TIINA TUOMINEN VÄITTELI ELOKUVA KÄÄN TÄMISESTÄ: TEKSTITYKSET OVAT OSA ELOKUVAA

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "TIINA TUOMINEN VÄITTELI ELOKUVA KÄÄN TÄMISESTÄ: TEKSTITYKSET OVAT OSA ELOKUVAA"

Transkriptio

1 KÄÄNNÖSALAN ASIANTUNTIJAT KAJ RY:N JÄSENLEHTI TIINA TUOMINEN VÄITTELI ELOKUVA KÄÄN TÄMISESTÄ: TEKSTITYKSET OVAT OSA ELOKUVAA UUSI PUHEEN JOHTAJA HANNA BOMAN: JÄRJES TÄYTYMINEN KÄÄNNÖSALALLA ON TÄRKEÄÄ MILLAINEN ON KÄÄNTÄJÄN ARKI JA MILLAINEN ON AMMATIN TULEVAISUUS?

2 KÄÄNNÖSALAN ASIANTUNTIJAT KAJ RY Maistraatinportti 4 A, 6.krs, Helsinki Puheenjohtaja Hanna Boman Puhelin Sähköposti Toiminnanjohtaja Hanna Gorschelnik Puhelin Sähköposti JÄSENTIETOJEN MUUTOKSET, VALTAKIRJAT JA JÄSENMAKSUT Akavan Erityisalat ry:n jäsensihteerit Sähköposti: Palvelunumero Jaana Honni, Katja Kosonen, Mary Luokkamäki JÄSENMAKSUT Käännösalan asiantuntijat KAJ:n jäsenmaksu on 1 % päätoimen ennakonpidätyksen alaisista tuloista ja luontoiseduista sekä Erityiskoulutettujen työttömyyskassan maksamista etuuksista. Ammatinharjoittajilta ja yrittäjiltä jäsenmaksu on 200 euroa vuodessa. Opiskelija maksaa jäsenmaksua, jos hän on työssä. Ulkomailla työskentelevän jäsenen ja eläkeläisjäsenen jäsenmaksu on 60 euroa vuodessa. Jäsenmaksu kattaa KAJ:n, Akavan Erityisalojen ja työttömyyskassan palvelut. Lisää tietoa Muista ilmoittaa muuttuneet jäsentietosi jäsensihteereille! LAKIASIAT JA TYÖSUHDENEUVONTA (AKAVAN ERITYISALAT) Sähköposti: Harri Ikonen, lakimies Kunta, valtio ja yliopistosektorin virka ja työsuhdeneuvonta Tarja Kullanmäki, lakimies Kunta, valtio, yliopisto ja amk sektorin virka ja työsuhdeneuvonta Juho Heikki Leppänen, lakimies Yksityissektorin työsuhdeneuvonta Tuire Torvela, lakimies Yksityissektorin edunvalvonta ja työsuhdeneuvonta, ammatinharjoittajia ja yrittäjiä koskevat tehtävät sekä perhe ja perintöoikeudellinen neuvonta Riina Koivunen, asiamies Ura ja palkkaneuvonta TYÖTTÖMYYSTURVA-ASIAT Erityiskoulutettujen työttömyyskassa Puhelin Puhelinajat ma to klo Asemamiehenkatu 2 C, Helsinki TÄSSÄ LEHDESSÄ Puheenjohtajalta... 3 Uusi puheenjohtaja Hanna Boman aloitti kautensa... 4 Millä mielin jätät vetovastuun, Anita Tuohino?... 7 Lyhyet... 9 KAJ:n edunvalvonta on yhteistyötä Tiina Tuominen väitteli elokuvakääntämisestä Millaista on lääketieteellinen kääntäminen? Raportti keskustelutilaisuudesta: Kuka kaipaa kääntäjää? Jäsenedut esittelyssä Tällaistä työni on: Projektipäällikön päivä KAJAWA KÄÄNNÖSALAN AMMATTILAISTEN JA OPISKELIJOIDEN JÄRJESTÖLEHTI Julkaisija: Käännösalan asiantuntijat KAJ ry Päätoimittaja: Hanna Gorschelnik Toimitus: Suvi Seikkula, Vanessa Sjögren Ulkoasu: Vesa A. Junttila, Public Design Oy Lehti ilmestyy digilehtenä, josta otetaan 100 kappaleen näyte erä: Libris Oy, Helsinki. Lehti ilmestyy 4 kertaa vuodessa. Seuraava numero ilmestyy huhtikuussa Aineistopäivä on Kannen kuva: Merja OjalaNicolas Schevin. Kuvassa Jenni Jouppi ja Michelangelo Pistoletton installaatio Le Labyrinthe le Centquatre kulttuurikeskuksessa Pariisissa keväällä Teos on vuodelta

3 PUHEENJOHTAJALTA Hyvää alkanutta vuotta ja tervetuloa lukemaan vuoden 2013 ensimmäistä Kajawa lehteä! Vuosi 2012 ei tuonut maailmanloppua, kuten jotkut uskoivat mayojen ennustaneen, mutta muutoksia se toi monessa mielessä. Myös käännösala on murroksessa, ja muutokselle onkin jo korkea aika. On saavutettu se piste, jolloin myös kilteimpien ja tunnollisimpien humanistien mitta täyttyy, ja surkeille palkkioille ja työoloille sanotaan ei kiitos. Av kääntäjien yhtenäinen rintama ja rohkeus näyttävät esimerkkiä meille kaikille. Myös KAJ:ssa on tapahtunut muutoksia. Uusi hallitus, työryhmät ja muihin luottamuselimiin valitut edustajat aloittivat työnsä vuoden vaihteessa. Uusi puheenjohtajan pesti luonnollisesti jännittää, mutta hyvin johdetun ja toimivan yhdistyksen ruoriin on ollut helppo siirtyä. Ryhdyn tehtävään nöyrin mutta samalla innokkain mielin. Haluan myös omasta puolestani kiittää lämpimästi Anita Tuohinoa upeasta puheenjohtajakaudesta ja työstään KAJ:n eteen. Ja työ jatkuu KAJ:n edunvalvojista ja edunvalvonnasta voit lukea lisää tämän lehden sivuilta. Muutos on väistämätöntä ja menneiden perään on turha haikailla, sanotaan. Toisaalta kaikenlainen retro ja vintage on trendikästä, ja asiat menneiltä vuosikymmeniltä palaavat aina uudestaan muotiin. Vielä muutama vuosikymmen sitten ammattiliittoihin järjestäytyminen oli itsestään selvää, mutta nykyaikana tuntuu että ay liikkeen perimmäinen ajatus on unohtunut. Tarkoitus ei ole vain poimia itselle rusinat pullasta, vaan olla mukana kehittämässä pitkäjänteisesti meille kaikille parempaa työelämää. Ultrakevyiden ja litteiden kännyköiden aikakauden jälkeen myynnissä on kuulemma puhelimia, joihin saa liitettyä perinteisen langallisen puhelinkuulokkeen eli oikean retroluurin. Palaisikohan myös järjestäytyminen muotiin 2010 luvulla? Se on meistä itsestämme kiinni. Mitä enemmän meitä on, sen vahvempia olemme. Tuo siis työtoverisi, tuttavasi mukaan KAJ:n jäseneksi! Hyödyt siitä itsekin. Kun Akavan Erityisalojen ja sen jäsenyhdistysten jäsenmaksujen jakomallia päätettiin viime vuonna uudistaa, jäsenyhdistykset saavat nyt hieman suuremman siivun jokaisesta jäsenensä maksamasta eurosta. Tämä tarkoittaa sitä, että KAJ:lla on tänä vuonna hieman paremmat resurssit tarjota jäsenilleen koulutuksia, tapahtumia ja muita palveluja. Tule rohkeasti mukaan! Keväälle 2013 on suunnitteilla mm. ammatillisia iltoja ja jäsentapahtuma. Elokuussa Akavan Erityisalat järjestää Lintsipäivän, jolloin koko Linnanmäen huvipuisto ja sen tarjoamat huvitukset on varattu Akavan Erityisalojen jäsenien käyttöön. Seuraa ilmoittelua mm. KAJ:n sähköisessä jäsenkirjeessä, verkkosivuilla ja KAJ:n Facebook sivulla. Valoisaa kevään odotusta ja tavataan tapahtumissa! Hanna Boman AMANDA WILLSTRÖM 3

4 Käännösalan asiantuntijat KAJ ry Teksti: Tuija Heikkilä Kuva: Amanda Willström Hanna Boman on KAJ:n uusi puheenjohtaja. Hän tuntee omakohtaisesti alan haasteet ja ongelmat. Käännösala murroksessa KUKA OLET? Hanna Boman, 29, Loviisasta. Perheeseeni kuuluu kaksi lapinporokoiraa, joiden kanssa harrastan ulkoilua ja pelastuskoiratoimintaa. Arjen vastapainona mieli rauhoittuu joogassa. MILLAINEN KOULUTUS SINULLA ON? Opiskelin Helsingin yliopiston käännöstieteen laitoksessa Kouvolassa, josta valmistuin Pääaineeni oli englannin kääntäminen ja tulkkaus. Pidin jo koulussa kielistä, ja minulla oli selvä suunnitelma, että halusin opiskella kääntäjäksi. Haaveenani oli kaunokirjallisuuden kääntäminen, mutta opiskeluaikoina realiteetit valkenivat, eikä minusta koskaan kaunokirjallisuuden kääntäjää tullut. Yhden harlekiinipokkarin olen tosin kääntänyt! MITÄ KIELIÄ HALLITSET? Työkieleni ovat englanti ja suomi. Olen lisäksi opiskellut venäjää ja ranskaa. Lapsuuden toinen kotikieleni oli ruotsi. MILLAINEN ON TYÖURASI? Valmistumiseni jälkeen olen työskennellyt asiakirjakääntäjänä ja käännöskoordinaattorina sekä ihan muun alan tehtävissä Stora Enson markkinakoordi naattorina. Kuten nykyään niin moni, olen akateeminen pätkätyöläinen. Viimeisimmän määräaikaisen työni päätyttyä oman alan töitä on ollut vaikea löytää. Tällä hetkellä työskentelen englannin kielen tuntiopettajana yläkoulussa ja lukiossa. Käännösala on murroksessa, ja elämme mielenkiintoisia aikoja. Nähtäväksi jää, miten ala tulevaisuudessa kehittyy ja minkälaisia työllistymismahdollisuuksia se tarjoaa. Vaikka tämänhetkinen työni ei liity kääntämiseen, olen erittäin mielissäni, että voin osallistua ja tehdä työtä oman alani eteen KAJ:n kautta. MITKÄ OVAT KÄÄNNÖSALAN TÄMÄN HETKEN SUURIMMAT ONGELMAT SUOMESSA? Alaa ei edelleenkään tunneta eikä arvosteta tarpeeksi. Työssä vaadittavaan korkeaan koulutukseen ja asiantuntijaosaamiseen verrattuna palkkaus on harvoin edes kohtuullinen. Heikoimmilla ovat itsensä työllistävät ja ne, joihin ei sovelleta mitään työehtosopimusta. Nyt kuitenkin monen mitta on täynnä, ja muutokset ovat väistämättömiä. 4

5 Käännösalan asiantuntijat KA J ry Av kääntäjät ovat näyttäneet upeaa esimerkkiä siitä, miten asiat eivät muutu, ellei niihin itse aktiivisesti vaikuta. ONKO TALOUDELLINEN TAANTUMA VAIKUTTANUT ALAN TYÖLLISYYTEEN, PALKKOIHIN TAI MUIHIN TYÖETUISUUKSIIN? Taantuma vaikuttaa varmasti eri tavoin eri sektoreilla. Tulevissa TES neuvotteluissa taantuma on luonnollisesti otettava huomioon, ja se näkyy varmasti neuvottelutuloksessa. Taloudellisesti tiukkoina aikoina käännöspalvelut on myös usein se, josta yritykset säästävät. Tilaajat harkitsevat tarkkaan mitä käännätetään, ja hintoja hilataan koko ajan alemmas. MIKÄ ON VALMISTUVIEN KÄÄNTÄJIEN TILANNE VERRATTUNA TARJOLLA OLEVIIN TYÖPAIKKOIHIN? Määrällisten seikkojen sijaan olennaisempia ovat laadulliset kysymykset. Kääntäjien koulutus on Suomessa erinomaista, mutta paljon kehitettävääkin on. Tällä hetkellä opiskelijoiden työelämätietoutta ja tietoa yrittäjyydestä tulisi lisätä merkittävästi. Toisaalta kääntäjien yliopistokoulutus Suomessa on jo muutamien vuosien ajan ollut melkoisessa muutosten myllerryksessä. Meidän on pidettävä huolta siitä, ettei kansainvälisestikin ihailtu kääntäjien koulutusjärjestelmämme pääse heikentymään. MILLAISET OVAT FREELANCER -KÄÄNTÄJIEN SUURIMMAT TYÖ ONGELMAT TÄLLÄ HETKELLÄ? Niiden tietojen mukaan, mitä kentältä on kantautunut korviini, freelancereiden tilanne on kaiken aikaa vaikeutunut. Asiakkaat haluavat käännöksiä aina vain halvemmalla, aikataulut kiristyvät, eikä laadulla ole mahdollista kilpailla. Kylmä tosiasia on, että kilpailutuksissa yleensä hinnaltaan halvin tarjous voittaa. Suoria asiakaskontakteja on vaikea saada, ja freelancer on tilausketjussa usein alihankkijan alihankkijan alihankkija. Nykyään vaaditaan taitoa markkinoida itseään ja palveluitaan aivan eri tavalla kuin ennen, ja asiakkaalle täytyy jatkuvasti perustella, miksi käännöksestä pitää maksaa. ENTÄ MILLAISINA NÄET KÄÄNNÖS - TOIMISTOJEN TILANTEEN? Osittain ne ovat samassa jamassa kuin freelancerit, eli kiristyvän kilpailun seurauksena ne joutuvat myymään palveluitaan yhä halvemmalla. Toisaalta nimenomaan suuret kansainväliset toimistot, jotka käärivät suuria voittoja, ovat hintojen polkemisen kärjessä. Valitettavasti jotkut yritykset myös rekrytoivat siekailematta kääntäjiksi keitä tahansa kyselemättä koulutusta tai kokemusta. Näin alalle päätyy henkilöitä, joilla ei ole tarvittavaa osaamista tai tietoa oikeasta hinnoittelusta. Monissa asioissa ongelmat ovat kuitenkin yhteisiä, ja toivonkin että yhteistyötä niiden ratkaisemiseksi voitaisiin lisätä kääntäjien ja käännöstoimistojen välillä koko alan yhteiseksi hyväksi. MILLAINEN ON SUOMALAISTEN KÄÄNTÄJIEN AMMATTITAITO JA TYÖN TASO? Kääntäjänähän voi periaatteessa työskennellä kuka ja millä eväillä tahansa, mutta pääasiassa suomalaiset koulutetut ja kokeneet kääntäjät ovat ehdottomasti alansa huippuammattilaisia. Toisilla palkkiot ovat kohdallaan, toisilla ei. Työn tasoon vaikuttavat myös työn tekemisen ehdot: jos vaaditaan älytöntä nopeutta ja halpoja hintoja, tulos ei voi olla huippulaatua. Parantamisen varaa olisi kenties omien etujen ja oikeuksien rohkeassa tiedostamisessa ja vaatimisessa. KERRO AY-URASTASI. Liityin KAJ:hin Opiskeluaikoina olin mukana ainejärjestömme KouKin hallituksessa ja teimme yhteistyötä KAJ:n kanssa. Jo silloin oivalsin, miten tärkeää edunvalvonta on niin opiskelijoille kuin kaikille käännösalalla työskenteleville. Aluksi minut valittiin KAJ:n edustajaksi Akavan Erityisalojen opiskelijatoimikuntaan, jossa toimin 5

