Användarhandbok/Käyttöohjekirja

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Användarhandbok/Käyttöohjekirja"

Transkriptio

1 t TYLLIS OY AB 2013/04/16 Kod: AH Version: 0.7 Användarhandbok/Käyttöohjekirja Innehåller Sisältää Garantibevis Takuu todistus Service och underhållsföreskrifter Huolto ja käyttöohjeet 1

2 Innehåll 1. Inledning 3 2. Bruksanvisning för påbyggnation 2.1 Höj- och sänkventiler Dragutrustning Dragkoppling Dragbom Vändskiva Sidodörrar Gardin Kapell Dragbart kapell + sidodörrar Öppningsbar kapelltak Ståltakbalkar Sesam tak Lyftkapell Flis Kranflak Tippflak Kran Lastväxlare Underhåll 3.1 Kontrollera före första körning Kontrollera efter ca km Kontrollera regelbundet (en gång per vecka) Kontrollera regelbundet (en gång per månad) Axlarna Kran Lastväxlare Tipp El Hydraulik Pneumatik Scheman 4.1 VBG kopplingsschema (VBG 14) polig el-koppl. schema (ISO 12098) N-polig el-koppl. schema (DIN/ISO 1185) S-polig el-koppl. schema (DIN/ISO 3731) WABCO EBS koppl. schema (ISO 7636) VBG kopplings schema (VBG 17) Säkerhet vid användning 5.1 Släp- och påhängsvagnar Kranbilar Säkerhet vid underhåll och reparationer Försäljning Service 41 Underhålls schema 42 Garantisedel 43 Sisältö 1. Johdanto 3 2. Päällisrakenteiden käyttöohje 2.1 Nosto- ja laskuventiilit Vetolaiteet Vetokytkin Vetoaisa Vetolaite Sivuovet Vyökapelli Vyökapelli + sivuovet Auettava katto Teräspalkki katto Sesam katto Nostokapelli Hake Kranflak Kippilava Nosturi Vaihtolavalaite Huolto 3.1 Tarkista ennen käyttöönottoa Tarkista noin 1000 km jälkeen Tarkista säännöllisesti (kerran viikossa) Tarkista säännöllisesti (kerran kuukaudessa) Akselit Nosturi Vaihtolavalaite Kippi Sähkö Hydrauliikka Pneumatiikka Kaaviot 4.1 VBG kytkentäkaavio (VBG 14) nap sähkö kytk. kaavio (ISO 12098) nap sähkö kytk. kaavio (DIN/ISO 1185) nap sähkö kytk. kaavio (DIN/ISO 3731) WABCO EBS kytk. kaavio (ISO 7636) VBG kytkentä kaavio (VBG 17) Käyttöturvallisuus 5.1 Perä- ja puoliperävaunut Nosturiautot Turvallisuus huoltaessa ja korjatessa Ajoneuvoa Myynti Huolto 41 Huolto ohje 42 Takuu todistus 43 2

