettävä standardin EN mukaisesti. Tätä laitetta ei saa pinota tai käyttää toisten laitteiden kanssa tai niiden välittömässä läheisyydessä. 1.5 Käyttö ja ympäristö KIELLETTY! Älä milloinkaan käytä laitetta räjähdysalttiilla alueilla, joilla käytetään höyrystyviä liuotinaineita (esim. alkoholi, bensiini) tai syttyviä nukutusaineita. Sammuta laite aina käytön jälkeen. Muuten pölysuojusta käytettäessä syntyy ylikuumentumisvaara. VIHJE! Vain pätevä ja koulutuksen saanut henkilökunta saa käyttää laitetta. Koulutus on laitteen käyttäjän vastuulla. Tätä laitetta saa käyttää vain kappaleen "Käyttötarkoitus" ohjeiden mukaan IFU_BQ _fin.indd :17:30

5 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 1.6 Valotoksisuus Koska pidempiaikainen voimakas valo voi vahingoittaa verkkokalvoa, laitteen pitkäaikaista käyttöä silmätutkimuksen aikana on vältettävä. Rakolampussa on suojasuodattimet, jotka rajoittavat valon spektrin nm:iin. Verkkokalvon saama fotokemiallinen altistus koostuu kirkkaudesta ja valotusajasta. Kirkkauden vähetessä puoleen valotusajan raja-arvon saavuttamiseen tarvittava aika kaksinkertaistuu. Rakolamppujen säteilyn ei ole osoitettu aiheuttavan akuuttia optista säteilyriskiä. Suosittelemme kuitenkin, että potilaan verkkokalvolle osuvan valon voimakkuutta vähennetään kunkin diagnoosin vaatimaan mahdolliseen minimitasoon. Alttiimpia ovat lapset, kaihileikatut ja silmäsairaat potilaat. Riski voi kohota myös silloin, kun verkkokalvo altistuu 24 tunnin kuluessa samasta tai toisesta laitteesta lähtevälle näkyvälle valolle. Tämä pätee erityisesti tilanteisiin, joissa verkkokalvosta on otettu valokuva salamavalon kanssa. Laitteen valo voi olla vahingollista. Silmävaurion riski kasvaa säteilyn pitkittyessä. Maksimiteholla laitteen valaisun kesto määräytyy valitun valaisutavan mukaan. Tällä instrumentilla annettu 2,45 minuuttia pidempi säteily maksimiteholla johtaa altistusraja-arvojen ylitykseen (ISO mukaan). 1.7 Desinfiointi VIHJE! Laitetta ei tarvitse desinfioida.tarkempia tietoja puhdistamisesta löytyy luvusta "Huolto". 1.8 Takuu ja tuotevastuu Haag-Streitin tuotteita saa käyttää vain tuotteen mukana toimitettujen asiakirjojen mukaisesti. Käsittele tuotetta luvun "Turvallisuus" mukaisesti. Huolimaton käsittely voi vaurioittaa tuotetta ja aiheuttaa myös takuun raukeamisen. Vaurioituneen tuotteen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja, joista valmistaja ei ole vastuussa. Haag-Streit ei anna takuita, joko suoria tai epäsuoria eikä myöskään epäsuoria takuita kaupattavuudesta tai sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Haag-Streit ei ole vastuussa tuotteen käytöstä johtuvista tapaturmista tai seuraamuksista. Tuotteella on myyjän antama rajoitettu takuu. 1.9 Symbolit Lue käyttöohje huolella läpi Vihje: Hävittäminen, ks. luku "Hävittäminen" Valmistusvuosi Eurooppalainen vaatimusten mukaisuusvakuutus Tasavirta Sarjanumero RM 02:n liitäntä virtalähteelle Taustavalo Yleinen varoitus: Lue muut dokumentit Laite täyttää eurooppalaisen direktiivin 2011/65/EU (RoHS) vaatimukset Valmistaja Toimintamaadoitus Ei suojattu vierasesineiltä HS-viitenumero Rakovalo CSA:n hyväksymä, hyväksytty USA:ssa 2. Johdanto Rakolamppu koostuu valonlähteestä ja binokulaarisesta mikroskoopista. Koko laite liikkuu silmien edessä laitteen pohjan varassa. Valonlähteessä on monipuoliset säätömahdollisuudet, joiden avulla silmän lähes näkymättömät alueet saadaan näkyviin. Rakolampussa on runsaasti lisävarusteita, joiden ansiosta perustutkimusten lisäksi myös erikoisdiagnoosien teko on mahdollista IFU_BQ _fin.indd :17:35

6 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.1 Laitteen osat 1. Lampun johto 2. Pääpidike 3. Otsatuki 4. Pääpidikkeen korkeusmerkintä (Potilaan silmä) 5. Säädettävä fiksaatiolamppu 6. Leukatuki 7. Leukatuen korkeussäätö 8. LED-valo LI 900, ks. erillinen ohje 9. Suodatinvipu 10. Rakokuvan kulman mitta-asteikko (5 välein) 11. Valaisupeili 12. Hajotuslevy 13. Suurennuksen säätönuppi 14. Stereomikroskoopin kiinnitysruuvi 15. Suojakansi 16. Valonlähteen ja stereomikroskoopin välinen kulma-asteikko 17. Mikroskooppivarren valon lukitusruuvi 18. Mikroskooppivarren lukitusruuvi 19. Rakoleveyden säädin 20. Tasapainosäätimet 21. Raon pituus-/ himmennysasteikko 22. Raon pituuden, sinisuodattimen ja fiksaatiotähden säädin, raon kääntösäädin 23. Lisävarusteiden kiinnityskohdan Suojaruuvi 24. Varusteiden pikaliitäntä 25. Stereomikroskooppi ja okulaarit 26. Okulaarit 27. Hengityssuoja 28. Hengityssuojan kiinnitysruuvi 29. Tonometrin kiinnityskierteet (oikea puoli), AT 900 malli BQ tai AT 900 D malli BQ 30. Keskitysruuvi 31. Kallistuskulman säädin Horisontaalisen liikkeen estoruuvi 33. Akseli 34. Kiskosuojukset 35. Säätövipu 36. Liukulevy Asennus Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan lupaa. Laitteen saavat asentaa, ottaa käyttöön ja sitä muuttaa vain koulutettu ammattihenkilöstö. Ota yhteys HAAG-STREITin edustajaan asennusta, käyttöönottoa ja järjestelmän muutoksia varten. Yhteystiedot löytyvät sivustollta IFU_BQ _fin.indd :17:35