6 Käännösalan asiantuntijat KAJ ry Ammattijärjestön on muututtava jäsenistönsä tarpeiden mukana. vuosina KAJ:n hallituksen jäsen olen ollut vuodesta AE:n yksityissektorin neuvottelukunnassa toimin kaksi kautta , ja olen ollut mukana myös AE:n Kaakkois Suomen alueryhmässä. Tällä hetkellä olen AE:n hallituksen varajäsen ja KAJ:ssa paitsi puheenjohtaja, myös opiskelijoiden ja nuorten jäsenten työryhmän vetäjä. MILLAISENA NÄET JA KOET KAJ:N TÄLLÄ HETKELLÄ? Anita Tuohino on tehnyt pitkän ja upean urakan KAJ:n johdossa ja on mahtavaa, että hän jatkaa edelleen liiton hallituksessa ja tarjoaa osaamistaan käyttöömme. KAJ on erinomaisessa tilanteessa ja sen toiminta on hyvällä ja vakaalla pohjalla. Se myös kehittyy jatkuvasti. Kun koko käännösala on muutoksessa, on ammattijärjestön muututtava alansa ja jäsenistönsä tarpeiden mukana. Olen erityisen tyytyväinen siitä, miten hyvä henki KAJ:ssa on: yhteistyö toimii, ja toiminta on avointa ja sujuvaa. Tämä mahdollistaa myös uudet ajatukset, eteenpäin katsomisen ja kasvun. Tavoitteenani on välittää samaa avoimuutta ja matalan kynnyksen mentaliteettia myös jäsenistölle meihin voi aina ottaa yhteyttä, ja toivottavasti saamme myös uusia aktiiveja mukaan toimintaan. MITEN MERKITYKSELLISENÄ NÄET AMMATTILIITTOON KUULUMISEN KÄÄNTÄJILLE? Järjestäytyminen käännösalalla on erittäin tärkeää. Ala on suhteellisen pieni, sen toimijat työskentelevät usein yksin tai hajaantuneina eri aloille ja sektoreille. Omista työehdoista neuvotteleminen, puhumattakaan koko alan ja työelämän kehittämisestä, on erittäin vaikeaa ilman voimien yhteen liittämistä. MITEN KAJ EROAA MUISTA KÄÄNNÖS- ALAN YHDISTYKSISTÄ? KAJ on ainoa käännösalan asiantuntijoille tarkoitettu ammattijärjestö, joka tekee sopimusedunval vontaa ja jonka jäsenillä on mahdollisuus kerryttää ansiosidonnaista työttömyysturvaa. Lisäksi se tarjoaa jäsenilleen erinomaiset lakimiespalvelut emoliitto AE:n kautta. Muita käännösalan toimijoita ovat muun muassa Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto, joka on aatteellinen yhdistys, sekä av kääntäjien asiassa julkisuudessa paljon ollut Suomen Journalistiliitto. KAJ tekee kaikkien liittojen kanssa yhteistyötä. Kun kyseessä on pieni ala, ei ole mitään järkeä tuhlata voimavaroja keskinäiseen kilpailuun, vaan on parempi yhdistää voimat ja toimia yhteistyössä mahdollisimman paljon. Mitä vahvempi yhteisrintamamme on, sitä paremmin voimme asioihin vaikuttaa. MILLAISISSA ASIOISSA KAJ:N JÄSENET VOIVAT OTTAA YHTEYTTÄ SUORAAN SINUUN? Missä tahansa työelämään tai KAJ:hin liittyvissä, jäsenen mieltä askarruttavissa asioissa. Jos en itse osaa auttaa, ohjaan kysymyksen eteenpäin. Lisäksi otan mielelläni vastaan palautetta, ideoita ja jäsenten kuulumisia kentältä. Kaikki yhteydenpito on suotavaa! Minut tavoittaa parhaiten sähköpostiosoitteesta PALJASTA HUVITTAVIN TAI VIRHEELLISYYDESSÄÄN KAUHEIN KÄÄNNÖSKUKKANEN, JOHON OLET KOSKAAN TÖRMÄNNYT. Hauskempia ja mieleenpainuvampia ovat tilanteet, jossa kieli aiheuttaa koomisia väärinymmärryksiä. Minulle kävi kerran näin, kun olin vuosia sitten inter reilaamassa Itä Euroopassa. Yritin tilata hampurilaisravintolassa viimeisillä pennosillani kanaateriaa. Tarjoilija katsoi minua pitkään ja varmisti vielä, että tämänkö tosiaan haluat. Maksoin ja siirryin nälkäisenä pöytään odottamaan. Kun sain annoksen, ison boksin sisältä paljastui yksi ainokainen pieni kananugetti! 6

7 Käännösalan asiantuntijat KAJ ry Teksti: Tuija Heikkilä Kuva: Markku Ojala Terästytöstä tuli Rautarouva niin työssä kuin ay toimissa Anita Tuohino on luotsannut KAJ:ta puheenjohtajana kauan, viimeksi 14 vuotta. Millä mielin hän jättää veto vastuun? Kertoessaan ay uransa alusta Anita Tuohino, 57, siteeraa Pentti Saarikoskea: En valinnut asiaa, asia valitsi minut. Teinikunnasta ja ylioppilaskunnasta lähtien olen ollut kanssaihmisten etujen ja asioiden ajaja ehkäpä siksi, että olen rohkea ja uskallan avata suuni. Kun sitten liityin KAJ:hin, jouduin sitä myötä aktiiviksi. Paljon se on antanut, ennen kaikkea tietoa, hän summaa. Nurmeksesta kotoisin oleva Anita opiskeli Savonlinnan kieli instituutissa pääaineena saksaa ja erikoisalana tekniikkaa. Sitä myötä avautuivat myös työpaikat, ensin Mannesmann Handelin osakkuus yhtiössä toimitusjohtajan sihteerinä ja kääntäjänä. 7

8 Käännösalan asiantuntijat KAJ ry Sitten hänestä tehtiin teräsputkien ostaja. Ostin ympäri maailmaa terästä Suomen konepajateollisuudelle, kunnes 1986 menin Robert Boschin silloiselle maahantuojalle auto ja venemittariostajaksi. Kolme vuotta myöhemmin tulin SOK:lle ja sillä tiellä olen. Nykyisin Anita vastaa Division Managerina S ryhmän rautakaupan sisustamisesta. Ympyrä on sulkeutunut: Terästytöstä tuli Rautarouva, hän nauraa. Kielipaletilla Anitalla on saksan ohella englanti ja ruotsi, myös italiaa ja ranskaa hän on opiskellut. Italia on lempikieleni. Se sopii hyvin temperamentilleni. Anitan perhettä on mies ja göötti koira Eetu, tytär asuu jo omillaan. Talvisin harrastan avantouintia, kesällä golfia. Viikonloput kuluvat kakkosasunnolla Hartolassa, viikon illat täyttävät jumpat ja lukeminen sekä luottamustoimien kokoukset. Niitä Anitalla onkin riittänyt ja pitkään. LIITON KASVUN JA TOIMINNAN AIKAA Ensimmäisen kerran Anita Tuohinosta tuli KAJ:n hallituksen jäsen Aluksi hän toimi hallituksen yksityisen sektorin työmarkkinasihteerinä, sitten hallituksen sihteerinä ja ensimmäisen kerran puheenjohtajana vuosina Myös Akavan Erityisalojen hallituksessa hän on ollut kauan luotettuna toimijana, ensin , josta varapuheenjohtajana vuodesta Kun KAJ tarvitsi puheenjohtajaa, päätin keskittyä siihen ja jättäydyin AE:n hallituksesta. Kun 1995 aloitin työni ohessa opinnot Kauppakorkean johtamiskoulutuksessa, jäin jälleen pois hallituksista. Mutta Anitaa tarvittiin taas: 1998 hänet valittiin uudelleen KAJ:n puheenjohtajaksi, AE:n hallitukseen ja sen varapuheenjohtajaksi hän oli perustamassa AE:n Yksityissektorin neuvottelukuntaa, jonka puheenjohtajana hän toimi kymmenkunta vuotta. Nämä viimeiset 14 vuotta ovat olleet antoisaa aikaa, toki vaikeaakin joskus, mutta vaikeudet on tehty voitettaviksi. KAJ:lle nämä vuodet ovat olleet kasvun ja toiminnan aikaa. Se on kehittynyt 2000 luvun taitteesta käännösalan primus motoriksi. Olemme voineet palkata kokoaikaisen toiminnanjohtajan, jonka ansiosta liitolla on ollut luottamushenkilöiden oman työnsä ohessa tekemän talkootyön sijasta todella toimintaa. Puheenjohtajan työssä Anitaa on auttanut oma vahva liiketoiminta ja strategiaosaaminen. KAJ:lle on luotu strategiset suuntaviivat ja tavoitteet kulkemaan käsi kädessä liiton tavoitteiden kanssa. Viime vuosina taloutemme on ollut tiukoilla, sillä toiminta vaatii panostusta. Emme ole kuitenkaan törsänneet, joten talous on vankalla pohjalla. Tästä on Hanna Bomanin hyvä jatkaa. Hänellä on tukenaan toimiva toimisto ja aktiivinen hallitus. LIITTOJEN YHDISTÄMINEN JÄI TEKEMÄTTÄ Jo useampien vuosien ajan Anita oli toivonut nuorta kääntäjää ottamaan vetovastuun liitossa. KAJ tarvitsee tässä ajassa olevan puheenjohtajan, joka on sisällä itse käännösalan toimijana. Olen todella iloinen, että Hanna otti nyt haasteen vastaan. Hänellä on paljon annettavaa KAJ:lle. Anita iloitsee myös niistä hetkistä, jolloin KAJ on voinut vaikuttaa yhdessä toisen käännösalan järjestön, SKTL:n, kanssa alan tunnettuuteen ja koulutukseen. Tekemättä jäi, josko käännösalan kaksi järjestöä voisivat olla yksi ja sama. Painoarvoa olisi tullut lisää, hän pohtii. Ongelmana hän näkee käännösalan työnantajapuolen pirstaloituneisuuden ja järjestäytymättömyyden. Alaa ei arvosteta, sillä yleisesti luullaan, että kääntäminen on sama asia kuin vieraiden kielten osaaminen. KAJ voi vaikuttaa yhdessä muiden kääntäjäjärjestöjen kanssa saattamalla asioita keskusteluun, kuten esimerkiksi viimeaikaisessa av kääntäjien asiassa. Sehän sai hienosti julkisuutta, kiitos avkääntäjille rohkeudesta nousta barrikadeille! Televisiomaailmasta on myös Anitan muistama esimerkki käännöskukkasesta. Dallasissa JR sanoi pojalleen: Give me a credit. Se oli käännetty: Anna minulle lainaa. 8

9 LYHYESTI Remontoi työkykysi KAJ:n omassa ASLAKissa! Tervetuloa KAJ:n kevät kokoukseen Käännösalan asiantuntijat KAJ ry:n sääntömääräinen kevätkokous pidetään maanantaina kello alkaen Akavan Erityisalojen toimistolla (Maistraatinportti 4 A, Helsinki). Kokouksessa käsitellään seuraavat asiat: 1. Kokouksen avaus 2. Kokouksen järjestäytyminen 3. Kokouksen laillisuus ja päätös valtaisuus 4. Yhdistyksen sääntömuutokset, toinen käsittelykerta 5. Hallituksen toimintakertomus vuodelta Tilinpäätös vuodelta 2012 ja tilin tarkastajan ja toiminnantarkastajan lausunnot sekä tilinpäätöksen vahvistaminen 7. Vastuuvapauden myöntäminen hallitukselle ja tilivelvollisille 8. Kokouksen päättäminen Kaipaatko paperilehteä? Huhtikuussa alkaa KAJ:n jäsenille suunnattu ASLAK kuntoutus Petreassa, Turussa. Kurssilla kohennat omaa työkykyäsi ja jaksamistasi arjessa. ASLAK on 10 hengen ryhmämuotoista varhaiskuntoutusta. ASLAKissa saat tukea muilta saman alan kollegoilta, ja voit verkostoitua. ASLAK kurssilla tarkastelet työtäsi ja opit siihen kiinteästi vaikuttavista asioista kuten henkisestä hyvinvoinnista, liikunnasta ja ergonomiasta. Saat myös neuvoja terveydestä ja ravitsemuksesta ja harjoittelet rentoutumista. Kurssin aikana kartoitetaan työolosuhteita ja mietitään yhdessä niiden korjausehdotuksia. Saat ammattilaisten tukea oman työsi haasteiden pohtimisessa. Kela maksaa kuntoutusajalta kuntoutusrahaa sekä matkakorvauksen 9,25 ylittävältä osalta/suunta. Katso lisää Kelan verkkosivuilta ASLAK kurssinro , 5 vuorokautta , 4 vuorokautta , 4 vuorokautta , 4 vuorokautta , 5 vuorokautta Näin pääset mukaan: Varaa aika lääkärille B lausuntoa varten. Lausunto sekä kuntoutushakemuslomake KU102 toimitetaan omaan Kelan toimistoosi viimeistään kuukautta ennen kurssin alkua. Lisätietoja kurssin sisällöstä: Kuntoutuskeskus Petrea, Sari Wallenius, puh , Jäsenlehtemme Kajawa siirtyi viime vuonna digilehdeksi. Linkki uusimpaan lehden numeroon lähetetään sähköpostiisi, jos olet antanut luvan KAJ:lle lähestyä Sinua sähköpostitse. Lehti on myös luettavissa KAJ:n verkkosivuilla. Jos kuitenkin kaipaat käsiisi paperia, voit tilata neljä kertaa vuodessa ilmestyvän lehden kotiisi lehden omakustannushintaan 8 euroa/lehti tai koko vuosikerta 30 euroa/ vuosi. Hinta on jäsenhinta. Voit tilata lehden lähettämällä sähköpostia osoitteeseen 9