3 1. Inledning Detta är en allmän användarhandbok för fordon samt fordons påbyggnationer tillverkade av. Vi vill tacka er för att ni valt oss som leverantör av ett specialbygge och hoppas att ni som kund har fått ett fordon med de egenskaper och funktioner för att underlätta och försnabba ert arbete inom transportbranschen. Före ni tar i bruk fordonet, läs noggrant igenom denna användarhandbok som innehåller råd, anvisningar och villkor för garanti samt underhåll. Med den information som ges i denna användarhandbok och andra medföljande dokument kan ni använda det nya fordonet säkert och undvika onödigt slitage och skada. Spara alla intyg ni fått med det nya fordonet och följ anvisningarna. I denna användarhandbok finns det anvisningar för de allmännaste fordon som tillverkas av. Ifall det finns frågor som denna användarhandbok inte kan svara på tag då kontakt med den försäljare ni varit i kontakt med eller direkt till fabriken i Finland. Kontaktuppgifterna för försäljare i slutet av denna användarhandbok. 1. Johdanto Tämä on Tyllis Oy AB:n valmistamien ajoneuvojen ja päällisrakenteiden yleinen käyttöohjekirja. Haluamme kiittää teitä että olette valinneet meidät erikoisrakennelman toimittajaksi ja toivomme ett olette saaneet ajoneuvon niillä ominaisuuksilla ja toiminnoilla jotka nopeuttavat ja helpottavat työnne kuljetusalalla. Ennen ajoneuvon käyttöönotto, lukekaa tarkasti läpi käyttöohjekirjan joka sisältää huolto ohjeita ja takuu ehtoja. Tutustumalla käyttöohjekirjaan ja muihin laitetoimittajien asiakirjoihin voitte käyttää ajoneuvonne turvallisesti ja välttää turha kuluminen. Pitäkää asiakirjat tallessa ja muistakaa noutavanne ohjeita. Tästä käyttöohjekirjasta löytyy ohjeita tavallisimmille ajoneuvoille mitkä Tyllis Oy Ab valmistaa. Jos teillä on kysymyksiä mille ei löydy vastausta tästä käyttöohjekirjasta ottakaa yhteyttä myyjään tai suoraan tehtaalle. Kaikkien myyjien yhteystiedot löytyvät tämän käyttöohjekirjan lopussa. 3

4 2. Bruksanvisning för påbyggnad 2.1 Höj- och sänkventiler På släp- och påhängsvagnarna finns höjoch sänkventiler som standard på vänster sida i aluminium låda. Släpvagnar har två ventiler (Bild A 1,2) och påhängsvagnar en. När ventilhandtaget står rakt ner som exemplet visar på bilderna A och B är vagnen i körlege. Höj- och sänkventilen har fem lägen. Räknat från vänster enligt bilden B: Höj Stop Körlege Stop Sänk För att höja på vagnshöjden vrider man handtaget till höger och motsvarande till vänster för att sänka. Förinställt körlege i mitten Bild B 1. I samma låda hittas också axeltrycksmätare (Bild A 3,4). 2. Päällisrakenteiden käyttöohje 2.1 Nosto ja laskuventtiilit Varsinaisissa perävaunuissa, puoliperävaunuissa, keskiakseli perävaunuissa ja dollyissä löytyy vakio varusteena nosto- ja laskuventtiilit ajoneuvon vasemmalla puolella joko alumiinisessa laatikossa tai aisassa kiinni. Varsinaisissa perävaunuissa on kaksi venttiiliä (Kuva A 1,2) ja puoliperävaunuissa on yksi. Kun kahva on suoraan alaspäin kuten esimerkki kuvat A ja B näyttää, niin vaunu on ajoasennossa. Nosto- ja laskuventtiilissä on viisi eri sijaintia. Sijainnit vasemmalta ovat seuraavat: Nosto Seis Ajoasento Seis Lasku Nostatakseen vaunun korkeutta käännetään kahvaa oikealle ja vastaavasti lasketakseen vaunun tasoa käännetään kahvaa vasemmalle. Säädetty ajokorkeus esimerkki kuvassa B 1. Samasta laatikosta löytyy myös akselin painemittarit (Kuva A 3,4) 4

5 A B 1 5

6 2.2 Dragutrustning Dragkoppling Dragkoppling till bilen finns med manuell manövrering och med servo. På bilden en dragkoppling med servo. OBS! Servo Signalstift Handtag Kopplingsbygel Ta hänsyn till följande punkter vidhantering av dragkoppling. Se till att ingen kan köra fordonet i samband med att en annan håller på att koppla ur släpet. Säkra dej om att kopplingsbygeln verkligen är låst genom att kontrollera signalstiftet 2.2 Vetolaite Vetokytkin Auton vetokytkintä saa joko käsikäytöllä tai servolla. Kuvassa vetokytkin servolla. Servo Varmistusnasta Kahva Kytkintappi Huom! Ota seuraavat asiat huomioon käyttäessä vetokytkintä. Varmista ettei kukaan voi ajaa ajoneuvoa käsitellessä vetokytkin laitetta Varmista että kytkintappi on lukittu tarkistamalla varmistusnastaa ennen ajoon lähtemistä. 6