7 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 3.1 Mikroskooppi ja valo Rakolamppu pakataan ja toimitetaan valmiiksi asennettuna. Poista kuljetustuet ennen käyttöönottoa. Kiinnitä hengityssuoja (27) kiinnittämällä varren sisäpuolella oleva säätöruuvi (28). 3.2 Verkkolaite VIHJE! Huomioi vastaavat HAAG-STREIT-käyttöohjeet. (Lisätietoja saat HAAG-STREIT-myyjältä.) 3.3 Instrumentin pohja ja tasapainon säätö Mikroskooppiin kiinnitettyjen lisäosien painoa voidaan tasapainottaa kuormitusta vähentävillä jousilla. Näin rakolampun korkeutta on edelleen helppo säätää. 3.4 Tasapainon säätäminen Käännä ohjausvipu (35) alimpaan asentoon ja löysää sitä edelleen 1/4-kierroksen verran. Käännä mikroskooppi ja valo sivulle. Kiinnitä 1 3 jousta käytössä olevan lisävarusteen mukaisesti. 3.5 Tasapainon käynnistäminen Kierrä vastapäivään, kunnes ruuvit (20) ovat täysin irti. 3.6 Tasapainon sammuttaminen Kierrä myötäpäivään vastukseen saakka. Tarkista, palautuuko toisella kädellä ylös painettu mikroskoopin varsi irrottamiseen jälkeen takaisin alas. Tämä tapahtuu vain silloin, kun kuormitus on jo maksimaalinen. Tavallisesti niin moni jousi on vapautettava, että painot palautuvat alas. Tasapainotus on tehty oikein, kun valo ja mikroskooppi sekä pysyvästi asennetut lisävarusteet painavat enemmän kuin kuormituksen poistojouset. 3.7 Rakoasetuksen kitkan säätö Oikean säätönupin (A) keskellä olevan pienen ruuvin avulla voidaan säätää kiertoliikkeen kitkaa. Ruuvia hivenen oikealle kääntämällä (sisäänpäin) kitka on voimakkaampaa, vasemmalle kääntämällä (ulospäin) vähäisempää. Kitkaa on oltava sen verran, ettei rako liiku itsestään. A 4. Käyttöönotto Laite käynnistetään ja sammutetaan verkko-osassa olevasta verkkokytkimestä. Kun laitteessa on virta, keinukytkimessä palaa vihreä valo. 4.1 Virran kytkeminen laitteeseen Yhdistä verkkolaite verkkovirtaan ja paina keinukytkintä. Kun laitteessa on virta, keinukytkimessä palaa vihreä valo. Säädä valonmäärä asentoon Käyttö 5.1. Okulaarien säätö VIHJE! Okulaarit on ennen ensimmäistä tutkimusta säädettävä erikseen tutkimuksen tekijän taittokyvyn mukaisesti. Aseta toimitukseen kuuluva tarkennussauva (37) suojakannen (38) tilalle ja käännä sen musta projektiopinta oikealle mikroskoopin akseliin nähden. Käännä valaistus ja mikroskooppi takaisin keskiasentoon (0 ). 37. Säätövipu 38. Suojakannet 39. Vaihdettava silmäpehmuste Kumpikin okulaari voidaan säätää diopteriskaalalla varustetusta säätörenkaasta niin, että projisoitu rako näkyy tarkkana. Säätö tapahtuu plussasta (+) miinukselle (-). Vaihdettavan silmäpehmusteen (39) ansiosta tutkimuksen tekijä voi säätää oikean työetäisyyden okulaariin. Tutkimuksen tekijät, joilla ei ole silmälaseja: Säädä silmäpehmuste vastukseen saakka. Tutkijat, joilla on silmälasit: Säädä silmäpehmuste vastukseen saakka IFU_BQ _fin.indd :17:36

8 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 5.2 Potilaan valmistelu Jotta otsa ja leuka pysyisivät hyvin paikallaan, pöydän korkeus on säädettävä niin, että potilas istuu etunojassa. Jotta vain tutkittava silmän osa valaistaisiin, raon korkeus on säädettävä niin, ettei häiritsevää ylivalaistusta synny. Potilaaseen koskevat laitteen osat on puhdistettava ennen käyttöä kuivalla liinalla. Sammuta lamppu jokaisen tutkimuskerran jälkeen. 5.3 Laitteen käyttö Sammuta laite aina käytön jälkeen. Muuten pölysuojusta käytettäessä syntyy ylikuumentumisvaara. Säädä säätöruuvilla (7) leukatuki (6) niin, että potilaan silmät ovat kohdakkain pääpidikkeessä olevan mustan merkin (4) kanssa. Aseta okulaarit (26) tutkimuksen tekijän taittokyvyn mukaisesti ja säädä silmien etäisyys. Sytytä valo kääntämällä verkko-osan kytkintä. Säädä rakolampun korkeutta säätövivulla (35), kunnes valonsäde on silmien korkeudella. Stereomikroskoopin suurennustasoa vaihdetaan suurennussäätimestä (13). Hieman tutkijaan päin osoittavalla säätövivulla (35) voidaan siirtää koko laitetta, kunnes rako näkyy tarkkana sarveiskalvolla. Karkeasäätö tehdään paljaalla silmällä; hienosäätö tapahtuu säätövivulla ja stereomikroskoopilla (25) tarkkailemalla. Raon leveyttä säädellään vasemmalle tai oikealle säätönupilla (19), samoin kuin stereomikroskoopin ja valon välistä kulmaa. Rakokuvaa voidaan säätää valonsäteen suuntaimen säätimellä (23) vertikaalisesti, horisontaalisesti tai vinosti. (Rasteriväli 45, 90 ja 135 ; rajoitinväli 0 ja 180, asteikkoväli 5 ). Jotta silmänpohjaa voitaisiin tutkia esteettä myös 3 ja 10 asteen sivukulmissa, käytetään lyhyempää peiliä (11), joka kääntää valon säätimellä (23) 90 ja kulmansäätimen (31) avulla 5 asteen välein sekä kääntää valon ja mikroskoopin keskiasentoon (0 ). Silmän takaosan tutkimuksiin käytetään suoja- tai piilolinssejä. Hajavalo: Valoa voidaan hajottaa asettamalla sen eteen hajotuslevy (12). Tämä tekee mahdolliseksi yleishavainnoinnin, ja sitä voidaan käyttää yleiskuvan ottoon kuvannusmoduulin avulla. Epäsuora valo: Epäsuorassa valossa tutkimista varten keskitysruuvi (30) löysätään, jolloin rakokuva siirtyy pois kasvojen keskikentästä. Ruuvin kiinnittäminen keskittää rakokuvan uudelleen. Raon kallistus: Säätimellä (31) valoa voidaan kallistaa 5 asteen välein. Näin valo osuu horisontaaliseen rakoon vinosti alhaalta päin. Rakoa kallistamalla saadaan heijastamaton kuva piilolinsseillä (silmänpohja ja gonioskopia) ja luupilla IFU_BQ _fin.indd :17:37