10 Käännösalan asiantuntijat KAJ ry Teksti: Hanna Gorschelnik Edunvalvonta! Sana, joka kätkee taakseen koko yhteisen järjestömme toiminnan: käännös ja tulkkausalan ja monikielisen viestinnän asiantuntija ammattikunnan etujen edistämisen. Vaikka ammattijärjestön jäseneksi liitytään pääasiassa yksilöedunvalvonnan vuoksi, siis siksi, että lakimies on turvana juuri minun työelämäni käänteissä ja että saan neuvoja palkkoihin liittyvissä asioissa, jäsenen eduksi on myös yleinen edunvalvonta koko alan edistämiseksi ja työelämän kehittämiseksi. Edunvalvonta on ennen kaikkea yhteistyötä Lähes kaikki, mitä KAJ:n hallitus, työryhmät, KAJ:n nimissä toimivat luottamushenkilöt ja yhden hengen toimisto tekevät, on viime kädessä alan edunvalvontaa. Tavoittelemme parempaa työelämää, reilumpaa palkkausta ja inhimillisiä työn tekemisen ehtoja. Etujen edistäminen ja työelämän kehittäminen on lukemattomia kokouksia käännös ja tulkkausalan järjestöjen sekä muiden tahojen kanssa, jotka liittyvät alaan suoraan tai välillisesti. Kumppaneiden kanssa keskustelemme alan tulevaisuudesta ja pyrimme luomaan yhteisiä normeja työelämään esim. sopimusten ja sopimusmallien, suositusten, ammattisäännöstöjen ja jäsenkoulutusten avulla. Onnetonta on se, että yhteydet työnantajapuoleen ovat satunnaisia, yrityskohtaisia ja henkilöriippuvaisia käännösalalla kun työnantajat eivät ole järjestäytyneet työnantajajärjestöön. Ammattijärjestöltä puuttuu siis olennainen vastapari. Loputon kokoustaminen on myös konkreettista: tänä keväänä av kääntäjille yritetään neuvotella työehtosopimusta, jossa määriteltäisiin myös freelancereita koskevia ehtoja. Myös asioimistulkkien ammattisäännöstöä uudistetaan, ja uudistustyön välituloksia esitellään jäsenkunnalle myöhemmin keväällä. Oikeustulkkausta koskeva direktiivi tuo muutoksia suomalaiseen lainsäädäntöön, ja tähän työhön KAJ on antanut oman näkemyksensä. KAJ:lla on myös sormensa pelissä, kun ryhdytään luomaan direktiivin suosittelemaan rekisteriä pätevistä oikeustulkeista. Lisäksi tekeillä on maailmanlaajuisia käännös ja tulkkausalan ISO standardeja, joiden luonnoksia KAJ työstää omalta osaltaan. Työhön osallistuu useita maita ja jokaisessa maassa useita tahoja, joten näkemysten yhteensovittaminen vie aikaa. Vaikkei vuosi ei ole vielä pitkällä, KAJ on jo ehtinyt useasti huomauttaa rekrytoivia työnantajia kummallisista ilmoituksista, joissa kääntäjälle tai tulkille sälytetään erilaisia aputehtäviä tai tarjotaan vaativasta tehtävästä harjoittelijan palkkaa. Yleiset työelämän kehittämishankkeet, siis muut kuin vain omaa jäsenistöämme koskevat asiat, KAJ jättää pääosin emoliittomme Akavan Erityisalojen työstettäväksi. Jäsenten arjessaan huomaamia asioita nostetaan keskusteluun liiton sisällä ja edelleen Akavassa ja julkisuudessa. Akavan Erityisaloilla on jokaiselle sektorille oma työrukkasensa, jotka tukevat liiton hallituksen työskentelyä: yksityissektorin neuvottelukunta, valtion neuvottelukunta, kunnan neuvottelukunta, korkeakoulujaosto ja ammatinharjoittajien jaosto. Näissä kaikissa KAJ:n edustajat antavat jäsenkuntamme näkemykset kokonaisuuteen. Organisaatio on matala, joten vaikutusmahdollisuutemme ovat hyvät. Toisinaan kuitenkin haasteena on sovittaa kaikkien 24 jäsenjärjestön näkökannat yhteen. KOULUTUKSEN KEHITTÄMINEN ON OSA EDUNVALVONTAA Yliopistojen ja ainejärjestöjen kanssa yritämme kehittää käännösalan koulutusta niin, että se seuraisi työelämän vaatimuksia. Käännösalan nykykehityksen mukaan on selvää, että myös humanistit tarvit 10

11 sevat bisnestietämystä ja valmiuksia yrittäjyyteen. KAJ kannustaa myös ainejärjestöjä osallistumaan oppiaineidensa kehittämiseen: koulutamme ainejärjestöjen hallituksia ja autamme opiskelijajärjestöjä verkottumaan keskenään. KAJ ja Akavan Erityisalat tarjoavat jäsenille koulutusta työelämän yleisistä aiheista ja käännösalan omista asioista. Kun monen jäsenemme työpaikalta puuttuu työehtosopimus, jokaisen omiin käsiin jää neuvotella ehdoista ja palkkauksesta, mikä ei ole helppoa. Myös itsensä työllistävien asema on turvaton. Sillä, että KAJ ja Akavan Erityisalat tuottavat lehtiä, oppaita, koulutuksia, kokouksia ja tapahtumia ja tarjoavat lakimiesten ja asiamiesten neuvonta apua, on taka ajatus: mitä enemmän jäsenellä on tietoa, sitä paremmin hän pystyy luovimaan itselleen edullisella tavalla työelämässä. YHTENÄINEN AMMATTIKUNTA ON VAHVA ETUJEN VALVOJA TutkimusproKAJ:n toiminnan tavoitteena on liittää yksittäiset henkilöt osaksi ammatillista yhteisöä, jolla on yhteinen koodisto ja normisto. Kun yksittäinen työn tekijä esimerkiksi päivittää ja lisää osaamistaan ja verkottuu muiden alan toimijoiden kanssa, se koituu ennen pitkää koko alan hyväksi. On tärkeä muistaa, että mitä enemmän monikielisen viestinnän asiantuntijoita on kerääntynyt yhteen, sitä suurempi oikeutus KAJ:lla on puhua näiden puolesta työelämän ja alan ammattien kehittäjänä. KAJ pyrkii liittämään myös opiskelijat asiantuntijayhteisöön kertomalla käännöstieteen ja kielen ja kulttuurien opiskelijoille järjestöstä, ammattikunnasta ja odotettavissa olevasta työelämästä. Kun opiskelijat tiedostavat alan käytännöt ja kehityspyrkimykset, heidän on helpompi esimerkiksi kieltäytyä polkupalkkiotarjouksista. KAJ:n tavoitteena onkin, että jokainen käännöstiedettä opiskeleva ja käännösalalle pyrkivä kielten opiskelija kohtaa järjestön jo opiskeluaikana. Verkostojen luominen ja pr työ on tärkeä osa edunvalvontaa. Mitä enemmän alan ulkopuolella KAJ:n hallitus vuonna Ylä rivissä vasemmalta Auli Remes, Agneta Åfeldt, Helena Pystynen, Liisa Vahtera, Liisa Nemitz, Antti Kangas mäki ja Erika Bruun. Alarivissä vasemmalta puheenjohtaja Hanna Boman, Anita Tuohino ja Hertta Oksanen. tiedetään asiantuntija ammateistamme ja niiden sisältämistä työnkuvista ja vaatimuksista, sitä suurempaa alan arvostus toivottavasti on. Tähän työhön jokainen jäsen voi osallistua. Kun omasta ammatistaan puhuu arvostavasti ja innostavasti ja toimii ammattimaisesti, yhteistyökumppani tai asiakas muodostaa positiivisen käsityksen alastamme ja sen eri ammateista. Jo opiskeluaikana kannattaa tutustua muiden alojen opiskelijoiden kanssa ja kertoa heille omasta tulevasta asiantuntijuudestaan. Oman maineensa ja oman alansa maineen rakennus alkaa pienestä. Lisäksi luoduista kontakteista on hyötyä myöhemmin. Suomi on pieni maa, ja tuttujen kanssa asioiden hoitaminen on helpompaa. LOPUTTOMIA HAASTEITA Suuri yksittäinen edunvalvonnan haaste on käännösalan nykykehitys: yritykset suosivat itsensä työllistäviä alihankkijoita, mutta itsensä työllistävien työn tekemisen edellytykset eivät ole kunnossa. Palkkiot ovat pieniä ja sosiaaliturva onneton eikä lainsäädäntökään suosi. Onneksi emme ole tässä yksin, vaan samassa suossa tarpovat esimerkiksi journalistit. Mutta edunvalvonnan työ on aikaa vievää, hidasta hivuttamista ja taivuttelua, eikä pikavoittoja jaeta. 11

12 Käännösalan asiantuntijat KAJ ry Teksti: Suvi Seikkula Kuva: Merja Ojala Mitä hyötyä elokuvan tekstityksistä on katsojalle? Miten katsojat suhtautuvat tekstityksiin ja minkälaisia vastaanottostrategioita heillä on? Muun muassa näihin kysymyksiin etsitään vastausta tammikuussa Tampereen yliopistossa tarkastetussa väitöskirjassa The Art of Accidental Reading and Incidental Listening. An Empirical Study on the Viewing of Subtitled Films. Käännöstutkimusta uusin eväin: Laadullisia menetelmiä tilastojen tilalle Tiina Tuominen päätyi alalle sitä perinteistä kautta: koulussa kielet kiinnostivat ja jatkoopintoja valitessa käännösopinnot olivat ykkösvaihtoehto. Hän pääsi Tampereen yliopistoon lukemaan englannin kääntämistä ja tulkkausta ja opintojen jälkeen päätyi alan töihin. Tein opiskelujen jälkeen töitä eräälle av käännöstoimistolle, joka kuuluu niihin ei niin hyviin paikkoihin. Sitten pääsin parempiin töihin. Samaan aikaan olen tehnyt töitä myös yliopistolla opetuksen ja tutkimuksen parissa, Tiina kertoo. Väitöskirjassaan Tiina Tuominen tutkii mediatutkimuksen menetelmiä soveltaen elokuvatekstitysten vastaanottotilanteita, esimerkiksi mitä katsojat saavat irti tekstityksistä ja miten he niitä katsovat. Tutkimusmenetelmä on kvalitatiivinen, etnografinen vastaanottotutkimus: vastaanottokokemusta tarkastellaan osana sosiaalista kontekstiaan ja huomion kohteena on myös tapa, jolla tekstityksistä keskustellaan katselukokemuksen jälkeen. Tätä kaikkea käsitellään käännöstieteen kannalta relevantissa kontekstissa. Keskeiseksi innoittajakseen väitöskirjan aiheen valinnassa Tiina mainitsee gradunsa. Siinä hän käsitteli kaunokirjallisuuden alluusioiden suomentamista ja reseptiota esimerkkiaineistona Bridget Jones kirjat. Aihe oli hyvin kiinnostava ja sain mielenkiintoisia vastauksia tutkittaviltani. Gradua oli mukava tehdä ja koin sen hyödylliseksi kääntäjänä, että tietää miten ihmiset lukevat käännöksiä. Ajattelin että sitä olisi kiinnostavaa tutkia lisää. Väitöskirjassa kaunokirjallisuuden suomentaminen vaihtui av käännöksiin. Syynä oli toisaalta karttunut kokemus av alasta, toisaalta av käännösten tutkimisen monipuolisuus. On otettava huomioon niin teksti, kuva kuin äänikin. Lisäksi alkuteksti on kaiken aikaa läsnä. Bridget Jones sentään pysyi mukana, tosin elokuvan muodossa. KARTOITTAMATTOMAN TUTKIMUSALAN UUDISRAIVAAJA Tutkimusprosessi oli täynnä oivalluksen hetkiä. Tutkimukseni oli luonteeltaan pilottitutkimus, sillä tämäntyyppistä kvalitatiivista tutkimusta ei ole aiemmin tehty käännösalalla. Yleensä vastaanottotutkimuksessa on käytetty kvantitatiivista lähestymistapaa, jossa lasketaan ja mitataan ja tilastoidaan. Siinä mielessä se on ollut kantapään kautta oppimista ja kaikki on ollut uutta. Tiina kuvaa väitöskirjansa tavoitetta kaksijakoiseksi. Toisaalta on tutkimusmenetelmän testaaminen ja toisaalta sisältö, tekstityksen vastaanotto. Tällaisella laadullisella tutkimuksella on vielä paljon annettavaa käännösalalle, Tiina pohtii. Siinä ei luoda dataa ja tilastoja vaan annetaan arvokasta tietoa esimerkiksi siitä, miksi ihmiset lukevat tekstityksiä, ja se auttaa ymmärtämään käännösten vastaanottoa. Tutkimusaineiston Tiina keräsi fokusryhmätutkimuksella. Siinä pieni ryhmä ihmisiä keskustelee tietystä aiheesta, tässä tapauksessa elokuvasta Bridget Jones: elämä jatkuu. Keskustelussa on mukana lisäksi moderaattori, joka on usein tutkija itse. 12

13 Laadullisella tutkimuksella on vielä paljon annettavaa käännösalalle. Siinä ei luoda dataa ja tilastoja kuten kvantitatiivisessa tutkimuksessa, vaan annetaan arvokasta tietoa esimerkiksi siitä, miten ja miksi ihmiset lukevat tekstityksiä. Ennakko oletukseni oli, että keskustelijat vähättelisivät tekstityksiä, mutta niihin suhtauduttiinkin hyvin luottavaisesti, jopa elokuvan oikeina sanoina, Tiina Tuominen kertoo. Niin tässäkin tapauksessa. Tiina osallistui tutkimuksensa kaikkien kolmen fokusryhmän keskusteluun moderaattorina. Tässä roolissaan hänen oli kiinnitettävä erityistä huomiota subjektiivisuuteen ja suhtauduttava kriittisesti rooliinsa, ettei vaikuttaisi liiaksi keskustelujen kulkuun. Myös keskusteluaineiston analysointi sai Tiinan pohtimaan subjektiivisuutta ja sitä, miten on päätynyt tulkintoihinsa: Aineisto on hyvin rikas, koska tutkittavat saavat sanoa mitä haluavat. Tutkija joutuu tästä aineistosta valikoimaan ne osat, jotka nostaa esiin analyysissaan, ja mukana on aina omaa tulkintaa. Tämä on etnografiselle tutkimukselle yleinen haaste, mutta nämä pohdinnat eivät toki ole ainutlaatuisia tälle tutkimustyylille nimenomaisesti. NÄKYMÄTTÖMISSÄ MUTTA SILTI VAHVASTI ESILLÄ Väitöskirjan valmistuminen oli sattumalta hyvin ajoitettu, sillä av kääntäjien tilanne on ollut mediassa viime aikoina paljon esillä. Myös Tiina on seurannut tätä mediajulkisuutta. Hänestä on mielenkiintoista, miten toisaalta av käännösten merkitys on kulttuurillisesti keskeinen, mutta toisaalta yleinen tunnelma on, ettei niihin kiinnitetä juuri huomiota. Väitöskirjassani käytän ilmaisua hidden in plain sight. Käännös on näkyvillä, mutta erilaisten illuusioiden avulla se pyritään saamaan mahdollisimman näkymättömäksi. Tämä kuvaa mielestäni av kääntäjien roolia: työ on näkyvä, mutta sitä ei ajatella. Edes mediatutkimuksessa ei hänen mukaansa pidetä käännöstä merkitystä luovana elementtinä ja kääntämisen problematiikka jää vaille huomiota. Tämä näkymättömyys on Tiinasta kiinnostavaa. Se havainnollistaa, että käännöstä pidetään usein itsestäänselvyytenä eri tutkimusaloilla. Kymmenen vuotta kestäneen väitöskirjaprojektin aikana Tiina sai paljon ituja jatkotutkimusta varten. Varsinkin keskustelut olivat hänestä antoisia. Erityistä huomiota Tiina kiinnitti siihen, kuinka luonteva osa katselukokemusta tekstitys on. Tekstitysten lukeminen on kuitenkin erilaista kuin muu lukeminen. Tekstitystä ei lueta kuin kirjaa, vaan lukeminen on hyvin paljon pinnallisempaa. Se on aputeksti, joka luetaan pikaisesti. Toisaalta tämä aiheuttaa Tiinan mukaan sen, että esimerkiksi jokin vitsi voi jäädä huomaamatta. Toisaalta haittaa katselukokemusta, jos jokin tekstityksessä kiinnittää erityistä huomiota. Kyseessä ei tarvitse välttämättä olla virhe. Myös vaikkapa kömpelö lauserakenne voi pysäyttää lukukokemuksen, tai jopa liian nokkelat ratkaisut, joista täytyy jäädä miettimään, että mitähän tämä tarkoittaakaan. Tiinan mielestä voisi tutkia enemmänkin sitä, kuinka syventyvää tekstitysten lukeminen on ja mitä se tarkoittaa tekstityksen laadun kannalta. Tiinan tutkimus on osoittanut, että vaikka tekstityksiä käytetään pintapuolisesti ja pienikin häiriötekijä niissä voi vaikuttaa katselunautintoon, ovat ne luonnollinen osa katselukokemusta ja niihin myös luotetaan. Ne ovat osa elokuvaa ja ne hyväksytään informaatiokanavaksi. Sen olen huomannut tässä vuosien varrella, että tekstitykset eivät ole merkityksettömiä ja niitä voi käyttää moneen, Tiina summaa. Lähde: Tiina Tuominen: The Art of Accidental Reading and Incidental Listening. An Empirical Study on the Viewing of Subtitled Films