7

8 2.2 Dragutrustning Dragbom Dragbommar finns i flera olika utföranden Fast Bultad (ställbar) Automatdragbom OBS! Ta hänsyn till följande punkter vidhantering av dragkoppling. Kontrollera att kopplingsbygeln och drag öglan har samma storlek förrän man kopplar ihop släp och bil. Se till att ingen kan köra fordonet i samband med ur och inkoppling av släp. Säkra dig om att kopplingsbygeln verkligen är låst genom att kontrollera signalstiftet. 2.2 Vetolaite Vetoaisa Vetoaisa malleja löytyy useita. Kiinteä Pulttijatkettava Ilmajatkettava Huom! Ota seuraavat asiat huomioon käyttäessä vetokytkintä. Varmista että kytkentätappi ja vetosilmukka ovat yhteensopivia ennen kytkentää. Varmista ettei kukaan voi ajaa ajoneuvoa käsitellessä vetolaitetta Varmista että kytkintappi on lukittu tarkistamalla varmistusnastaa ennen ajoon lähtemistä. 8

9

10 2.2 Dragutrustning Vändskiva Vändskivan (Bild A 1) svänger fritt vågrätt enligt släpet. Själva vändskivans kopplingslås manövreras manuellt med ett handtag (Bild A 2) och låset för vändskivans rotation fungerar med en pneumatisk klocka (Bild A 3). För att kunna manövrera vändskivans kopplingslås måste låssprinten lyftas upp (Bild B 1). OBS! Ta hänsyn till följande punkter vid hantering av dragkoppling. Kontrollera vändskivans kopplingslås före körning. Öppna rotationslåset vid körning 2.2 Vetolaite Vetopöytä Vetopöytä (Kuva A 1) kääntyy vapaasti vaakasuorassa perävaunun mukaan. Vetopöydän kytkinlukko on manuaalisesti toimiva kahva (Kuva A 2) ja vetopöydän pyörimislukko toimii pneumaattisella kellolla (Kuva A 3). Vetopöydän kytkinlukko käytettäessä on käsin nostettava lukitustappia ylös (Kuva B 1). Huom! Ota seuraavat asiat huomioon käyttäessä vetokytkintä. Varmista vetopöydän kytkinlukkoa ennen ajoon lähtemistä. Vapauta vetopöydän pyörimislukko ennen ajoa. 10

11 A B 1 11

12 2.3 Sidodörrar Helöppningsbar sida på släpvagn består av 2 sektioner och 10 dörrar. Helöppningsbar sida på bilpåbyggnad består av 6 dörrar. För att öppna vänster sida börjar man med att öppna den 5:e dörren framifrån räknat (Bild 1). Man öppnar den och fäster den i nästa dörr med hängfäste (Bild 2). När alla dörrar öppnats, säkras dörrpaketet med dörrstoppare som finns på kantlinan (Bild 3). Väggen stängs i mottsatt ordningsföljd. På långa släp finns en mittstolpe som går att skjuta till sidan vid lastning (Bild 4). OBS! Ta hänsyn till följande punkter vid användning av Skåpkapell byggnation. Kör aldrig med dörrarna öppna. Se till att ingen kan köra fordonet i samband med öppning och stängning av sidodörrarna. Fäst alltid mittstolpen förrän stängning av sidodörrarna. Kontrollera dörrlåsen med jämna mellanrum. 2.3 Sivuovet Perävaunun sivuovet muodostuu kahdesta ovi moduulista ja niissä on yhteensä 10 ovea. Auton päällisrakennelmassa on 6 ovea. Aukaistakseen koko sivun, on aloitettava viidennestä ovesta edestä laskettu (Kuva 1). Ensimmäinen ovi aukaistaan ja kiinnitetään seuraavaan oveen pidikkeellä, kuten kuvassa 2 näkyy. Kun kaikki ovet on aukaistu kiinnitetään ovipaketti ovitopparilla (Kuva 3). Pitkissä perävaunuissa on liukukeskitolppa joka tukee kattoa (Kuva 4). Huom! Ota seuraavat asiat huomioon käsitellessä sivuovia. Ei saa ajaa ovet ollessa auki. Kiinnitä keskiliukutolppa ennen sivuovien sulkemista. Varmista ettei kukaan voi ajaa ajoneuvoa käsitellessä ovia tai pressua. Tarkista ovien lukot säännöllisin väliajoin. 12