9 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 5.4 Suodatinten ja himmentimen säädöt a. Auki b. Harmaasuodatin (10 %) c. Punavapaa suodatin d. Vara-aukko vapaavalintaiselle suodattimelle ø15 mm (0 / -0,2), paksuus 2,5 mm e. Fiksaatiotähti (etenkin amblyopisten lasten fiksaatiotutkimukseen) f. Himmenninaukko, ø 8, 5, 3, 2, 1 ja 0,2 mm g. Rakoleveyden osoitin: 1-14 mm h. Sinisuodatin (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) 5.5 Fiksaatiotähti Himmenninrengasta vasempaan loppupisteeseen kääntämällä fiksaatiotähti syttyy ja tähtäimeen ilmestyy merkki S. Tähti projisoidaan tietyissä tutkimuksissa silmänpohjaan ja se näkyy samanaikaisesti potilaalle, jota kehotetaan kiinnittämään katse tähden keskellä näkyvään aukkoon. Näin tutkimuksen tekijä näkee, missä kohtaa potilas näkee tarkimmin. Fiksaatiotähteä käytetään tyypillisesti makulan alueen laserhoidoissa. Fiksaatiotähden projektion avulla on mahdollista todeta myös mikrostrabismi. Fiksaatiotähteä käytetään yleisimmin esiasetetun punavapaan suodattimen kanssa. 5.6 Mikroskooppi ja okulaari 40. Etuobjektiivi 41. Kääntönuppi, jossa asetetun suurennoksen näyttö portainen suurennoksen säädin (Galilei-järjestelmä) 43. Bajonettikiinnitysrengas 44. Binokulaariputki, katselukulma konvergentti, pupillietäisyys säädettävissä mm 45. Okulaari 12,5x / Näkökenttä ø 16 mm 46. Indeksi (valkoinen piste) 47. Diopteriasteikolla varustettu säätörengas tutkimuksen tekijän taittokyvyn säätöön (± 7 D) 48. Säädettävät silmäpehmusteet (silmälaseja käyttäville) Sammuttaminen LED-valo voidaan sammuttaa valonsäätimillä. Tällöin verkkokytkimessä on edelleen virtaa ja siinä palaa vihreä valo. Virta voidaan kytkeä pois päältä täysin kääntämällä keinukytkin asentoon 0 = POIS. Tällöin virta on katkaistu molemmilta puolilta. VIHJE! Irrota laitteen verkkokytkin pistorasiasta, jos laite on pitkään käyttämättä. 7 Tekniset tiedot 7.1 Rakovalo VIHJE! Voimme tarvittaessa antaa tarkempia tietoja säteilystä. Rakokuvan leveys 0 14 mm jatkuva Rakokuvan pituus 1 14 mm jatkuva Valokentät, halkaisija ø 8 / 5 / 3 / 2 / 1 / 0,2 mm Testimerkki Fiksaatiotähti Rakokuvan käännettävyys ±90 Rakokuvan kääntö mikroskoopin Horisontaalinen ± 90, vertikaalinen 0 20 akselille 9 11-IFU_BQ _fin.indd :17:39

10 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Suodattimet Sininen, punavapaa (vihreä), harmaa (10 %). Integroidut UV- ja lämpösuojasuodattimet. VIHJE! Lisätietoja LI 900 -LED-valon käyttöohjeessa 7.2 Stereomikroskooppi Stereokulma: 13 Suurennoksen säätö: 6,3x / 10x / 16x / 25x / 40x Okulaarin suurennos: 12.5x Okulaarien diopterisäätö +7-7 diopteria Pupillien etäisyys: mm Yhteissuurennus: 6,3x / 10x / 16x / 25x / 40x Objektikentän ø, mm: 32,0 / 20,0 / 12,7 / 8,0 / 5,1 7.3 Instrumentin alusta Käyttö: Instrumentin alustan säätö: Säätövivun ohjaus yhdellä kädellä kolmessa eri suunnassa. 100 mm (pituus) 100 mm (sivu) 30 mm (korkeus) 7.4 Nettopaino 12,7 kg (ilman verkkolaitetta, pääpidikettä ja lisävarusteita) 8. Huolto Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan lupaa. Laitteen saavat asentaa, ottaa käyttöön ja sitä muuttaa vain koulutettu ammattihenkilöstö. Ota yhteys HAAG-STREITin edustajaan asennusta, käyttöönottoa ja järjestelmän muutoksia varten. Yhteystiedot löytyvät sivustollta LED-valo on huoltovapaa koko elinikänsä ajan. 8.1 Kunnossapito Pitkän käyttöiän takaamiseksi laite on puhdistettava viikoittain ohjeiden mukaisesti. Kun laite ei ole käytössä, peitä se pölysuojalla. Anna valtuutetun huoltoteknikon tarkistaa laite kerran vuodessa. 8.2 Puhdistus Pyyhi laitteen runko vain kuivalla liinalla. Älä käytä nesteitä, syövyttäviä aineita äläkä alkoholia. Pyyhi pölyt lasipinnoilta pölysiveltimellä. Optiikkasivellin HAAG-STREIT-numero Valopeilin vaihto Pääset peiliin käsiksi parhaiten kääntämällä mikroskoopin pois valon edestä ja taivuttamalla sitä kahden napsautuksen verran. Käytä vain peiliä, jossa on eränumero (LOT). 8.4 Pölysuojus Kun rakolamppua ei käytetä, se suositellaan suojattavaksi pölysuojuksella (49). Pölysuojus, pieni (rakolamppuun) HS-tuotenro Pölysuojus, iso (rakolamppuun) HS-tuotenro A. Liite A.1. Lisätarvikkeet / Varaosat Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan lupaa. Laitteen saavat asentaa, ottaa käyttöön ja sitä muuttaa vain koulutettu ammattihenkilöstö. Ota yhteys HAAG-STREITin edustajaan asennusta, käyttöönottoa ja järjestelmän muutoksia varten. Yhteystiedot löytyvät sivustollta VIHJE! Tähti (*): pyydä lisätietoja HAAG-STREITin edustajalta. Kaksi tähteä (**): tutustu erilliseen käyttöohjeeseen IFU_BQ _fin.indd :17:39