14 Käännösalan asiantuntijat KAJ ry Teksti: Vanessa Sjögren Dentiini vai hammasluu erikoisalana lääketiede Erikoistuminen on kääntäjälle hyväksi. Perustekstistä nyt selviää kuka tahansa kääntäjä, mutta erikoisemmat toimeksiannot kaipaavat alan tuntemusta. Itse erikoistuin lääketieteeseen, koska olin aiheesta kiinnostunut, mutta erityistuntemukseni esim. lääketeollisuudesta ja tutkimuksesta johtuu pitkälti siitä, että sattuma on tuonut eteen useita toimeksiantoja alalta. Mitä siis tarkoitan, kun sanon erikoistuneeni lääketieteeseen? Pitkälti se tarkoittaa sitä, että uskallan ottaa toimeksiantoja, jotka jotenkin liittyvät aiheeseen. Tai joiden ainakin väitetään liittyvän aiheeseen. Joskus rajanveto on helppoa epikriisin eli sairaskertomuksen kääntäminen on itsestään selvästi lääketieteellinen toimeksianto ja usein perin haastava sellainen, kun joka kolmas sana tuntuu olevan latinaa, lyhenne tai lääkärien omaa jargonia. Toisaalta esim. hammashoitotuotteiden mainokset ja tuote esitteet saattavat tulla eteen lääketieteellisinä käännöksinä, vaikka oikeasti teksti on pitkälti markkinointikieltä, mitä nyt sekaan on heitetty pari purukalustoon liittyvää erikoistermiä ja muutama lääkenimi. Ja ollaanko sitten lääketieteen vai kemiateollisuuden puolella, kun käänne tään lääkeaineeksi tarkoitetun orgaanisen kemikaalin tuotannon kehittämisessä syntyneitä asiakirjoja ruotsista englanniksi, koska Yhdysvaltain elintarvike ja lääkevirasto FDA ei suostu vapauttamaan ainetta markkinoille ennen kuin jokainen lippu ja lappu on saatavissa myös englanniksi? KÄÄNTÄJÄSTÄ PITÄÄ OLLA MONEKSI Oma kokemukseni on siis, että lääketieteellinen kääntäminen voi käsittää melkoisen määrän erilaisia toimeksiantoja. Lisäksi nykyään ei riitä, että tuntee anatomiaa ja tunnistaa muita lääketieteellisiä termejä. Monet terveydenhuollossa käytetyt laitteet sisältävät tietokoneen ja oman käyttöliittymänsä, joten niiden käyttöohjeiden kääntämisessä menevät iloisesti IT puolen osaaminen ja lääketiede sekaisin. Lääketeollisuuden puolelta tulevat tekstit puolestaan lipsuvat helposti muun tuotantoteollisuuden ja kemian puolelle. Osa tuote esitteistä muistuttaa markkinointitekstejä, ja monet tutkimusasiakirjat puolestaan vilisevät lääketieteellisten termien lisäksi lakiteksteille tyypillisiä rakenteita. Rajan veto ei siis ole lainkaan helppoa ja moniosaaminen paikallaan. Jotain yhteistä kaikissa lääketieteellisissä toimeksiannoissa kuitenkin on. Aina teksti liittyy, jotenkin, ihmisen kehoon ja sen hoitamiseen. Ja se tarkoittaa kehoon, sairauksiin ja hoitoon liittyvää sanastoa. Siksi ei kannata ryhtyä lääketieteelliseksi kääntäjäksi, jos nämä aiheet eivät kiinnosta. Alue on tunnetusti melkoinen termiviidakko, jossa suunnistaminen on oikeaa työtä. Lähes aina lääketieteellistä käännöstä tehdessäni edessä on termihakua. Jokaisessa tekstissä on jokin sana, jonka tarkka merkitys ja käännös täytyy kaivaa esiin. Termit löytyvät harvoin sanakirjasta, minkä vuoksi termin selvittämiseksi on usein luettava aiheesta ensin yhdel 14

15 Päällisin puolin yksinkertaisinkin toimeksianto voi johtaa tuntien taustatyöhön. Käännösalan asiantuntijat KAJ ry lä kielellä ja sitten toisella. Kesy lääkäri tai hoitaja, jolle voi tarpeen tullen esittää tyhmiä kysymyksiä, on arvokas apu, jos aikoo tehdä lääketieteellisiä käännöksiä enemmänkin. Sitten on pitää vielä tehdä erotus ammattisanaston ja yleiskielen välillä. Englanti esimerkiksi tuntee vain termin dentine, mutta suomeksi voi puhua sekä dentiinistä että hammasluusta. Termin valinta riippuu tällöin pitkälti kohdeyleisöstä: hammashoidon ammattilainen on tottunut puhumaan dentiinistä, mutta tavallinen kaduntallaaja tunnistaa hammasluun paremmin. Aina ei kuitenkaan ole ihan niin selkeää kenelle teksti on tarkoitettu ja kuinka tarkkaa kielenkäytön täytyisi olla. ALA VAATII JATKUVAA OPPIMISTA Haastavaa lääketieteellinen kääntäminen siis on. Haastavuuden voi toki kokea omasta asenteesta riippuen hyvänä tai huonona asiana. Itse koen sen positiivisesti: mitä haastavampi homma, sitä innostuneempi siitä olen. Alalle kannattaa ryhtyä vain, jos on aiheesta kiinnostunut ja valmis pakolliseen, jatkuvaan oppimisprosessiin. Päällisin puolin yksinkertaisinkin toimeksianto kuten vaikka monivitamiinivalmisteen markkinointimateriaali voi johtaa tuntien taustatyöhön, kun vastaan tulee yllättävä termi, joka ei meinaa millään aueta. Vaikeampien käännösten työstäminen alkaa kymmenien sanojen termihakulistalla ennen kuin tekstiin pääsee edes kunnolla sisään. Jatkuva oppiminen ja kiinnostus ovat avaintekijöitä. Toisaalta lääketieteellinen kääntäminen voi olla todella palkitsevaa puuhaa. Itse koen varsinkin tutkimuksiin liittyvien materiaalien kääntämisen mielekkääksi tavalla, jota saa monesta muusta toimeksiannosta hakea. Kulutustuotteiden markkinointimateriaalit ovat tyhjää täynnä niin kielellisesti kuin sisällöllisestikin, kun taas viimeisimmän sydänlääkkeen tutkimusmateriaaleilla on oikeasti merkitystä. Ajatus, että pääsen olemaan edes pienellä panoksella osallinen prosessiin, jonka lopputulos saattaa pelastaa oikean ihmisen elämän, on henkeä salpaava. KÄÄNTÄJÄLLÄ ON PIENI OSA MUTTA SUURI VASTUU Osallisuus voi myös joskus olla henkeä salpaavan pelottavaa. Kääntäjällä on aina vastuu siitä, että käännös on tarkka ja oikea, mutta lääketieteellisessä kääntämisessä tarkkuus ja oikeellisuus ovat tärkeämpiä kuin koskaan. Pieni pilkkuvirhe saattaa aiheuttaa jopa jonkun kuoleman, joten vastuuta ei voi vähätellä. Vaikka lopputeksti onneksi useimmiten päätyy sekä toisen kääntäjän oikoluettavaksi että lääketieteen ammattilaisen tarkistettavaksi, jos on mahdollista, että virhe voisi aiheuttaa todellista vahinkoa, tämä varotoimi ei vähennä kääntäjän vastuun tärkeyttä. Neuroottinen pikkutarkkuus ja pakonomainen tarve tarkistaa kaikki vielä kerran ennen kuin suostuu päästämään käännöksen käsistään ovat tärkeitä ominaisuuksia lääketieteelliselle kääntäjälle. Omasta mielestäni lääketieteellisessä kääntämisessä tiivistyvät juuri ne piirteet, joiden takia kääntäjäksi alun perin lähdinkin: haastava ja antoisa työ, joka ei vain salli, vaan vaatii jatkuvaa uuden oppimista. Jokainen toimeksianto tuo jotain uutta ja kiinnostavaa, sen hetken, jolloin pysähdyn miettimään: kas, tuota en tiennytkään. Paljon parempaa puuhaa en voisi pyytää. 15

16 Käännösalan asiantuntijat KAJ ry Teksti: Raila Hekkanen Kuka kaipaa kääntäjää? Helsingin yliopiston alumniviikolla järjestettyyn keskusteluun Kuka kaipaa kääntäjää? osallistuivat emeritusprofessori Fred Karlsson, irti sanoutunut av kääntäjä Hertta Oksanen ja Lingsoft Oy:n toimitusjohtaja Juhani Reiman. Professori Liisa Tiittulan johtamassa tilaisuudessa pohdittiin, mihin kääntäjiä tarvitaan nyt ja tulevaisuudessa. Laajasta yleisöstä keskusteluun osallistui mm. professori Arto Mustajoki. Aluksi katsotun satiirivideon Pääkonttorissa tapahtuu (http://bit.ly/zmbhnw) jälkeen Oksanen kertoi, että yli sadan MTV Median ulkoistaman kokeneen kääntäjän irtisanoutuminen Broad cast Text Internationalilta ja tiukka työtahti heikentävät jo tekstityslaatua, mikä näkyy mm. repliikkien seuraamisen vaikeutena ja huolimattomuusvirheinä. Karlsson muistutti kääntämisen tärkeästä roolista, ja Reiman kertoi Lingsoftin tavasta tuotteistaa ja prosessoida kieltä mm. koneellisella ajastuksella. Mitä laatu sitten on? Riittääkö, että ruudulla on jotain sanoja? Käännös ja tekstitysvolyymi tulee kasvamaan mm. av direktiivin (2007/65 /EY) vuoksi, mutta varat eivät suurene vastaavasti. Laadun olisi silti pysyttävä hyvänä jo väestön lukutaidonkin vuoksi. Reimanin mukaan kieliteknologian merkitys tulee korostumaan ja käännösmäärät suurenemaan. Konetyökalut tulevat lähivuosina käyttöön myös Suomessa, ja hintojen lasku jatkuu. EU:kin pyrkii tuplaamaan käännösnopeuden. Automatisointi ei kuitenkaan ratkaise kaikkea, sillä koneet eivät ymmärrä sanasemantiikkaa eivätkä osaa tulkita kuvaa tai kokonaisuuksia. Automaation myötä kääntäjän työssä voi tulevaisuudessa painottua konekäännösten post editointi. Vastaako kääntäjien koulutus nykytarpeita? Karlsson ehdotti tutkintojen lyhentämistä ja käytännön työn painottamista. Tiittulan mukaan maisteritason tutkinto on kuitenkin Euroopassa vallitseva malli, eikä aloittavien opiskelijoiden kielitaito edes riittäisi tutkinnon suorittamiseen kolmessa vuodessa. Reiman kritisoi nykykoulutusta, joka ei hänestä vastaa työelämän tarpeita. Taiteilijuuden sijaan olisi opittava osallistumaan prosessiin, lisättävä hintatietoisuutta ja yrittäjyysosaamista ja haettava teknologiaosaamista Aalto yliopistosta. Epäselväksi jäi, mitä Reiman taiteilijuudella tarkoitti, sillä moista asennetta ei käytännön kääntäjillä tapaa. Yrittäjyyskoulutus on eittämättä tarpeen, onhan valtaosa kääntäjistä yrittäjiä, monet pakosta. Yliopiston on koulutettava moniosaajia, jotka osaavat hakeutua erilaisiin tehtäviin. Kääntäjän paikkoja on yhä vähemmän ja palkka huonompi kuin esim. projektikoordinaattoreilla. Hyviä tekstejä kuitenkin tarvitaan, ja Mustajoen mukaan kääntäjien tehtävät voisivat laajeta esimerkiksi laadukkaiden tekstien tuottamiseen. Tekstintuottamistaito on heikentymässä, ja kieliopintojen suosio laskee monissa maissa. Yleisöstä arveltiin, että syynä on työn mielekkyyden väheneminen. Mustajoki huomautti toisaalta, että automaation myötä ihmiselle jää yleensä mielekkäitä tehtäviä, joita kone ei osaa. Kääntäjien osaamista tarvitaan tulevaisuudessakin. Tehtävien muuttuminen on hyväksyttävä, mutta työn on oltava mielekästä. Yksilön kannalta työnkuvan laajentaminen vaikkapa tekstintuottamiseen tai erikoistuminen tietylle alalle voi kannattaa. Entä koko alan kannalta? Millainen kehitys pitää alalle kouluttautumisen mielekkäänä ja palkat järkevinä? Tätä olisi kaikkien osapuolten pohdittava. Helsingin yliopiston tallenne keskustelutilaisuudesta on katsottavissa YouTubessa osoitteessa Tallenteen löytää myös hakusanoilla Kuka kaipaa kääntäjää? 16