13

14 2.4 Gardinkapell Gardinkapell sida på släpvagn består av helöppningsbar presenningsduk (Bild 1) som täcker hela sidan och som stöds upp med dragbara sidostolpar (Bild 2) och löstagbara sidobräder (Bild 3). OBS! Ta hänsyn till följande punkter vid användning av Skåpkapell byggnation. 2.4 Vyökapelli Kapelli päällisrakenne muodostuu kokoauettavasta pressu (Kuva 1) sivusta joka peittää koko toisen sivun ja on tuettu liukutolpilla (Kuva 2) ja irrotettavilla sivulautoilla (Kuva 3). Huom! Ota seuraavat asiat huomioon käsitellessä vyökapellia. Kör aldrig med sidan öppen. Se till att ingen kan köra fordonet i samband med öppning och stängning av gardinkapellet. Fäst alltid mittstolparna och placera de löstagbara bräderna på sina platser förrän stängning av presenningen. Ei saa ajaa sivun ollessa auki. Varmista ettei kukaan voi ajaa ajoneuvoa käsitellessä ovia tai pressua. Kiinnitä liukutolpat ja irrotettavat sivulaudat ennen pressun sulkemista. 14

15

16 2.5 Dragbart kapell + sidodörrar Dragbart kapell sida på släpvagn består av helöppningsbar presenningsduk (Bild 1) som täcker större delen av sidan och sidodörrar. Sidan stöds också upp med dragbara sidostolpar (Bild 2) och löstagbara sidodörrar (Bild 3). OBS! Ta hänsyn till följande punkter vid användning av dragbar kapell byggnation. Kör aldrig med sidan öppen. Se till att ingen kan köra fordonet i samband med öppning och stängning av dragbara kapellet. Stäng först sidodörrarna, fäst sedan mittstolparna och placera de löstagbara bräderna på sina platser förrän stängning av presenningen. Se till att presenningen är väl spänd. 2.5 Liukukapelli + sivulaidat Liukukapelli päällisrakenne muodostuu kokoauettavasta pressu (Kuva 1) sivusta joka peittää suurin osa toisesta sivusta ja on tuettu liukutolpilla (Kuva 2) ja irrotettavilla sivulaitoilla (Kuva 3). Huom! Ota seuraavat asiat huomioon käsitellessä liukukapellia. Ei saa ajaa sivun ollessa auki. Varmista ettei kukaan voi ajaa ajoneuvoa käsitellessä ovia tai pressua. Ennen pressun sulkemista sulje ensin sivulaidat, kiinnitä sitten liukutolpat ja irrotettavat sivulaudat. Varmista että liukukapelli on tiukasti kiinnitetty. 16