11 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Osat HS-tuote Kiinnitystapit LED-valopää, musta, ilman taustavaloa** LED-valopää, taustavalo, vaaleanharmaa RAL7035** LED-valopää, taustavalo, musta 9005** Valonsäädin, kaksoismalli, rako- ja taustavalo "in table"** Valonsäädin, kaksoismalli, rako- ja taustavalo "on table"** Valonsäädin, yksinkertainen "in table"** Valonsäädin, yksinkertainen "on table"** Kuvanjako-okulaari 12.5x Kansi T-0 pöydän syvennykseen** Vaihtopeili, lyhyt Vaihtopeili, pitkä Valokuvaussovitin DC 01 digitaalikameroille Verkkokytkin LED-valolle sekä muille pöydille** Verkkokytkin HSM 901 -LED-valolle** Kuvantamismoduuli IM 900, (kameramoduuli CM03 + vapautusmoduuli RM02 + ohjelmisto) Instrumenttipöytä HSM 901 * Instrumenttipöytä HSM 901 Imaging * Instrumenttipöytä HSM 901 Workstation * Kaapelivienti ilman pöytälevyn kaapelikanavaa 12 mm Kaapelivienti ilman pöytälevyn kaapelikanavaa 20 mm Kontrastin parannussuodatin (keltainen) Mittausokulaari 12.5x Toisen tutkimuksen tekijän, lyhyt (ilman okulaaria) Toisen tutkimuksen tekijän putki, pitkä (ilman okulaaria) Okulaari 12,5x, diopterirenkaalla Okulaari 12,5x, McIntyre-vertailuruudukolla Okulaari kaksoislankaristillä 12,5x Säätötanko Pölysuojus, suuri (useammalle laitteelle) Pölysuojus, pieni (rakolampulle) Stereokulmanvaihdin Säteenjakaja 50/ Säteenjakaja 70/ Hajotuslevy Taustavalo Fix** Taustavalo keskittimellä** USB-valaisinkaapeli 2000 mm** USB-valaisinkaapeli mm** Videosovitin objektiiviputkelle f56 1/3 (C-kiinnitys) Videosovitin objektiiviputkella f60, (3-siruinen, ½ tuumaa) Videosovitin objektiiviputkella f60 (minikamera) Videosovitin objektiiviputkelle f75 (C-kiinnitys) Etulasi, liikkuva, -58,6 diopteria, Hruby Suojalasivaunu kiskoin (ohjauslevyllä) Rakolampun BQ 900 zoomausmoduuli Välikappale 20 tarkasteluun B. Lakisääteisiä määräyksiä BQ 900 -rakolamppu on kehitetty ja valmistettu huomioimalla normit EN , EN ISO ja EN ISO Valmistus, testaus, huolto ja korjaukset tapahtuvat kansainvälisten määräysten mukaisesti. Yhdisteltäessä erilaisia sähköisiä lääkintä- ja/tai muita laitteita on huomioitava normi EN CE-merkintä ilmaisee, että rakolamppu BQ 900 on direktiivin 93/42/ETA mukainen. Rakolamppu BQ 900 täyttää sähkömagneettisista päästöistä annetut vaatimukset normin EN mukaisesti. Tuote on kehitetty niin, että sen sähkömagneettiset häiriöt ovat lakisääteisellä tasolla eivätkä häiritse muita ympäristössä olevia laitteita. Laitteen häiriönsietokyky on myös normien mukainen. Lakisääteisiä tapaturman ehkäisymääräyksiä on noudatettava IFU_BQ _fin.indd :17:39

12 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY C. Luokitus Normi EN Toimintatapa: EU-direktiivi 93/42/ETY FDA BQ 900 -rakolamppu, suojausluokka I Pitkäaikainen käyttö Luokka I Luokka II D. Hävittäminen Elektroniikka- ja sähköromu on hävitettävä erillään talousjätteestä. Tämä laite on myyty jälkeen. Laitteen asianmukaisesta hävityksestä antaa lisätietoja paikallinen HAAG-STREIT-edustajasi. Näin taataan, ettei haitallisia aineita pääse ympäristöön ja että arvokkaat raaka-aineet voidaan kierrättää. E. Huomioon otetut normit EN EN EN ISO EN ISO EN ISO IFU_BQ _fin.indd :17:39