17 Teksti: Vanessa Sjögren Vakuutukset Jo pelkät vakuutusedut kattavat jäsenmaksukulut mennen tullen. Aina silloin tällöin minulta on kysytty miksi olen ammattijärjestön jäsen. Itse olen aina ollut sitä mieltä, että olisi tyhmää olla olematta jäsen. Edunvalvonnan ja muun tuen lisäksi tulevat liiton tarjoamat eri jäsenedut. Jo pelkät vakuutusedut kattavat jäsenmaksukulut mennen tullen. KAJ:n kautta Akavan Erityisalojen jäseninä saamme jäsenetuina kaksi vakuutusta: vapaa ajan matkustaja ja tapaturmavakuutuksen sekä ammattihenkilön vastuu ja oikeusturvavakuutuksen ammatissa aiheutuvien vahinkojen varalta. Lisäksi liiton tapahtumiin osallistuessamme olemme järjestövakuutuksen turvaamia ja voimme jäseninä saada myös reilun järjestöalennuksen vakuutusyhtiömme If Vahinkovakuutusyhtiön henki ja tapaturmavakuutuksesta, jolla voidaan vakuuttaa koko perhe. VAPAA-AJAN MATKUSTAJA- JA TAPATURMAVAKUUTUS Matkustaja ja tapaturmavakuutus lienee kaikille tuttu, mutta silti tärkeä vakuutus. Kyseessä on myös vakuutus, joka helposti jää ottamatta, jos se jää omalle vastuulle. Sen olemassa olo on kuitenkin erinomainen turva jokaiselle. Liiton jäsenenä vakuutus on automaattisesti voimassa ja liiton jäsenkortti toimii myös vakuutuskorttina. Matkustajavakuutus ei kata ainoastaan jäsentä, vaan myös vanhemman kanssa matkustavan alle 20 vuotiaan lapsen, joten liiton vakuutus lisää koko perheen vakuutusturvaa. Alle 45 vuorokautta kestävän lomamatkan aikana voimassa oleva vakuutus korvaa vakuutusehtojen mukaisesti matkalla sattuneesta tapaturmasta ja matkasairaudesta aiheutuvat kustannukset siltä osin, kun niitä ei korvata jonkin lain perusteella. Vapaa ajan tapaturmavakuutuksesta puolestaan korvaa nimensä mukaisesti vapaa aikana sattuneita tapaturmia. Vakuutusturvat ovat voimassa kaikkialla maailmassa ja turva tapaturman aiheuttamien hoitokulujen varalta on enintään euroa tapaturmaa kohti. Korvaus pysyvän haitan varalta on enintään euroa. Kummallakaan vakuutuksella ei ole omavastuuta, mikä on merkille pantava etu yksityishenkilön ottamaan vakuutukseen verrattuna, joissa lähestulkoon aina on jonkinlainen omavastuu. Muutenkin vastaavat vakuutukset maksaisivat itse ostettuina pitkän pennin. VASTUU- JA OIKEUSTURVAVAKUUTUS Suomessa voimassa oleva vastuu ja oikeusturvavakuutus on tuote, jota yksityishenkilö ei välttämättä edes kykene ostamaan. Yrittäjänä toimiva voi sellaisen hankkia, mutta kyseessä ei todellakaan ole halpa huvi. Lisäturvana inhimillisen erheen aiheuttamaa vahinkoa kohtaan vakuutus on kuitenkin erinomainen etu. Vastuuvakuutuksesta korvataan henkilö, esineja varallisuusvahinkoja, jotka ammatissasi virheellä tai laiminlyönnillä aiheutat työnantajallesi, työtoverillesi tai sivulliselle henkilölle ja josta lain mukaan olet korvausvastuussa. Oikeusturvavakuutus korvaa asianajo ja oikeudenkäyntikuluja omaa työ ja virkasuhdettasi koskevissa riita ja rikosasioissa sekä hallintomenettelynä tai hallintolainkäyttönä käsiteltävissä asioissa. Asiassa, jonka johdosta oikeusturvaa haetaan, tulee olla kysymys syytteestä tai riitautetusta vaateesta. Vastuuvahingoissa korvauksen enimmäismäärä on henkilö ja esinevahingoissa euroa ja varallisuusvahingoissa euroa. Oikeusturvavahingoissa vakuutusmäärä on euroa. Mikäli jäsen käyttää asian hoitamisessa Akavan Erityisalojen lakimiestä tai tämän suosituksesta ulkopuolista lakimiestä, vakuutusmäärä on euroa. Omavastuu on oikeusturvavahingoissa 15 % kustannuk sista. Lisätietoja vakuutuseduista, vakuutuksista ja vakuutusehdoista: ww.if.fi/web/fi/henkiloasiakkaat/jarjestot/ akavanerityisalat/pages/default.aspx 17

18 Käännösalan asiantuntijat KAJ ry Teksti: Suvi Seikkula Tällaista työni on: Projektipäällikön päivä Työpäiväni alkaa toimiston ovensuussa. Olen vasta laittamassa takkia henkariin, kun puhelin soi. Asiakas siellä soittaa ja toivoo samanlaista käännöstä kuin olemme toimittaneet hänelle vuosi sitten. Hyvin kiireisesti. Tarjous pitäisi antaa saman tien. Kerron, että menee pieni hetki kun tutkailen tilaustietoja. Kun en juuri nyt muista kaikkia tilauksia vuoden takaa. Onneksi on projektinhallintaohjelma, josta selviää kuka käänsi mitä käänsi milloin käänsi ja mitä vauhtia. Olen vielä puhelimessa, kun ovikello alkaa soida vihaisesti. Oven raossa hengästynyt asiakas tunkee käteeni ryppyistä A4 arkkia. Virallinen käännös harvinaisemmasta kielestä suomeen päin pitäisi saada nyt, odottaessa. Seuraa lyhyt oppimäärä siitä, kuinka kääntäjät eivät ole toimistolla, kuinka heidän aikataulunsa täytyy selvittää ja niin edelleen. Muutama puhelu kääntäjille ja palautus varmistuu vielä samaksi päiväksi. Tämä ei asiakkaalle riitä ja hintakin on aivan liian kallis. Yritän selittää, että hinnat perustuvat kustannuksiin, jotka taas perustuvat käännettävään tekstimäärään. Asiakas lähtee ovet paukkuen metsästämään nopeampaa ja halvempaa palvelua. Pikaruokakäännöstä, sanon minä. HALUATTEKO SORBINNOKSENNE ILMAN LISUKKEITA? Pääsen vihdoin katsomaan sähköpostejakin. Vain yksi viesti kirkuu kiireisenä. Tuttu asiakas haluaa käännöksen kaikille kielille niin pian kuin vain mahdollista. Pienen hetken leikittelen ajatuksella, että asiakkaalle alkaa tulvia käännöksiä mitä ihmeellisimmillä kielillä. Palautan ohessa sorbinnoksen, udmurtinnoksen ja mandinkannoksen. Jos käännöksiin liittyen ilmenee kysyttävää, olettehan yhteydessä. Selvitän kuitenkin, mitä kieliä asiakas on aiemmin tilannut ja saan häneltä vielä vahvistuksen sille, että juuri näille kielille käännökset tarvitaan. Seuraavaksi tutkiskelen Excel tiedostoa. Välilehtiä on kymmeniä, jokaisella iso liuta termejä ja ilmaisuja liittyen johonkin ohjelmaan. Kielentarkistajan pitäisi varmistaa, että teksti on johdonmukaista ja termit sopivia. Haasteena on, että asiakas on pyytänyt tarjousta. Tällaisista töistä laskutetaan yleensä ajan mukaan, mutta kuinkakohan paljon sitä aikaa sitten mahtaisi kulua? Kysyn toimistomme kääntäjältä aika arviota, joka on pakostakin kovin karkea. Lopulta asiakas tyytyy hinta kattoon. Muita tilauksia tai muutakaan heti reagointia vaativaa ei sähköpostissa sitten olekaan. Ehdin hetken huokaista. Olen juuri painanut kahvinkeittimen päälle, kun puhelin taas soi. Virastosta X tiedustellaan, saisiko muutaman pdf sivun suomesta englanniksi ylihuomiseksi. Pyydän asiakasta lähettämään käännettävän asiakirjan sähköpostilla tarkempaa arviota varten. Työ osoittautuu kuva pdf:ksi, jossa on 20 tiheään kirjoitettua sivua lakitekstiä. Hikikarpalot nousevat otsalleni. Mietin strategiaa. Aivan ensimmäiseksi konvertoin tiedoston tekstimuotoon, missä meneekin muutama tovi. Sitten analysoin tekstiä: kuinka paljon löytyy käännösmuistista ja kuinka paljon on toistoa. Tilanne ei enää näytäkään niin pahalta. Alan 18

19 Tästä käännöksestä, jonka teitte viime viikolla: miksi makupalat on käännetty titbits? Siitähän tulee mieleen tissit! Ei se sovi. soitella läpi sopivia kääntäjiä, josko joku heistä voisi ryhtyä työhön saman tien. Onneksi tässä kieliparissa resurssit ovat erinomaiset. Suomi serbia kääntäjää ei ehkä löytyisi ihan näin lyhyellä varoitusajalla heti hommiin. MUODONMUUTOSKÄÄNNÖKSIÄ Päivän puolivälissä olen jo aivan näännyksissä. Järjestettyäni eteenpäin sähköpostilaatikkoon kertyneet tilaukset sekä palautettuani muutaman käännöksen voin vihdoin pitää todella tarpeeseen tulevan ruokatauon. Syötyäni haen postin. Sen joukossa on paksu kirjekuori, jonka sisältä paljastuu lehti. Olen jo viemässä lehteä kokoustilan lehtipinoon, kun huomaan saatekirjeen. Siinä toivotaan käännöstä pohjoismaisille kielille ja tarjousta mahdollisimman pian. Siis hetkinen Mistä edes aloitan? Olisipa käytössä Lassin muodonmuutoskone, jonne voisi tunkea lehden ja saisi toisenkielisen sieltä ulos. Rauhallisena hetkenä tutkin viestejä, jotka ovat tulleet palvelujaan tarjoavilta freelance kääntäjiltä. Suurimmassa osassa ei mainita kieliparia, ei äidinkieltä edes. Joku on opiskellut eurooppalaisten ja ei eurooppalaisten kielten ja kulttuurien tutkimusta, joku tarjoaa taattua 98 prosentin tarkkuutta käännöksissään. CV olisi monella saatavilla vain oikein erikseen pyytämällä. Oikeasti potentiaalisilta kuulostaville kääntäjille, joiden kieliparissa kaivataan täydennystä tai joiden erikoisalalle on erityistä käyttöä, lähetän koekäännöksen. Omille alihankkijoillemmekin lähetän muutaman viestin. Yksi on unohtanut kääntää kohdan, toinen pommittaa kysymyksillä, joiden vastaukset ovat Googlessa ensimmäinen hakutulos, kolmas ei osaa antaa minkäänlaista arviota palautusajasta. Käännös on valmis kun se on valmis. Voisipa asiakkaille sanoa niin! Mukavampaakin viestinvaihtoa on: yksi antaa käännöksestä pyytämättä alennuksen, kun käännösmuistista oli niin suuri hyöty, toinen palauttaa kiireisen käännöksen reippaasti etuajassa ja kolmas kertoo hauskoja juttuja käännettävän tekstin kummallisuuksista. Sellaiset työtilaukset ovat parhaita, joissa on liitteenä käännettävä teksti Word tiedostona, eikä erityistä aikataulutoivetta ole. Tällainen viesti tuli aamulla. Nyt asiakas yllättäen pyytääkin hoputtamaan kääntäjää. Käännöstä tarvitaan jo. Kerron hänelle, että käännös on aikataulutettu viikon loppupuolelle ja ettei kyseistä erikoisalaa kääntäviä ole vapaana tällä hetkellä muita tässä kieliparissa. Asiakas vastaa siihen, että heidän pojat hoitavat homman sitten itse. Niillä taitaa olla se muodonmuutoskone. TISSEJÄ JA TIEDOTTEITA Iltapäivä on jo pitkällä ja etenee leppoisasti. Yhden asiakkaan kanssa neuvottelen, miten korjataan käännös. Asiakas nimittäin reklamoi, ettei tykkää kun makupalat oli käännetty titbits. Siitä kun tulee mieleen tissit! Toiselle asiakkaalle taas kerron, ettei käännös tule sen nopeammin jos asiakas kertoo, että riittää kunhan kääntää vähän sinne päin. Eräs tarjouspyyntö kirvoittaa pitkän vastauksen, kun pyydetään tarjousta noin kuuden A4 sivun kääntämisestä, eikä viestin liitteenä ole käännettävää materiaalia, luonnosta tai mallitekstiä. Pitäisi laittaa hinta ja aikataulu. Tilaakohan kyseinen asiakas auton korjauksenkin niin, että lähettää viestin korjaamoon: Minulla olisi auto rikki, paljonko maksaisi korjata ja mihin mennessä olisi valmis? Paria minuuttia vaille sulkemisajan tupsahtaa sähköpostilaatikkoon viesti otsikolla Kiireellinen tiedotekäännös. Asiakas vielä soittaa perään. Pitäisi saada tiedote kolmelle kielelle jo seuraavaksi aamuksi. Se siitä kotiin lähdöstä ja kääntäjille hieman iltapuhdetta järjestämään. Ei kai kääntäjän nyt tarvitse nukkua, vaan voi yöt läpensä käännösten parissa kukkua, runoilen. Taitaa tosiaan olla kotiinlähdön aika. Lopulta on kaikki hoidettu ja voin sulkea koneen. Kääntäisittekö tämän kaikille kielille niin pian kuin vain mahdollista! Kiitos. Tämä tarina perustuu tositapahtumiin. Eläimiä ei ole vahingoitettu kuvauksen aikana. Vain yhtä kissaa on silitetty rauhoittumismielessä, mutta rauta ei ollut edes kuuma. 19

20 Auta kaveria tai kollegaa - suosittele jäsenyyttä! Yhdessä olemme enemmän. Toivottavasti olet ollut tyytyväinen jäsenyyteesi ja haluat tuoda myös kaverisi, kollegasi tai perheenjäsenesi etujemme piiriin. Suosittelusta hyödytte molemmat! Uusi jäsen saa turvaa työelämäänsä sekä kattavat edut käyttöönsä heti. Sinä saat valita itsellesi laadukasta kotimaista designia kiitokseksi työssäkäyvän jäsenen tuomisesta. Mikäli suosittelemasi uusi jäsen on päätoiminen opiskelija, saat 20 euron arvoisen S-ryhmän lahjakortin. Suositteleminen on helppoa, voit lähettää tietoa meistä eteenpäin suoraan osoitteesta Tule mukaan rakentamaan huomisen oikeudenmukaisempaa työelämää!

TEHYYN ON OIKEUS KUULUA TEHY ON VAHVA VAIKUTTAJA TEHY EDUSTAA SINUA

TEHYYN ON OIKEUS KUULUA TEHY ON VAHVA VAIKUTTAJA TEHY EDUSTAA SINUA TEHY OPISKELIJAT ON OIKEUS KUULUA TEHYYN Tehy on Suomen suurin sosiaali- ja terveysalan ammattiliitto. Jäseninä voivat olla kaikki alan tutkinnon suorittaneet sekä alaa opiskelevat toisesta asteesta korkeakoulututkintoon

Lisätiedot

Hei terveydenhoitaja, tervetuloa meidän joukkoon!

Hei terveydenhoitaja, tervetuloa meidän joukkoon! Hei terveydenhoitaja, tervetuloa meidän joukkoon! Terveydenhoitaja huolehtii suomalaisten terveydestä, Tehy hoitajien eduista Suomen suurin sosiaali- ja terveysalan ammattijärjestö valvoo koulutetun hoitohenkilöstön

Lisätiedot

Harjoittelijoiden palaute yliopiston tukemasta harjoittelusta 2012

Harjoittelijoiden palaute yliopiston tukemasta harjoittelusta 2012 Harjoittelijoiden palaute yliopiston tukemasta harjoittelusta 2012 Urapalvelut/ Susan Blomberg Yliopisto tukee opiskelijoidensa työharjoittelua myöntämällä harjoittelutukea tutkintoon sisällytettävään

Lisätiedot

Millainen on hyvä työhakemus?