17 17

18 2.5 Öppningsbart kapelltak Ståltakbalkar Öppningsbart kapelltak med ståltakbalkar består av helöppningsbar presenningsduk (Bild 1) som täcker hela taket och som stöds upp med löstagbara tvärstolpar (Bild 2). För att öppna kapelltaket skall man först öppna låsen i båda sidorna. Sedan skall man vika upp bakre takbalken och sedan kan man börja skjuta taket framåt. De stabiliserande takbalkarna kan tas loss eller svängas till ena sidan. Hela bakporten kan öppnas genom att först öppna dörrarna och sedan öppna bakre takbalkens lås (Bild 3) och vika den till sidan. OBS! Ta hänsyn till följande punkter vid användning av Skåpkapell byggnation. Kör aldrig med öppet tak. Se till att ingen kan köra fordonet i samband med öppning och stängning av taket. Fäst alltid tvärstolparna förrän stängning av taket. Kontrollera att främre och/eller bakre tak låsen är stängda. 2.5 Auettava kapellikatto Teräskattolaidat Kapelli päällisrakenne muodostuu kokoauettavasta pressu (Kuva 1) katosta joka peittää koko katon ja on tuettu poikki liukutolpilla (Kuva 2). Kun aukaiset kattoa, aloita aukaisemalla lukot molemmin puolin. Käännä takakattopalkkia ylös ja työnnä katto eteenpäin. Vakauttavat kattopalkit voidaan irrottaa tai kääntää sivulle. Aukaistaessa takaportin avataan ensin ovet ja takapalkin lukot (Kuva 3). Tämän jälkeen voidaan kääntää se sivulle. Huom! Ota seuraavat asiat huomioon käsitellessä vyökapellia. Ei saa ajaa katon ollessa auki. Varmista ettei kukaan voi ajaa ajoneuvoa käsitellessä kattoa. Kiinnitä poikkitolpat ennen katon sulkemista. Varmista että etu ja/tai takakattolukot ovat kiinni. 18

19

20 2.6 Öppningsbart kapelltak Sesam tak Första åtgärden förrän man skall öppna ett öppningsbart sesam tak är att koppla loss innerbelysningens el-kabel (Bild 1). Sedan använder man det redskap (dragstång för taket) som hänger på bakdörren för att öppna vippbågen på taket (Bild 2). För att öppna taklåset drar man i vajern (Bild 3). Sedan är det bara att haka dragstången i vippbågen och dra upp taket (Bild 4). Beroende på hur långt man skall ha upp taket måste man komma ihåg att ta bort de löstagbara tvärstolparna som stöder upp taket (Bild 5). Kontrollera när du öppnar taket att vippbågens lås verkligen går i sitt spår (Bild 6). Ifall man har last i vagnen kan man dra upp taket från vänster sida genom att använda dragstången (Bild 7). OBS! Ta hänsyn till följande punkter vid användning av öppningsbart kapell tak byggnation. Kom ihåg att alltid koppla loss innerbelysningens el-kabel förrän man öppnar taket. Kör aldrig med öppet tak. Se till att ingen kan köra fordonet i samband med öppning och stängning av taket. Fäst alltid tvärstolparna förrän stängning av taket. Kontrollera att främre och/eller bakre tak låsen är stängda. 2.6 Auettava kapellikatto Sesam katto Tärkein asia aukaistaessa kapellikattoa on että irrotetaan sisävalaistuksen sähköjohtoa (Kuva 1). Sen jälkeen käytettään vetotanko työkalua nostaakseen vetovaunua (Kuva 2). Kattolukkoa aukaistaan vaijeria vetämällä (Kuva 3). Sitten vedetään vetotangoilla kattoa auki (Kuva 4). Riippuen siitä miten kauas auki katto aukaistaan, irrotetaan kattotuki poikkitolpat tarpeen mukaan (Kuva 5). Tarkista kun aukaiset kattoa täysin että kattolukon tappi menee oikeaan kohtaan. (Kuva 6). Jos vaunussa on kuormaa onnistuu katon aukaiseminen myös ulkopuolelta. Silloin vedetään vetotangolla kattoa auki ulkopuolisesta lenksusta (Kuva 7). Huom! Ota seuraavat asiat huomioon käsitellessä auettavaa kapellikattoa. Muista irrottaa sisävalaistuksen sähkökaapelia ennen katon aukaisemista. Ei saa ajaa sivun ollessa auki. Varmista ettei kukaan voi ajaa ajoneuvoa käsitellessä kattoa. Kiinnitä poikkitolpat ennen katon sulkemista. Varmista että etu ja/tai taka kattolukot ovat kiinni. 20