13 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F. Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat ohjeet ja valmistajan selvitys (EMV) F.1 Yleistä Rakolamppu 900 täyttää sähkömagneettisen yhteensopivuuden vaatimukset normin EN mukaisesti. Laite on rakennettu niin, ettei sen sähkömagneettisten häiriösuureiden tuotanto ja säteily yleisesti häiritse määräysten mukaisessa käytössä, ja laite itse osoittaa kestävänsä kohtuullisesti sähkömagneettisia häiriösuureita. Lääketieteelliset sähkölaitteet ja järjestelmät edellyttävät sähkömagneettisen yhteensopivuuden osalta erityisiä toimenpiteitä ja ne on asennettava tässä käyttöohjeessa olevien sähkömagneettisten yhteensopivuusohjeiden mukaisesti. Kannettavat ja mobiilit HF-tiedonsiirtolaitteistot voivat vaikuttaa lääketieteellisiin laitteisiin. Muiden kuin ilmoitettujen lisävarusteiden käyttö voi johtaa laitteen päästöjen lisääntymiseen tai heikentää sen häiriönsietokykyä. Vieras laite on liitettävä standardin IEC/EN mukaisesti. F.2 Häiriöpäästöt (Normitaulukko 1) Suositukset ja valmistajan selvitys sähkömagneettinen säteily Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatun kaltaisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään oikeanlaisessa ympäristössä. Häiriönpäästömittaukset Yhtäpitävyys Sähkömagneettinen ympäristö / Opas HF-säteily CISPR11:n mukaan Ryhmä 1 Tämä tuote käyttää HF-tehoa yksinomaan sisäiseen toimintaansa. Sen tähden sen HF-säteily on hyvin vähäistä, ja on epätodennäköistä, että se aiheuttaisi häiriöitä lähellä oleviin laitteisiin. HF-säteily CISPR11:n mukaan Luokka B Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi kaikissa tiloissa, myös asuin- ja vastaavissa asumiseen Yliaaltopäästöt EN mukaisesti Luokka A käytettävissä tiloissa, jotka on liitetty rakennuksen kattavaan julkiseen jakeluverkkoon. Jännitevaihtelupäästöt / Flicker EN mukaisesti Täyttää IFU_BQ _fin.indd :17:40

14 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY F.3 Häiriönsieto (Normitaulukko 2) Suositukset ja valmistajan selvitys sähkömagneettinen häiriönsieto Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatun kaltaisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään oikeanlaisessa ympäristössä. Häiriökestävyystarkastus EN tarkastusasteikko Yhdenmukaisuusasteikko Sähkömagneettinen ympäristö / Opas Staattisen sähkön purku (ESD) EN mukaan Nopeat transientit sähköiset häiriösuureet / purkaukset EN mukaan Syöksyjännitteet (Surges) standardin EN mukaan Syöttöjännitteen jännitehäviöt, lyhytaikaiset katkot ja vaihtelut standardin EN mukaisesti ± 6 kv yhteyden purkaus ± 8 kv ilmakehän purkaus ± 6 kv yhteyden purkaus ± 8 kv ilmakehän purkaus Lattioiden pitiäsi olla puuta tai betonia tai päällystetty keraamisilla laatoilla. Synteettisissä lattioissa suhteellisen ilmankosteuden on oltava vähintään 30 %. ± 2 kv voimajohtoja varten ± 2 kv voimajohtoja varten Tehonsyöttöjänniteen laadun tulee vastata tavanomaista kaupallista ympäristöä tai sairaalaympäristöä. ± 1 kv vuorovaihejännitettä varten ± 2 kv tasavaihejännitettä varten < 5 % UT (> 95 % U T:n häviö ) per ½ periodia < 40% UT (> 60% U T:n häviö ) per 5 periodia < 70% UT (> 30% U T:n häviö ) per 25 periodia < 5 % UT (> 95 % U T:n häviö ) per 5 s Tehonsyöttötaajuuden (50/60 Hz) magneettikenttä EN mukaisesti 3 A/m 100 A/m HUOMAUTUS: UT = Verkon vaihtojännite ennen tarkastusasteikon käyttöä. ± 1 kv vuorovaihejännitettä varten ± 2 kv tasavaihejännitettä varten < 5 % UT (> 95 % U T:n häviö ) per ½ periodia < 40% UT (> 60% U T:n häviö ) per 5 periodia < 70% UT (> 30% U T:n häviö ) per 25 periodia < 5 % UT (> 95 % U T:n häviö ) per 5 s Tehonsyöttöjänniteen laadun tulee vastata tavanomaista kaupallista ympäristöä tai sairaalaympäristöä. Tehonsyöttöjännitteen laadun tulee vastata tavanomaista liike- tai sairaalaympäristöä. Jos tuotteen käyttäjä vaatii laitteen yhtäjaksoista toimintaa myös energiahuollon katkosten aikana, tuotteeseen on kytkettävä keskeytymätön tehonsyöttö tai akkku. Verkkotaajuuden magneettikenttien on vastattava liike- tai sairaalaympäristössä esiintyviä arvoja IFU_BQ _fin.indd :17:40

15 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F.4 Häiriönsieto (elämää ylläpitämättömät lääkintälaitteet (Normitaulukko 4) Suositukset ja valmistajan selvitys sähkömagneettinen häiriönsieto Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatun kaltaisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään oikeanlaisessa ympäristössä. Sähkömagneettinen ympäristö - Suositukset Kannettavia ja mobiileja radiolaitteita ei saa käyttää lyhemmän välimatkan päässä tuotteesta (mukaan lukien johdot) kuin mitä on suositeltu siksi suojaetäisyydeksi, joka lasketaan lähetystaajuudelle sopivan yhtälön mukaan. Häiriökestävyystarkastus EN tarkastusasteikko Yhdenmukaisuusasteikko Suositeltu välimatka: Johdetut HF-häiriösuureet standardin EN mukaan Johdetut HF-häiriösuureet standardin EN mukaan 3 Vrms 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.5 GHz 10 Vrms 10 V/m 80 MHz 2.7 GHz D = 1.2 D = 1.2 D = MHz 800 MHz 800 MHz 2.5 GHz b. c. P on lähettäjän nimellisteho wateissa (W) lähettimen valmistajan tietojen ja D suositellun suojaetäisyyden mukaan metreissä (m). Erään Paikan(a) päällä tehdyn tutkimuksen mukaan paikallisen radiolähettimen kenttävoimakkuus on kaikilla taajuuksilla heikompi kuin sopimuksen mukainen taso(b).häiriöt ovat mahdollisia sellaisten laitteiden läheisyydessä, joissa on seuraava kuviomerkki. HUOMAUTUS 1: Megahertsien ollessa suojaetäisyyden on oltava suurempi. HUOMAUTUS 2: Nämä suositukset eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Rakennukset, esineet ja ihmiset vaikuttavat sähkömagneettisten aaltojen imeytymiseen ja heijastumiseen. a. Paikallisten lähettimien, kuten esim. matkapuhelinten tukiasemien ja mobiilien maaradioasemien, amatööriasemien, AM- ja FM-radio- ja tv-lähettimien kenttien voimakkuutta ei pystytä teoreettisesti määrittämään tarkkaan ennalta. Paikallisten HF-lähetinten aiheuttaman sähkömagneettisen ympäristön selvittämiseksi on suositeltavaa tutkia sijaintipaikka. Jos tuotteen sijaintipaikassa selville saatu kentän voimakkuus ylittää edellä ilmoitetun yhdenmukaisuustason, tuotteen normaalitoimintaa on tarkkailtava kaikissa käyttöpaikoissa. Jos tehossa havaitaan epätavallisia piirteitä, voidaan tarvita lisätoimenpiteitä, esim. tuotetta on siirrettävä tai sijaintipaikkaa vaihdettava. Taajuusalueella 150 khz 80 MHz kentän voimakkuuden on oltava alle 3 V/m. Tässä taulukossa esitettyjen ISM-aaltoalueiden ulkopuoliset lyhyemmät etäisyydet eivät lisää käytettävyyttä IFU_BQ _fin.indd :17:40