Millainen on hyvä työhakemus? TYÖHAKEMUS- OPAS Millainen on hyvä työhakemus? Hyvä hakemus erottuu joukosta ja vastaa kysymykseen, miksi sinä olisit hyvä valinta tehtävään. Hakemuksessa voit tuoda omaa persoonaasi esiin, jopa ehkä enemmän

Lisätiedot

YTM. Politiikkatieteet

YTM. Politiikkatieteet YTM Politiikkatieteet Koontia ura- ja sijoittumisseurannoista Saija Tikkanen Työelämä- ja rekrytointipalvelut Lapin yliopisto Syksy 2011 2 1 TAUSTATIETOJA VASTAAJISTA o Yhteiskuntatieteen maistereita o

Lisätiedot

EXTRA JÄRJESTÖSEKTORIN. tulevaa vuotta 2011. Iloisin mielin kohti. Sisällys. 4 Henkilöstöedustajien yhteystiedoista. Joulukuu 2010

EXTRA JÄRJESTÖSEKTORIN. tulevaa vuotta 2011. Iloisin mielin kohti. Sisällys. 4 Henkilöstöedustajien yhteystiedoista. Joulukuu 2010 JÄRJESTÖSEKTORIN EXTRA Ylemmät Toimihenkilöt YTN ry Ratavartijankatu 2 00520 Helsinki www.ytn.fi > Järjestösektori Iloisin mielin kohti tulevaa vuotta 2011 Joulukuu 2010 Näin joulun alla on hyvä pysähtyä

Lisätiedot

LAULUMUSIIKIN PÄÄAINE I

LAULUMUSIIKIN PÄÄAINE I MUUT KIELIOPINNOT 3la71 Saksan kieli 1 (4 op) 3la31 Italian kieli 1 (4 op) 3la72 Saksan kieli 2 (5 op) 3la32 Italian kieli 2 (5 op) k0-9123 Englannin kielen valmentava opintojakso (3 op) k0-9122 Ruotsin

Lisätiedot

Ammattiin opiskelevat määrätietoisia tekijöitä

Ammattiin opiskelevat määrätietoisia tekijöitä Ammatillisen koulutuksen mielikuvatutkimus 20..2007 Opetusministeriö Kohderyhmä: TYÖELÄMÄ Ammattiin opiskelevat määrätietoisia tekijöitä Ammatillinen koulutus kiinnostaa yhä useampaa nuorta. Ammatilliseen

Lisätiedot

PUHUMISEN HARJOITUSTESTI. Tehtävä 1 KERTOMINEN

PUHUMISEN HARJOITUSTESTI. Tehtävä 1 KERTOMINEN PUHUMISEN HARJOITUSTESTI Tehtävä 1 KERTOMINEN Kerro, mitä teet, kun sinua jännittää. Sinulla on kaksi minuuttia aikaa miettiä, mitä sanot ja 1,5 minuuttia aikaa puhua. Aloita puhuminen, kun kuulet kehotuksen

Lisätiedot

Tervetuloa Työnvälitykseen

Tervetuloa Työnvälitykseen Tervetuloa Työnvälitykseen Välkommen till Arbetsförmedlingen Finska Tämä on Työnvälitys Haetko työtä? Haluatko lisätietoja työmarkkinoista? Tarvitsetko vinkkejä ja neuvoja löytääksesi haluamasi työn?

Lisätiedot

Käännöstieteen ja tulkkauksen opiskelusta Suomessa

Käännöstieteen ja tulkkauksen opiskelusta Suomessa SKTL / Opo-päivä 13.11.2015 Käännöstieteen ja tulkkauksen opiskelusta Suomessa Leena Salmi Turun yliopisto leena.salmi@utu.fi SKTL / Opo-päivä 13.11.2015 Miksi opiskella kääntämistä ja tulkkausta? käännösala

Lisätiedot

Ammattitaitoista työvoimaa yhteistyöllä -projekti

Ammattitaitoista työvoimaa yhteistyöllä -projekti YHDEKSÄN N + 1 KYSYMYSTÄ YSEILLE Pohjois-Karjalan kauppakamari ja Pohjois-Karjalan Aikuisopisto toteuttivat 13.-24.11.2006 Yhdeksän + 1 kysymystä yseille internetkyselyn Pohjois-Karjalan peruskoulujen

Lisätiedot

Tekniikan alan yliopistoopiskelijoiden työssäkäynti 2014

Tekniikan alan yliopistoopiskelijoiden työssäkäynti 2014 Tekniikan alan yliopistoopiskelijoiden työssäkäynti 2014 Esittäjän nimi 24.11.2014 1 Sisältö: Keskeisiä tuloksia Aineiston kuvailu Taustatiedot (Sp, ikä, yliopisto, tutkinnot, vuosikurssi, opintopisteet)

Lisätiedot

liittyä liittoon kuulua yhdistykseen Helsingin kunnallisten koulujen henkilökunta JHL ry 133

liittyä liittoon kuulua yhdistykseen Helsingin kunnallisten koulujen henkilökunta JHL ry 133 Helsingin kunnallisten koulujen henkilökunta JHL ry 133 Ammattina hyvinvointi Tiedotuslehti Lehden toimitus: Levikki: Kohderyhmä: Merja Patokoski Vesa Vento 200 kpl Opetustoimen henkilöstö, pois lukien

Lisätiedot

Reflektoiva oppiminen harjoittelussa Insinööritieteiden korkeakoulu

Reflektoiva oppiminen harjoittelussa Insinööritieteiden korkeakoulu Reflektoiva oppiminen harjoittelussa 17.9.2015 Insinööritieteiden korkeakoulu Psykologi, uraohjaaja Seija Leppänen Reflektointiprosessi aloittaa oppimisen 1. Orientoituminen ja suunnittelu: millainen tehtävä

Lisätiedot

1., n= n=485 3., n=497 4., n=484 5., n=489 N., n=999

1., n= n=485 3., n=497 4., n=484 5., n=489 N., n=999 Työskentelin syventäviin tai ammattiaineisiin liittyvässä kesätyössä Olin opintoja sivuavassa kesätyössä / ns. "haalariharjoittelussa" 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 1., n=350 2. n=485 3., n=497 4.,

Lisätiedot

Varsinainen liittokokous alkaa

Varsinainen liittokokous alkaa KUUROJEN LIITTO RY ESITYSLISTA 1 (5) Varsinainen liittokokous Aika 6.-7.6.2015 Paikka Valkea Talo, Ilkantie 4, 00400 Helsinki Lauantai 6.6. Lounas klo 11.30-12.30 Kahvi klo 15.00-15.30 8.30 9.30 Edustajavaltakirjojen

Lisätiedot

Osaaja tekee. Shutterstock. Liity Verovirkailijain Liittoon!

Osaaja tekee. Shutterstock. Liity Verovirkailijain Liittoon! Osaaja tekee. Shutterstock Liity Verovirkailijain Liittoon! Verovirkailijain Liitto tukenasi työelämässä VISIO Verovirkailijain Liitto on Verohallinnon suurin ja vaikuttavin henkilöstöjärjestö, joka neuvottelee

Lisätiedot

Kysely 1.vuoden opiskelijoille 2016

Kysely 1.vuoden opiskelijoille 2016 Kysely 1.vuoden opiskelijoille 2016 1. Mistä sait tietoa Helsingin Konservatorion ammatillisesta koulutuksesta? 2. Miksi hait Helsingin Konservatorion ammatilliseen koulutukseen? (tärkeimmät syyt) Vastaajien

Lisätiedot

CV-OPAS. Ansioluettelon lyhyt oppimäärä

CV-OPAS. Ansioluettelon lyhyt oppimäärä CV-OPAS Ansioluettelon lyhyt oppimäärä Millainen on hyvä CV? Ansioluettelo, Curriculum Vitae eli CV, on työnhaun tärkein ja käytetyin asiakirja ja se kannattaa tehdä ajatuksella. Hyvä CV on looginen ja

Lisätiedot

ZA4880. Flash Eurobarometer 239 (Young people and science) Country Specific Questionnaire Finland

ZA4880. Flash Eurobarometer 239 (Young people and science) Country Specific Questionnaire Finland ZA4880 Flash Eurobarometer 239 (Young people and science) Country Specific Questionnaire Finland FLASH 239 YOUNG PEOPLE AND SCIENCE D1. Sukupuoli [ÄLÄ KYSY - MERKITSE SOPIVIN] Mies...1 Nainen...2 D2. Minkä

Lisätiedot

Tahto Rohkeus Tulevaisuus. Olet nyt yksi meistä. Tervetuloa jäseneksi!

Tahto Rohkeus Tulevaisuus. Olet nyt yksi meistä. Tervetuloa jäseneksi! Tahto Rohkeus Tulevaisuus Olet nyt yksi meistä. Tervetuloa jäseneksi! Tehy on koulutettujen sosiaali- ja terveysalan ammattilaisten etujärjestö Tehy on jäsentensä edunvalvoja: Aina ei kaikki mene työsuhteessa

Lisätiedot

TÄHÄN TULEE JÄRJESTÖN NIMI. RAY tukee -barometri 2016

TÄHÄN TULEE JÄRJESTÖN NIMI. RAY tukee -barometri 2016 RAY tukee -barometri 2016 JÄRJESTÖTOIMINTAAN OSALLISTUMINEN 1. Kuinka usein olet osallistunut tämän sosiaali- ja terveysalan järjestön toimintaan 12 viime kuukauden aikana? Järjestöllä tarkoitetaan tässä

Lisätiedot

Dialogin missiona on parempi työelämä

Dialogin missiona on parempi työelämä VIMMA 6.6. 2013 Dialogin missiona on parempi työelämä Amis-Dialogi yhdisti yritykset ja opiskelijat vuoropuheluun rakentamaan yhdessä parempaa tulevaisuuden työtä. Amis-Dialogia tehtiin isolla porukalla

Lisätiedot

Kevään 2014 valmistumiskyselyn tulokset Loviisa. TRENDIT, N=68, vastausprosentti keskimäärin 62, 01.05.2010-31.05.2014 Ajankohta: 11.8.

Kevään 2014 valmistumiskyselyn tulokset Loviisa. TRENDIT, N=68, vastausprosentti keskimäärin 62, 01.05.2010-31.05.2014 Ajankohta: 11.8. Kevään 2014 valmistumiskyselyn tulokset Loviisa TRENDIT, N=68, vastausprosentti keskimäärin 62, 01.05.2010-31.05.2014 Ajankohta: 11.8.2014 10:31:45 2014 TULOKSET N=18, vastausprosentti keskimäärin 60,

Lisätiedot

Ympärillämme olevat tilaisuudet ovat toiselta nimeltään ratkaisemattomia ongelmia

Ympärillämme olevat tilaisuudet ovat toiselta nimeltään ratkaisemattomia ongelmia VASTAVÄITTEET Tapio Joki Johdanto Ympärillämme olevat tilaisuudet ovat toiselta nimeltään ratkaisemattomia ongelmia K aupat syntyvät harvoin ilman vastaväitteitä. Myyjälle ratkaisevan tärkeää on ymmärtää,

Lisätiedot

KESKUSTELUJA KELASSA. Kansalaisopistot kotouttamisen tukena hanke/opetushallitus 2007 2008 Kuopion kansalaisopisto

KESKUSTELUJA KELASSA. Kansalaisopistot kotouttamisen tukena hanke/opetushallitus 2007 2008 Kuopion kansalaisopisto KESKUSTELUJA KELASSA Kansalaisopistot kotouttamisen tukena hanke/opetushallitus 2007 2008 Kuopion kansalaisopisto Materiaalin tekijät: Teksti: Mirja Manninen Ulkoasu/muokkaus: Sari Pajarinen Piirroskuvat:

Lisätiedot

KASVATUSTIETEELLISET PERUSOPINNOT

KASVATUSTIETEELLISET PERUSOPINNOT KASVATUSTIETEELLISET PERUSOPINNOT Opiskelijan nimi Maija-Kerttu Sarvas Sähköpostiosoite maikku@iki.f Opiskelumuoto 1 vuosi Helsinki Tehtävä (merkitse myös suoritusvaihtoehto A tai B) KAS 3A osa II Tehtävän

Lisätiedot

HYVINVOIVA SIHTEERI. Haasta itsesi huipulle seminaari Tapio Koskimaa Työhyvinvointipäällikkö

HYVINVOIVA SIHTEERI. Haasta itsesi huipulle seminaari Tapio Koskimaa Työhyvinvointipäällikkö HYVINVOIVA SIHTEERI Haasta itsesi huipulle seminaari 23.9.2016 Tapio Koskimaa Työhyvinvointipäällikkö SIHTEERI 2 26.9.2016 SIHTEERI ENNEN Kun esimies tuli aamulla töihin, hänen sihteerinsä oli ovella vastassa

Lisätiedot

o l l a käydä 13.1. Samir kertoo:

o l l a käydä 13.1. Samir kertoo: 13. kappale (kolmastoista kappale) SAMI RI N KOULUVII KKO 13.1. Samir kertoo: Kävin eilen Mohamedin luona. Hän oli taas sairas. Hänellä oli flunssa. Minä kerroin Mohamedille, että myös minulla on pää kipeä.

Lisätiedot

Voit itse päättää millaisista tavaroista on kysymys (ruoka, matkamuisto, CD-levy, vaatteet).

Voit itse päättää millaisista tavaroista on kysymys (ruoka, matkamuisto, CD-levy, vaatteet). Kirjoittaminen KESKITASO Lyhyet viestit: 1. Ystäväsi on lähtenyt lomamatkalle ja pyytänyt sinua kastelemaan hänen poissa ollessaan kukat. Kun olet ystäväsi asunnossa, rikot siellä vahingossa jonkin esineen.

Lisätiedot

Kääntäjät Vähimmäispalkkasuositus 1.4.2016 31.3.2017

Kääntäjät Vähimmäispalkkasuositus 1.4.2016 31.3.2017 Kääntäjät Vähimmäispalkkasuositus 1.4.2016 31.3.2017 Kääntäjät Vähimmäispalkkasuositus 1.4.2016 31.3.2017 Akavan Erityisalat AE ry ja Käännösalan asiantuntijat KAJ ry ovat laatineet tämän vähimmäispalkkasuosituksen

Lisätiedot

PÄÄROOLISSA MINÄ SOTE-PEDA Tapio Koskimaa työhyvinvointipäällikkö

PÄÄROOLISSA MINÄ SOTE-PEDA Tapio Koskimaa työhyvinvointipäällikkö PÄÄROOLISSA MINÄ SOTE-PEDA 5.2.2016 Tapio Koskimaa työhyvinvointipäällikkö 2 10.2.2016 Keskeinen lähtökohta työhyvinvoinnille yksilö yhteisöllisyyden rakentajana ja yhteisöllisyys yksilön tukena arvostava

Lisätiedot

Yhdessä enemmän. Ei jätetä ketään yksin.

Yhdessä enemmän. Ei jätetä ketään yksin. Yhdessä enemmän Ei jätetä ketään yksin. Tukea. Toivoa. Mukana. Ilona. Vapaaehtoistoiminta ja auttaminen tuottavat iloa ja tekevät onnelliseksi Onnelliseksi voit tehdä monella tavalla. Yksi tapa on tulla

Lisätiedot

Herään aikaisin aamulla herätyskellon pirinään. En jaksanut millään lähteä kouluun, mutta oli aivan pakko. En syönyt edes aamupalaa koska en olisi

Herään aikaisin aamulla herätyskellon pirinään. En jaksanut millään lähteä kouluun, mutta oli aivan pakko. En syönyt edes aamupalaa koska en olisi Akuliinan tarina Herään aikaisin aamulla herätyskellon pirinään. En jaksanut millään lähteä kouluun, mutta oli aivan pakko. En syönyt edes aamupalaa koska en olisi muuten kerennyt kouluun. Oli matikan

Lisätiedot

KUTSU. Jyty Iisalmi ry:n sääntömääräinen. syyskokous. pidetään maanantaina klo alkaen Meijän Vintillä os.

KUTSU. Jyty Iisalmi ry:n sääntömääräinen. syyskokous. pidetään maanantaina klo alkaen Meijän Vintillä os. KUTSU Jyty Iisalmi ry:n sääntömääräinen syyskokous pidetään maanantaina 21.11.2016 klo 16.45 alkaen Meijän Vintillä os. Savonkatu 11 A 6 Kokouksessa käsitellään sääntöjen 15 määräämät asiat. Luottamusvaalikokous

Lisätiedot

TIETEENTEKIJÖIDEN LIITTO FORSKARFÖRBUNDET The Finnish Union of University Researchers and Teachers. Tiedettä elämää varten

TIETEENTEKIJÖIDEN LIITTO FORSKARFÖRBUNDET The Finnish Union of University Researchers and Teachers. Tiedettä elämää varten TIETEENTEKIJÖIDEN LIITTO FORSKARFÖRBUNDET The Finnish Union of University Researchers and Teachers Tiedettä elämää varten Tieteentekijöiden liiton jäsenyys on tärkeä osoitus oman ammatillisen identiteetin

Lisätiedot

KEHITYSKESKUSTELUTAITOJEN ITSEARVIO

KEHITYSKESKUSTELUTAITOJEN ITSEARVIO Karl-Magnus Spiik Ky KK-itsearvio 1 KEHITYSKESKUSTELUTAITOJEN ITSEARVIO KYSYMYKSET Lomakkeessa on 35 kohtaa. Rengasta se vaihtoehto, joka kuvaa toimintatapaasi parhaiten. 1. Tuen avainhenkilöitteni ammatillista

Lisätiedot

Neuvontapalvelut pilottityöpaja 4 / muistio

Neuvontapalvelut pilottityöpaja 4 / muistio Neuvontapalvelut pilottityöpaja 4 / 24.4. muistio Parasta ja hyödyllistä hankkeessa on ollut Tapaamiset. On tutustuttu toisiimme ja eri kaupunkien matkailutiloihin. Muiden tekemisen peilaaminen omaan toimintaan

Lisätiedot

EXTRA. Ylemmät Toimihenkilöt YTN ry Ratavartijankatu 2 00520 Helsinki www.ytn.fi > Järjestösektori

EXTRA. Ylemmät Toimihenkilöt YTN ry Ratavartijankatu 2 00520 Helsinki www.ytn.fi > Järjestösektori JÄRJESTÖSEKTORIN EXTRA Ylemmät Toimihenkilöt YTN ry Ratavartijankatu 2 00520 Helsinki www.ytn.fi > Järjestösektori Elokuu 2011 Tiedätkö kuka sinua edustaa työpaikalla vai edustaako kukaan? Luottamusmies

Lisätiedot

TYÖHAASTATTELU- OPAS

TYÖHAASTATTELU- OPAS TYÖHAASTATTELU- OPAS Työhaastattelu Työhaastattelu on työnhakijan ja rekrytoivan tahon vuorovaikutteinen kohtaaminen. Haastattelussa käydään yleensä läpi sekä työnhakijan persoonaan että ammattitaitoon

Lisätiedot

Ylpeänä esittää: Tarinoita oppimisesta ja yrittäjyydestä

Ylpeänä esittää: Tarinoita oppimisesta ja yrittäjyydestä Ylpeänä esittää: Tarinoita oppimisesta ja yrittäjyydestä haluan lisää kokemusta lasten hoidosta, koska haluun kehittyä alan ammattilaiseksi. Haluan saada opiskelijana myös rahaa sellasella työllä mistä

Lisätiedot

Järjestöjen viestintävastaavien perehdytys

Järjestöjen viestintävastaavien perehdytys Järjestöjen viestintävastaavien perehdytys TYY 2017 Frida Pessi 20.12.2017 Viestintä eli kommunikaatio Sanomien siirtämistä Merkitysten tuottamista Mutta myös yhteisen ymmärryksen tuottamista (yhteisöllisyys)

Lisätiedot

Mielekkäät työtehtävät houkuttelevat harjoittelijoita!

Mielekkäät työtehtävät houkuttelevat harjoittelijoita! Mielekkäät työtehtävät houkuttelevat harjoittelijoita! Vuoden 2013 aikana 359 Turun yliopiston opiskelijaa suoritti yliopiston rahallisesti tukeman harjoittelun. Sekä harjoittelun suorittaneilta opiskelijoilta

Lisätiedot

Varsinainen liittokokous alkaa

Varsinainen liittokokous alkaa KUUROJEN LIITTO RY ESITYSLISTA 1 (5) Varsinainen liittokokous Aika 11.6.2016 Paikka Porin Yliopistokeskus, Pohjoisranta 11, 28101 Pori Lauantai 6.6. Lounas klo 12.00-13.00 Kahvi klo 15.30 16.00 9.00 10.00

Lisätiedot

E-kirjan kirjoittaminen

E-kirjan kirjoittaminen 1 E-kirjan kirjoittaminen Ohjeet e-kirjan kirjoittamiseen Tämän ohjeistuksen tavoitteena on auttaa sinua luomaan yksinkertainen e-kirja (pdftiedosto) asiakkaallesi. Kirja näyttää hänelle kuinka hyvin ymmärrät

Lisätiedot

Matkatyö vie miestä. Miehet matkustavat, vaimot tukevat

Matkatyö vie miestä. Miehet matkustavat, vaimot tukevat Matkatyö vie miestä 5.4.2001 07:05 Tietotekniikka on helpottanut kokousten valmistelua, mutta tapaaminen on silti arvossaan. Yhä useampi suomalainen tekee töitä lentokoneessa tai hotellihuoneessa. Matkatyötä

Lisätiedot

LAUSESANAT KONJUNKTIOT

LAUSESANAT KONJUNKTIOT LAUSESANAT KONJUNKTIOT Ruusu ja Pampeliska ovat marsuja. Marja on vanhempi kuin Anna. Otatko teetä vai kahvia? JA TAI VAI (kysymyslause) MUTTA KOSKA (syy) KUN KUIN (vertailu) ETTÄ JOS SEKÄ Mari ja Matti

Lisätiedot

Työharjoittelu Slovenian pääkaupungissa Ljubljanassa

Työharjoittelu Slovenian pääkaupungissa Ljubljanassa Työharjoittelu Slovenian pääkaupungissa Ljubljanassa Minä rupesin hakemaan toppipaikkaa muutama kuukautta ennen kun tulin Sloveniaan. Minulla on kavereita, jotka työskentelee mediassa ja niiden kautta

Lisätiedot

Ajatuksen murusia Tuija Mäkinen

Ajatuksen murusia Tuija Mäkinen Ajatuksen murusia Tuija Mäkinen 2 AJATUKSEN MURUSIA Tämä vihkonen on sinulle, joka haluat toimia vapaaehtoisena ja olla ihminen ihmiselle. Vihkosta voi käyttää myös työnohjausistunnoissa keskustelujen

Lisätiedot

Ranska, Chamonix TAMMIKUU

Ranska, Chamonix TAMMIKUU Ranska, Chamonix TAMMIKUU Tulin Ranskaan 2.1.2013 Riitan & Katjan kanssa. Oltiin hotelilla, joskus 9 jälkeen illalla. Sain oman huoneen ja näytettiin pikaisesti missä on suihkut ja vessat. Ensimmäisenä

Lisätiedot

Kieliä Jyväskylän yliopistossa

Kieliä Jyväskylän yliopistossa ieliä Jyväskylässä Kieliä Jyväskylän yliopistossa Pääainevalikoimaamme kuuluvat seuraavat kielet: englanti ranska ( romaaninen filologia ) ruotsi saksa suomi suomalainen viittomakieli venäjä Sivuaineena

Lisätiedot

SOSIAALISEN MEDIAN MAHDOLLISUUDET MATKAILUALALLA. Helsinki Sirkku Laine

SOSIAALISEN MEDIAN MAHDOLLISUUDET MATKAILUALALLA. Helsinki Sirkku Laine SOSIAALISEN MEDIAN MAHDOLLISUUDET MATKAILUALALLA Helsinki 4.11.2010 Sirkku Laine Luvassa... Katsahdus matkailijan näkökulmaan Paljon käytännön esimerkkejä Arviointia, onko sosiaalisesta mediasta oikeasti

Lisätiedot

Liity SuPeriin LÄHI- JA PERUSHOITAJIEN OMAAN LIITTOON

Liity SuPeriin LÄHI- JA PERUSHOITAJIEN OMAAN LIITTOON Liity SuPeriin LÄHI- JA PERUSHOITAJIEN OMAAN LIITTOON Sinun liittosi on SuPer SuPer on ainoa liitto, joka on keskittynyt lähi- ja perushoitajien edunvalvontaan. Ajamme etujasi kaikissa ammatillisissa ja

Lisätiedot

EKOARKI Helmiä asukastoiminnan ja kestävän kehityksen

EKOARKI Helmiä asukastoiminnan ja kestävän kehityksen EKOARKI Helmiä asukastoiminnan ja kestävän kehityksen Helmiä asukastoiminnan ja kestävän kehityksen kasvatuksen tukemisesta kasvatuksen tukemisesta Pääkaupunkiseudun Kierrätyskeskus Oy:n ja Suomen Ympäristökasvatuksen

Lisätiedot

Pykälä Käsiteltävä asia Sivu

Pykälä Käsiteltävä asia Sivu 1 (6) Elin: Vuosikokous Aika: 19.11.2014 klo 18.00 Paikka: Etelä-Pohjanmaan Elinkeinotalo, Huhtalantie 2, 60200 Seinäjoki Esityslista Pykälä Käsiteltävä asia Sivu 1 Kokouksen avaus 2 2 Kokouksen järjestäytyminen

Lisätiedot

Porin akateemisen nörttikulttuurin arvostusseuran säännöt

Porin akateemisen nörttikulttuurin arvostusseuran säännöt Porin akateemisen nörttikulttuurin arvostusseuran säännöt Hyväksytty yhdistyksen kevätkokouksessa 29.3.2014. 1. Nimi ja kotipaikka Yhdistyksen nimi on Porin akateeminen nörttikulttuurin arvostusseura ja

Lisätiedot

Valmistautuminen väitöspäivään

Valmistautuminen väitöspäivään Väitökseen valmistautuminen ja väitösviestintä, Joensuun kampuksella 6.11.2013 Amanuenssi Merja Sagulin, Filosofinen tiedekunta; diat Kaisu Kortelainen Valmistautuminen väitöspäivään Väittelylupa on myönnetty,

Lisätiedot

Tulevaisuuden ammattiosaajat -hanke

Tulevaisuuden ammattiosaajat -hanke Tulevaisuuden ammattiosaajat -hanke - Miksi - Tavoitteet - Toimenpiteet Lasse Ala-Kojola, Mervi Karikorpi, Pirkko Pitkäpaasi, Birgitta Ruuti, Anne-Mari Tiilikka Erinomainen valinta! Uusia ammattiosaajia,

Lisätiedot

SÄÄNNÖT: LIITE 1. Nimi, kotipaikka, kieli ja tarkoitus

SÄÄNNÖT: LIITE 1. Nimi, kotipaikka, kieli ja tarkoitus SÄÄNNÖT: Nimi, kotipaikka, kieli ja tarkoitus 1 nimi: Yhdistyksen, jota näissä säännöissä kutsutaan killaksi, nimi on Kemiantekniikan Kilta ry. 2 Kotipaikka Killan kotipaikka on Lappeenrannan kaupunki.

Lisätiedot

VENÄJÄN KIELEN JA KULTTUURIN KOULUTUKSET YRITYKSILLE

VENÄJÄN KIELEN JA KULTTUURIN KOULUTUKSET YRITYKSILLE VENÄJÄN KIELEN JA KULTTUURIN KOULUTUKSET YRITYKSILLE Käytännön venäjää koulutus avuksi työelämään Venäjän kulttuuri ja kieli viikonloppukurssi Venäjän kulttuuri ja kieli (ryhmäopetus yrityksissä) Venäjän

Lisätiedot

kielipassi Moduuli 1

kielipassi Moduuli 1 kielipassi Moduuli 1 minä ja lähipiiri MINÄ / IHMINEN / MODUULI 1 / A1.3 Osaan kertoa perustiedot itsestäni kirjallisesti ja suullisesti. Osaan vastata henkilötietokysymyksiin. Osaan täyttää henkilötietolomakkeen.

Lisätiedot

PÖYTÄKIRJA SÄÄNTÖMÄÄRÄINEN VUOSIKOKOUS 2016

PÖYTÄKIRJA SÄÄNTÖMÄÄRÄINEN VUOSIKOKOUS 2016 1/5 SF-CARAVAN YDIN-HÄME RY PÖYTÄKIRJA SÄÄNTÖMÄÄRÄINEN VUOSIKOKOUS 2016 Aika 10.4.2016 klo 13.00 Paikka Hämeenhelmi, Leppäkoskentie 788, Leppäkoski Läsnä 23 SF-Caravan Ydin-Häme ry:m varsinaista jäsentä

Lisätiedot

Muutokset tai lisäykset alleviivattu. Poistot yliviivattu. Yhdistyksen säännöt. 1 Yhdistyksen nimi ja kotipaikka

Muutokset tai lisäykset alleviivattu. Poistot yliviivattu. Yhdistyksen säännöt. 1 Yhdistyksen nimi ja kotipaikka Muutokset tai lisäykset alleviivattu. Poistot yliviivattu. Yhdistyksen säännöt 1 Yhdistyksen nimi ja kotipaikka Yhdistyksen nimi on Helsingin yliopiston jatko-opiskelijat ry, ruotsiksi Doktorander vid

Lisätiedot

Helka Pirinen. Esimies muutoksen johtajana

Helka Pirinen. Esimies muutoksen johtajana Helka Pirinen Esimies muutoksen johtajana Talentum Helsinki 2014 Copyright 2014 Talentum Media Oy ja Helka Pirinen Kansi: Ea Söderberg, Hapate Design Sisuksen ulkoasu: Sami Piskonen, Suunnittelutoimisto

Lisätiedot

EI MIKÄÄN NÄISTÄ. KUVITETTU MINI-MENTAL STATE EXAMINATION Ohjeet viimeisellä sivulla. 1. Mikä vuosi nyt on? 2. Mikä vuodenaika nyt on?

EI MIKÄÄN NÄISTÄ. KUVITETTU MINI-MENTAL STATE EXAMINATION Ohjeet viimeisellä sivulla. 1. Mikä vuosi nyt on? 2. Mikä vuodenaika nyt on? POTILAS: SYNTYMÄAIKA: TUTKIJA: PÄIVÄMÄÄRÄ: 1. Mikä vuosi nyt on? 2000 2017 2020 1917 EI MIKÄÄN NÄISTÄ 2. Mikä vuodenaika nyt on? KEVÄT KESÄ SYKSY TALVI 3. Monesko päivä tänään on? 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Lisätiedot

Rauhala. on maakunnan paras maatila! Kannattavin Tehokkain Haluttu ja mukava työpaikka. Hyvää elämää ihmisille ja eläimille

Rauhala. on maakunnan paras maatila! Kannattavin Tehokkain Haluttu ja mukava työpaikka. Hyvää elämää ihmisille ja eläimille Rauhala on maakunnan paras maatila! Kannattavin Tehokkain Haluttu ja mukava työpaikka Hyvää elämää ihmisille ja eläimille Yrityksen perustiedot Omistajat: Ismo ja Miika Takkunen Ismo vastaa tilanjohtaminen

Lisätiedot

Jaa jaa. Sarihan kävi Lyseon lukion, kun ei tuosta keskiarvosta ollut kiinni.

Jaa jaa. Sarihan kävi Lyseon lukion, kun ei tuosta keskiarvosta ollut kiinni. Welcome to my life Kohtaus X: Vanhempien tapaaminen Henkilöt: Sari Lehtipuro Petra, Sarin äiti Matti, Sarin isä Paju (Lehtipurot ja Paju istuvat pöydän ääressä syömässä) Mitäs koulua sinä Paju nyt käyt?