16 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY F.5 Suositellut suojaetäisyydet (elämää ylläpitämättömät lääkintälaitteet) (Normitaulukko 6) Suositellut suojaetäisyydet kannettavien ja mobiilien HF-kommunikaatiolaitteiden ja tämän laitteen välillä. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi sellaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilyn HF-häiriösuureita valvotaan. Asiakas tai tuotteen käyttäjä voi auttaa välttämään sähkömagneettisia häiriöitä käyttämällä kannettavia ja mobiileja kommunikointilaitteistoja (lähettimiä) jäljempänä suositellulta vähimmäisetäisyydeltä kommunikointilaitteiston enimmäislähtötasoa vastaavasti. Lähettimen nimellisteho (W) Suojaetäisyys lähetystaajuuden mukaan (m) 150 khz 80 MHz D = MHz 800 MHz D = MHz 2.5 GHz D = Sellaisille lähettimille, joiden nimellistehoa ei ole ilmoitettu yllä olevassa taulukossa, voidaan määrittää D etäisyys metreinä (m) käyttämällä kulloiseenkin sarakkeeseen kuuluvaa yhtälöä, jolloin P on lähettimen teho wateissa (W) lähettimen valmistajan antaman informaation mukaan. HUOMAUTUS 1: Lähetinten suositellun suojaetäisyyden laskemiseksi taajuusalueella 80 MHz-2.5 GHz käytettiin ylimääräistä tekijää 10/3, sen todennäköisyyden pienentämiseksi, että potilasalueelle vahingossa tuotu kannettava/mobiili kommunikointiväline aiheuttaisi häiriön. HUOMAUTUS 2: Nämä suositukset eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Rakennukset, esineet ja ihmiset vaikuttavat sähkömagneettisten aaltojen imeytymiseen ja heijastumiseen. HUOMAUTUS 3: Nämä suositukset eivät päde kaikissa tilanteissa, koska rakennukset, esineet ja ihmiset heijastavat ja absorboivat sähkömagneettisia aaltoja IFU_BQ _fin.indd :17:41

17 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK IFU_BQ _fin.indd :17:41

18 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Lisätietoja saat HAAG-STREIT-myyjältäsi: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax Internet IFU_BQ _fin.indd :17:41

KÄYTTÖOHJE Pääpidike HR-A HR-P

KÄYTTÖOHJE Pääpidike HR-A HR-P ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Pääpidike HR-A HR-P 3. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04030 2015 02 DOK.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900 18. Edition / 2016 11 1 11-IFU_BQ900-7220589-04180_fin.indd 1 31.01.2017 09:49:09 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900 14. Edition / 2015 01 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492.-04140 14. Edition

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900 19. Edition / 2018 04 1 11-IFU_BQ900-7220589-04190_fin.indd 1 01.05.2018 10:11:23 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900 15. Edition / 2017 01 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 11_IFU_BM900-7200492-04150_fin.indd 1 21.02.2017

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Instrumenttipöytä HSM 901 M/E1

KÄYTTÖOHJE Instrumenttipöytä HSM 901 M/E1 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Instrumenttipöytä HSM 901 M/E1 10. Edition / 2013 11 HAAGSTREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HSDoc. no. 1500.7008300.04100 10.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900 16. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492.-04160 16. Edition

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900 17. Edition / 2019 06 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492.-04170 17. Edition / 2019

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Pääpidike MAGYAR. 4. Edition / DOK. no

KÄYTTÖOHJE Pääpidike MAGYAR. 4. Edition / DOK. no ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Pääpidike 4. Edition / 2017 03 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03 DOK. no. 1500

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Pääpidike MAGYAR. 5. Edition / DOK. no

KÄYTTÖOHJE Pääpidike MAGYAR. 5. Edition / DOK. no БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Pääpidike 5. Edition / 2019 06 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 11-IFU_Headrest-7220433-04050_fin.indd 1 12.06.2019 07:12:17 NORSK

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Kameramoduuli CM 900 HAAG STREIT rakolamppujen lisävaruste

KÄYTTÖOHJE Kameramoduuli CM 900 HAAG STREIT rakolamppujen lisävaruste БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Kameramoduuli CM 900 HAAG STREIT rakolamppujen lisävaruste 5. Edition / 2015 01 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 600

KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 600 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 600 5. Edition / 2015 06 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04050 5. Edition

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Perimetri Octopus 600

KÄYTTÖOHJE Perimetri Octopus 600 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Perimetri Octopus 600 7. Edition / 2017 02 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04070 7. Edition /

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 6. Edition / 2015 05 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04060

Lisätiedot

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6 Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6 Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 7. Edition / 2016 11 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04070

Lisätiedot

Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset

Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland

Lisätiedot

Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset

Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset 5. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,

Lisätiedot

AED Plus. Trainer2. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien

AED Plus. Trainer2. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien AED Plus Trainer2 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien VAROITUS Lääkinnällisissä sähkölaitteissa vaaditaan sähkömagneettisuuteen

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Sarja 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 10-12 AirSense 10 AirCurve 10

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä

Lisätiedot

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

www.nikkostirling.com

www.nikkostirling.com www.nikkostirling.com FI Pikatarkennusrengas Varmistusrengas Objektiivi Parallaksin säätö Runkoputki Tornin suojus Korkeussäätö Sivuttaissäätö Suurennuksen säätö Valaistus Okulaari 36 Onnittelut Nikko

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE Malli: ALL-100 www.nomenta.com FI Turvaohjeet Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahingon. Lue ja omaksu kaikki ohjeet

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa VAROITUKSIA Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen käyttöä! Tämä imuri ei sovellu nesteiden tai terveydelle haitallisen tai räjähdysalttiin pölyn imuroimiseen.

Lisätiedot

ELEKTRONINEN TERMOSTAATTI

ELEKTRONINEN TERMOSTAATTI ELEKTRONINEN TERMOSTAATTI KÄYTTÖOHJE OND-900 YLEISTÄ OND-900 on järkevä termostaatti, tarkoitettu lähinnä sähköpattereihin ja korvaamaan kaksoismetallitermostaatti OND-900 antaa ilman näppäilyjä tasaisen

Lisätiedot

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi Käyttöohje XKM RS232 fi-fi Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. M.-Nr. 07 700

Lisätiedot

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno: Cristallo ROLLAATTORI Tilno: 7 00 000 Käyttöohje Rollaattorin osat 4 5 6 0 7 8 9 Kahva Jarru Korkeussäädettävä kahvan tanko 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Folding suoja 6 varastossa haltijat 7 Takapyörä

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

VALONTAITTOMITTARIN KÄYTTÖ

VALONTAITTOMITTARIN KÄYTTÖ VALONTAITTOMITTARIN KÄYTTÖ MERKITSE KUVAAN VALONTAITTOMITTARIN OSAT. 1. Okulaarin säätörengas 2. Asteikkorengas 3. Käyttökatkaisin 4. Linssipitimen vapautin 5. Linssialusta 6. Linssipidin 7. Linssipöytä

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta. Me haluamme tehdä työnteosta helpompaa, tehokkaampaa ja turvallisempaa rakentajille ympäri maailman kehittämällä luovia menetelmiä ja työkaluja, jotka helpottavat rakennusalan asennustöitä. Oikeanlaisilla

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus

Lisätiedot

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin

Lisätiedot

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1 ASENNUSOPAS Digitaalinen painemittari BHGP6A BHGP6A Digitaalinen painemittari Asennusopas SISÄLLYS Sivu ASENNUS Varusteet... Asennus... Asennustoimenpiteet... Käyttötarkistus... 3 Vianetsintä... 3 LUE

Lisätiedot

Tärkeää tietoa - turvallisuus

Tärkeää tietoa - turvallisuus Tärkeää tietoa - turvallisuus Yleistä Lue tarkkaan nämä asennus- ja turvaohjeet ennen kuin ryhdyt asentamaan tätä Somfy-tuotetta. Noudata tarkasti kaikkia annettuja ohjeita ja säilytä tämä käyttöopas niin

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE DC 500 E Puruimuri KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo 1. Tekniset tiedot 2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Pakkauksen purkaminen 4. Toimitussisältö 5. Rakenne 5.1. Imurin kokoaminen 5.2. Sähköliitäntä 6. Varaosalista

Lisätiedot

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Tilausnro.: 2688.. Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Lisätiedot

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min. OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL Asennusohjeet Ennen jääkaapin asentamista 4 Vesiliitäntä 4 Sähköliitäntä 5 Jääkaapin sijoitus ja tasapainottaminen 6 Asennusmitat ja -vaatimukset 7 Pakastimen

Lisätiedot

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon. Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin

Lisätiedot

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN KYLPYHUONEEN LÄMMITIN Mallit: ETG500, ETG700, ETG100 Kuvassa oleva lämmitin on malli, eikä välttämättä vastaa paketissa olevaa tuotetta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen lämmittimen käyttöönottoa.

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet THR880i Ex Turvallisuusohjeet 1 Sisällysluettelo 1 Käyttötarkoitus... 3 2 Turvallisuustiedot... 3 3 Turvallisuusmääräykset... 3 4 Akun kannen suojaus... 5 4.1 Akun kannen avaaminen... 5 4.2 Turvatulpan

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu

Lisätiedot

Fernanzeige DuoC. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa!

Fernanzeige DuoC. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Fernanzeige DuoC Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! A DuoComfort 1 4 5 6 DuoControl CS 4 5 6 DuoComfort 2 9 1 2 9 50 cm 50 cm DuoControl 4 5 6 B 55 mm 14 1 2 9 50 cm 10 19 18 - + 12 V 13 12 15 11

Lisätiedot

Dynamos FI KÄYTTÖOHJE

Dynamos FI KÄYTTÖOHJE Dynamos FI KÄYTTÖOHJE 1- Moottori 2- Varoitusvalo 3- Antenni 4- Valokenno 5- Pieni pylväs 6- Ohjain 7- Rajakytkin 8- Hammastanko 9- Varoituskyltti 10- Sulkijalukko SAATAVILLA OLEVAT MALLIT Koodi Dynamos

Lisätiedot

Kaukonäyttö DuoC. FI Asennusohje Sivu 02

Kaukonäyttö DuoC. FI Asennusohje Sivu 02 Kaukonäyttö DuoC FI Asennusohje Sivu 02 Kaukonäyttö DuoC Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Käyttötarkoitus... 2 Tekniset tiedot... 3 Asennusohje Anturin asennus... 5 EisEx-lämmittimen asennus...

Lisätiedot

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen

Lisätiedot

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SCdefault 900 Asennusohje SITdefault MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Polkupyöräteline, vetolaitteeseen kiinnitettävä Accessories Part No. Group Date

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle NILFISK GD 911 BATTERY. Löydät kysymyksiisi vastaukset NILFISK GD 911 BATTERY käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 1 AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 2 SISÄLLYSLUETTELO YLEISTÄ 1 PAKKAUS JA VARASTOINTI 2 TEKNISET TIEDOT. 3 ASENNUS.