Lisätiedot

SELVIÄ VOITTAJANA LAMASTA tästä ja seuraavasta. Olli E. Juvonen

SELVIÄ VOITTAJANA LAMASTA tästä ja seuraavasta. Olli E. Juvonen SELVIÄ VOITTAJANA LAMASTA tästä ja seuraavasta Olli E. Juvonen Talentum Helsinki 2009 Talentum Media Oy ja Olli E. Juvonen ISBN 978-952-14-1446-6 Kansi: Ea Söderberg Taitto: NotePad Ay, www.notepad.fi

Lisätiedot

KEVÄTKOKOUS KOKOUKSEN AVAUS

KEVÄTKOKOUS KOKOUKSEN AVAUS FI- 1/5 1. KOKOUKSEN AVAUS Puheenjohtaja Kai Vainio avasi kokouksen. Hän käsitteli meneillään olevaa palokuntakoulutusuudistusta. Uudistus sinänsä on asiallinen ja sisältää hyviä elementtejä, kuten etäopiskelua

Lisätiedot

Katetta kumppanuudelle

Katetta kumppanuudelle JUKKA VESALAINEN Katetta kumppanuudelle Hyöty ja sen jakaminen asiakas-toimittaja-suhteessa Esipuhe T ämä teos on jatkoa vuonna 2002 julkaistulle Kaupankäynnistä kumppanuuteen -kirjalle, jossa tarkastelin

Lisätiedot

HYVÄ ARKI LAPSIPERHEILLE - sopeutumisvalmennus

HYVÄ ARKI LAPSIPERHEILLE - sopeutumisvalmennus HYVÄ ARKI LAPSIPERHEILLE - sopeutumisvalmennus Outi Ståhlberg outi.stahlberg@mtkl.fi 050 3759 199 Laura Barck laura.barck@mtkl.fi 050 4007 605 Mielenterveyden keskusliitto, kuntoutus ja sopeutumisvalmennus

Lisätiedot

Mitä saamme aikaan 20 miljoonalla eurolla? ja miten kerromme siitä tuloksista kiinnostuneille ja kiinnostuville?

Mitä saamme aikaan 20 miljoonalla eurolla? ja miten kerromme siitä tuloksista kiinnostuneille ja kiinnostuville? Mitä saamme aikaan 20 miljoonalla eurolla? ja miten kerromme siitä tuloksista kiinnostuneille ja kiinnostuville? Mikä on tutkimusohjelman tai hankkeen tulos? Tutkijoille työtä, opinnäytteitä, meriittejä

Lisätiedot

3. luokan kielivalinta

3. luokan kielivalinta 3. luokan kielivalinta A2-kieli Pia Bärlund, suunnittelija Sivistyksen toimiala - Perusopetus 014-266 4889 pia.barlund@jkl.fi 1.2.2016 Yleistietoa Jyväskylässä valittavissa A2-kieleksi saksa, ranska, venäjä

Lisätiedot

Sähkömaailma-lehden lukijatutkimus Toukokuu 2013 Tutkimuspäällikkö Juho Rahkonen

Sähkömaailma-lehden lukijatutkimus Toukokuu 2013 Tutkimuspäällikkö Juho Rahkonen STUL Ry. Sähkömaailma-lehden lukijatutkimus Toukokuu 2013 Tutkimuspäällikkö Juho Rahkonen Tutkimuksen toteutus Tämän tutkimuksen on tehnyt STUL Ry:n toimeksiannosta Taloustutkimus Oy. Aineisto kerättiin

Lisätiedot

kuvia TYÖKYKYPASSI EKAMISSA 2015-2016

kuvia TYÖKYKYPASSI EKAMISSA 2015-2016 kuvia TYÖKYKYPASSI EKAMISSA 2015-2016 Ammattiosaajan työkykypassilla vahvistat työkykyäsi Lisää ensimmäinen luettelomerkki tähän Lisää toinen luettelomerkki tähän Lisää kolmas luettelomerkki tähän https://vimeo.com/57925261

Lisätiedot

Reflektoiva oppiminen harjoittelussa Insinööritieteiden korkeakoulu

Reflektoiva oppiminen harjoittelussa Insinööritieteiden korkeakoulu Reflektoiva oppiminen harjoittelussa 15.9.2016 Insinööritieteiden korkeakoulu Minna Nevala, psykologi Materiaalit: psykologi, uraohjaaja Seija Leppänen Mitä hyötyä on itsetuntemuksesta? Reflektointiprosessi

Lisätiedot

Opiskelukyky, stressinhallinta ja ajanhallinta

Opiskelukyky, stressinhallinta ja ajanhallinta Opiskelukyky, stressinhallinta ja ajanhallinta 7.9. ja 7.10. 2015 Timo Tapola Opintopsykologi Aalto-yliopisto LES Student services Yhteystieto: timo.tapola@aalto.fi Opiskelukyky http://www.opiskelukyky.fi/video-opiskelukyvysta/

Lisätiedot

4 Kesätyöt, monia mahdollisuuksia! 6 Tiedä mistä sovit 7 Työsopimuksen sisältö 8 Tee töitä oikeassa työsuhteessa 10 Työehtosopimus ja Luottamusmies

4 Kesätyöt, monia mahdollisuuksia! 6 Tiedä mistä sovit 7 Työsopimuksen sisältö 8 Tee töitä oikeassa työsuhteessa 10 Työehtosopimus ja Luottamusmies 4 Kesätyöt, monia mahdollisuuksia! 6 Tiedä mistä sovit 7 Työsopimuksen sisältö 8 Tee töitä oikeassa työsuhteessa 10 Työehtosopimus ja Luottamusmies 11 Muista töihin mennessäsi 13 Muista työsuhteen päättyessä

Lisätiedot

Työttömyys. Työttömyysajan tuet. Lyhyesti ja selkeästi

Työttömyys. Työttömyysajan tuet. Lyhyesti ja selkeästi Työttömyys Työttömyysajan tuet Lyhyesti ja selkeästi Sisällys Työttömyysajan tuet 1 Kelan tuet työttömälle 2 Kun jäät työttömäksi 2 Työttömyyspäiväraha 2 Työmarkkinatuki 3 Työtulot ja työttömyysetuus sovitetaan

Lisätiedot

Minun arkeni. - tehtäväkirja

Minun arkeni. - tehtäväkirja Minun arkeni - tehtäväkirja 1 Hyvä kotihoidon asiakas, Olet saanut täytettäväksesi Minun arkeni -tehtäväkirjan. ALUKSI Kirjanen tarjoaa sinulle mahdollisuuden pysähtyä tarkastelemaan arkeasi ja hyvinvointiisi

Lisätiedot

sosiaalialan menestystekijä

sosiaalialan menestystekijä sosiaalialan menestystekijä Osaaminen, vuorovaikutus, tahto. {Osaaminen on tietoa, taitoa ja oikeaa asennetta.} Ammattijärjestö Talentia edistää jäsentensä urakehitystä vaikuttamalla sosiaalialan lainsäädäntöön,

Lisätiedot

Todetaan kokous sääntöjen mukaan koolle kutsutuksi ja siten päätösvaltaiseksi.

Todetaan kokous sääntöjen mukaan koolle kutsutuksi ja siten päätösvaltaiseksi. ESITYSLISTA/PÖYTÄKIRJA Paikka Järjestötalo, Paulan Sali, Seinäjoki Aika Ke 25.5.2016 klo 18.00 - Läsnä VUOSIKOKOUS 1 Kokouksen avaus 2 Kokouksen järjestäytyminen Valitaan kokouksen puheenjohtaja, sihteeri,

Lisätiedot

Haluaisin mennä nukkumaan Verbi + verbi + verbi

Haluaisin mennä nukkumaan Verbi + verbi + verbi Verbien rektioita Haluaisin mennä nukkumaan Verbi + verbi + verbi Jos lauseessa on useita verbejä, missä muodossa 2. tai 3. verbi ovat? -Jos lauseessa on useita verbejä peräkkäin, 1. verbi taipuu normaalisti,

Lisätiedot

Yliopistojen työhyvinvointikysely 2011 Biologian laitos tukihenkilöstö. Vastaajia 21

Yliopistojen työhyvinvointikysely 2011 Biologian laitos tukihenkilöstö. Vastaajia 21 Yliopistojen työhyvinvointikysely 0 Biologian laitos tukihenkilöstö Vastaajia Hyvinvointikysely Taustatiedot - Sukupuoli: Yksittäisiä vastaajia: 0 8 6 8% 6% % 8% Nainen Mies Biologian laitos, Muu henkilökunta,

Lisätiedot

Kirjoita dialogi (yksi tai monta!)

Kirjoita dialogi (yksi tai monta!) Kirjoita dialogi (yksi tai monta!) Poliisilaitos Kela Posti Pankki Työvoimatoimisto Poliisiasema Trafi Katsastus Poliisilaitos Kela Posti Pankki Työvoimatoimisto Poliisiasema Trafi Katsastus Maistraatti

Lisätiedot

, iso neuvotteluhuone, Ilkantie 4 Valkea talo, Helsinki.

, iso neuvotteluhuone, Ilkantie 4 Valkea talo, Helsinki. Hallituksen kokous 1 (5) Aika 24.9.2016, iso neuvotteluhuone, Ilkantie 4 Valkea talo, Helsinki. Läsnä Hallituksen puheen ja jäsenet poissa Aaltonen Jaana Ahonen Outi Blundin Elina Hanhikoski Cecilia Lähteenmäki

Lisätiedot

TYÖNHAUN LÄHTÖKOHTIA. mitä haluat. mitä osaat. millä ehdoilla

TYÖNHAUN LÄHTÖKOHTIA. mitä haluat. mitä osaat. millä ehdoilla TYÖNHAUN LÄHTÖKOHTIA - Oulun yliopiston Ohjaus- ja työelämäpalvelujen koulutusmateriaalia - mitä haluat mitä osaat millä ehdoilla TYÖNHAUN SUUNNITELMA Tavoite saavutettu? Haastattelu Aloita tästä: Mitä

Lisätiedot

PALKITSEVAA. ITSENÄISTÄ. HAASTEELLISTA. MYYNTIÄ.

PALKITSEVAA. ITSENÄISTÄ. HAASTEELLISTA. MYYNTIÄ. PALKITSEVAA. ITSENÄISTÄ. HAASTEELLISTA. MYYNTIÄ. Wulff-Yhtiöt Oyj rekrytointi Kari Juutilainen InHunt Group gsm 044 995 5382 kari.juutilainen@inhunt.fi www.urawulffilla.fi Myynti on työtä, jossa tuloksellisuus

Lisätiedot

Tutkintojen, oppimäärien ja muiden osaamiskokonaisuuksien sijoittuminen vaativuustasoille

Tutkintojen, oppimäärien ja muiden osaamiskokonaisuuksien sijoittuminen vaativuustasoille Tutkintojen, oppimäärien ja muiden osaamiskokonaisuuksien sijoittuminen vaativuustasoille Liite Kansallinen vaativuustaso / eurooppalaisen tutkintojen viitekehyksen taso Taso1 Tutkinnot, oppimäärät ja

Lisätiedot

ZA5209. Flash Eurobarometer 269 (Intergenerational Solidarity) Country Specific Questionnaire Finland

ZA5209. Flash Eurobarometer 269 (Intergenerational Solidarity) Country Specific Questionnaire Finland ZA5209 Flash Eurobarometer 269 (Intergenerational Solidarity) Country Specific Questionnaire Finland FLASH 269 Haluaisin kysyä muutaman kysymyksen, jotka liittyvät yhteiskuntamme muodostavien eri sukupolvien

Lisätiedot

Kielellinen selviytyminen

Kielellinen selviytyminen BILBAO Kulttuurit kohtaavat Bilbaossa ollessani havaitsin täysin erilaisen päivärytmin. Päivät ovat todella pitkiä, sillä ihmiset viihtyvät myöhään ulkona viettäen aikaa perheen ja ystäviensä kanssa. Myös

Lisätiedot

TULOSTA VÄHEMMÄLLÄ. Juha T Hakala Työhyvinvointiseminaari 17.-18.9.2015 Tampereella

TULOSTA VÄHEMMÄLLÄ. Juha T Hakala Työhyvinvointiseminaari 17.-18.9.2015 Tampereella TULOSTA VÄHEMMÄLLÄ Työhyvinvointiseminaari 17.-18.9.2015 Tampereella Veikko Huovinen 2 Jotta näkee, tarvitsee haukan siivet ja etäisyyttä! Muuan tietotyöntekijä 3 Saan sata sähköpostia päivässä. Ok, kaikki

Lisätiedot

Ammattiosaston nuorisovastaavan käsikirja

Ammattiosaston nuorisovastaavan käsikirja Ammattiosaston nuorisovastaavan käsikirja Ammattiosaston tehtävä ja tarkoitus 1. Koota palvelu- ja niitä lähellä olevilla aloilla työskenteleviä jäseniksi 2. Toimia palkka- ja työehtojen parantamiseksi

Lisätiedot

Lyhyen videotyöpajan ohjelma (90 min)

Lyhyen videotyöpajan ohjelma (90 min) Lyhyen videotyöpajan ohjelma (90 min) Päätarkoitus: - Lyhyiden selitysvideoiden tuotanto (max 3 minuuttia) yksinkertaisin keinoin Selitysvideoiden tuottaminen edistää reflektioprosessia liittyen omaan

Lisätiedot

Yhdistyksen varapuheenjohtaja Kirsi Marjamäki avasi kokouksen klo

Yhdistyksen varapuheenjohtaja Kirsi Marjamäki avasi kokouksen klo Anarkistimartat ry Anarkistmarthorna rf rek.nro 198.144 Aika: Ma 6.2.2017 klo 17.00 Paikka: Marttaliiton kokoustila, Malminrinne 1 B, 7 krs. VUOSIKOKOUKSEN PÖYTÄKIRJA 1. KOKOUKSEN AVAUS Yhdistyksen varapuheenjohtaja

Lisätiedot

Hyvinkään Keilailuliitto ry:n säännöt

Hyvinkään Keilailuliitto ry:n säännöt Hyvinkään Keilailuliitto ry:n säännöt 1 Yhdistyksen, jota näissä säännöissä kutsutaan liitoksi, nimi on Hyvinkään Keilailuliitto ry. Sen kotipaikka on Hyvinkään kaupunki. 2 Liiton tarkoituksena on johtaa

Lisätiedot

Stratox Oy Heikki Nummelin

Stratox Oy Heikki Nummelin Stratox Oy Heikki Nummelin www.stratox.fi Veneteknologian kehittämisohjelman aktivointi Tekesin tavoitteena on kannustaa yrityksiä kehittämishankkeisiin ja tukea niitä sekä rahallisesti, että teknisesti

Lisätiedot

Info Kieli- ja viestintäopinnoista ja valmentavista kieliopinnoista Karelia ammattikorkeakoulussa 2016

Info Kieli- ja viestintäopinnoista ja valmentavista kieliopinnoista Karelia ammattikorkeakoulussa 2016 2 Info Kieli- ja viestintäopinnoista ja valmentavista kieliopinnoista Karelia ammattikorkeakoulussa 2016 Merja Öhman Kielten lehtori Karelia ammattikorkeakoulu 3 Miksi kieliä? Opiskelu on kansainvälistä.

Lisätiedot

Sporttimerkonomi - koulutus -

Sporttimerkonomi - koulutus - Tuntuuko sinusta, että tarvitset lisää osaamista tulevaisuuden haasteisiin infotilaisuus 20.5.2013 klo 17-19 Sporttimerkonomi - koulutus - Koulutusohjelma tähtää liiketalouden perustutkinnon, merkonomi,

Lisätiedot