Lisätiedot

Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 400. 1.2. Käyttötarkoitus

Luku 1. Johdanto 1.1. LMC 400. 1.2. Käyttötarkoitus LMC 400 Käyttöohje Sisällys 1. Johdanto 1.1. LMC 400 1.2. Käyttötarkoitus 1.3. Esittely 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Huomautus- ja varoitusmerkkien esittely 2.2. Ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön 2.2.1.

Lisätiedot

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja

Lisätiedot

KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Hase Trets -nojapyörä

KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Hase Trets -nojapyörä KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Hase Trets -nojapyörä Hase Trets soveltuu käytettäväksi tavallisena nojapyöränä tai peräpyöränä toiseen polkupyörään kiinnitettynä. Rungon pituutta voidaan muuttaa, joten pyörä

Lisätiedot

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Sarja 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 12-14 Sähkömagneettisia

Lisätiedot

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3

Lisätiedot

50 meter wireless phone line. User Manual

50 meter wireless phone line. User Manual 50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.

Lisätiedot

Asennusohje DEVIlink RU Elektroninen toistin

Asennusohje DEVIlink RU Elektroninen toistin DEVIlink RU Elektroninen toistin www.devi.fi Sisällysluettelo 1 Johdanto 3 2 Tekniset tiedot 4 3 Turvaohjeet 6 4 et 7 5 Asetukset 8 5.1 Käynnistä lähetystesti toistimella................8 5.2 Tehdasasetusten

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet SÄHKÖLIESI OCE 40 OCE Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO... 2 KÄYTTÖ... 2 UHDISTUS JA HOITO... 2

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla Käytettäväksi ainoastaan käyttöohjeen yhteydessä! Tämä pikaopas EI korvaa käyttöohjetta! Pikaopas on tarkoitettu ainoastaan henkilöille,

Lisätiedot

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin FI Käyttöohje Käyttölaite Kiertovalitsin 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta 1 Käyttötilan näyttö / vikakoodin näyttö / huoltonäyttö 2 Kiertonuppi (lämpötila) 1 2 Tähän asiakirjaan liittyvää tietoa 2.1 Asiakirjan

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at   Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito... WCS-61 KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart Ennen kuin käytät laitetta, lue huolella kohta Turvallisuus, jotta osaat käyttää laitetta oikein. Säilytä käyttöohjeet. Voit tarvita niitä myöhemmin. Jos annat

Lisätiedot

Lumination LED-valaisimet

Lumination LED-valaisimet GE Lighting Solutions Asennusohje Lumination LED-valaisimet LED-riippuvalaisin (EP14-sarja) Ominaisuudet Pitkä käyttöikä (50 000 tuntia) 5 vuoden takuu IP30 Kuivien tilojen luokitus ENNEN KUIN ALOITAT

Lisätiedot

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen

Lisätiedot

Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa. SBA1610. Käyttöopas

Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa.  SBA1610. Käyttöopas Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa www.philips.com/welcome SBA1610 Käyttöopas a b c d 1 Tärkeää Turvallisuus Vakava varoitus Tuotteen päälle ei saa roiskua vettä tai muita nesteitä,

Lisätiedot

Ultraäänivirtausmittari Sharky BR473. Asennusohje

Ultraäänivirtausmittari Sharky BR473. Asennusohje Ultraäänivirtausmittari Sharky BR473 Sisältö: 2 Tärkeää Huomioita Virtausmittarin asennus 3 Syöttöjännite Pulssilähtö Lämpötilat 4 Asennus 5 Kytkennät 6 Mittapiirrokset 7 Mittataulukko 8 Muita huomioita

Lisätiedot

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN! Käyttöohje Onnittelumme Handy Heater - pistorasiaan kytkettävän tilalämmittimen ostosta. Tämä johdoton keraaminen tilalämmitin tarjoaa nopeasti ja helposti lämpöä melkein kaikkialle kodissasi. Kytke se

Lisätiedot

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan. Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / 870

KÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / 870 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / 870 22. painos / 2016 06 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04220

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

Sivu:1/8. Käyttö- ja huolto-ohje Tyyppi: 2/100*1/125*165

Sivu:1/8. Käyttö- ja huolto-ohje Tyyppi: 2/100*1/125*165 Sivu:1/8 Käyttö- ja huolto-ohje Tyyppi: 2/100*1/125*165 Sivu:2/8 Sisällysluettelo: 1. Alkusanat... 3 2. Toimintakuvaus... 3 3. Turvallisuus... 3 4. Asennus... 4 5. Yleiset käyttöohjeet... 4 6. Huolto...

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin

Lisätiedot

1. Perusturvallisuusohjeet

1. Perusturvallisuusohjeet 309565 02 FIN LED-valaisin liiketunnistimella LUXA 2-1 LED 8W WH 20971 LUXA 2-1 LED 8W BK 20972 LUXA 2-1 LED 16W WH 20973 LUXA 2-1 LED 16W BK 20974 LUXA 2-1 LED 8W W WH 20951 LUXA 2-1 LED 8W W BK 20952

Lisätiedot

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08 Käyttöohje Asennusohje CD-vaihtaja A8 1 2 3 Vipu Levynpidin Valmistelu Makasiinin lataaminen Kuva 1 Aseta makasiini lataamista varten tähän asentoon (nuoli ylh.) Vedä levynpidin ulos. Älä koskaan poista

Lisätiedot

Käyttöohje PHILIPS FB965 Käyttöohjeet PHILIPS FB965 Käyttäjän opas PHILIPS FB965 Omistajan käsikirja PHILIPS FB965 Käyttöopas PHILIPS FB965

Käyttöohje PHILIPS FB965 Käyttöohjeet PHILIPS FB965 Käyttäjän opas PHILIPS FB965 Omistajan käsikirja PHILIPS FB965 Käyttöopas PHILIPS FB965 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle PHILIPS FB965. Löydät kysymyksiisi vastaukset PHILIPS FB965 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet,

Lisätiedot