21

22 2.7 Lyftkapell Lyftkapell består av höjbar tak konstruktion med alternativt höjning av sidoväggarna. Lyftkapellets olika funktioner styrs pneumatiskt via ventiler i en liten låda på kapellets framstam. OBS! Ta hänsyn till följande punkter vid användning av lyftkapell byggnation. Kör aldrig med upphöjt kapell. Se till att ingen kan köra fordonet i samband med höjning eller sänkning av kapellet. Se till att ingen står under när man sänker eller höjer kapellet. Fäst sidoväggs presenningar noggrant. 2.7 Nostokapelli Kapelli päällisrakenne muodostuu kohotettavasta kattorakenteesta vaihtoehto Nostokapellin eri toiminnot ohjataan pneumaattisesti venttiileistä jotka sijaitsevat pienessä laatikossa kapellin etuseinässä. Huom! Ota seuraavat asiat huomioon käsitellessä nostokapellia. Ei saa ajaa nostokapellin ollessa ylhäällä. Varmista ettei kukaan voi ajaa ajoneuvoa nostaessa tai laskiessa nostokapellia. Varmista ettei kukaan ole nostokapellin alla sitä laskiessa tai nostaessa. Kiinnitä huolellisesti sivupressut. 22

23 23

24 2.8 Flis Flisbyggnation består av öppningsbar sidovägg och höjbar tak konstruktion, alternativt också tipp funktion. Flisbyggnationens funktioner styrs oftast pneumatiskt och via radio. Detta ger chauffören betydlig fördel att övervaka lossning av last. OBS! Ta hänsyn till följande punkter vid användning av flis byggnation. Kör aldrig med upphöjt tak eller öppen sidovägg. Se till att ingen kan köra fordonet i samband med manövrering av flis byggnation. Se till att ingen står under när man stänger eller öppnar sidoväggen. (Farozon = 10 meter) Se till att ingen kan komma bakom fordonet vid tippning. 2.8 Hake Hake päällisrakenne muodostuu kohotettavasta katosta ja auettavasta sivusta. Hake päällisrakennelman toiminnot ohjataan pneumaattisesti ja yleensä radioohjauksen välityksellä, mikä antaa kuljettajalle huomattavasti paremmat puitteet valvoa kuorman purkua. Huom! Ota seuraavat asiat huomioon käsitellessä hake päällisrakennelmaa. Ei saa ajaa katon ollessa ylhäällä. Varmista ettei kukaan voi ajaa ajoneuvoa käsitellessä hake päällisrakennelmaa. Varmista ettei kukaan ole sivuoven alla sitä laskiessa tai nostaessa. (Vaaraalue = 10 metriä) Varmista ettei kukaan ole ajoneuvon takana kipatessa. 24

25 25

26 2.9 Kranflak Kranflak består i allmänhet av ett öppet flak som kan ha sidoväggar. Flaket kan ha båtstöttor, utskjutbar bakbalk, höjbar framvägg, breddbara kinnegrip stolpar och sidoväggar. Manövrering av extra funktioner kan ske både manuellt via ventilspakar eller via radiostyrning beroende på kranens funktionsmöjligheter och kundens behov. OBS! Ta hänsyn till följande punkter vid användning av flis byggnation. 2.9 Nosturilava Nosturilava muodostuu avoimesta lavasta jossa voi olla sivuovet. Lavassa voi olla venetuet, ulosajettava takapalkki, korotettava etulaita ja levitettävät sivutolpat. Ylimääräisten toimintojen ohjaus voidaan valita joko käsisäätöiseksi tai radioohjatuiksi riippuen nosturin valmiudesta ja asiakkaan tarpeesta. Huom! Ota seuraavat asiat huomioon käsitellessä nosturilava päällisrakennelmaa. Se till att alla sidolämmar och bakdörrar är stängda under körning. Kontrollera att lasten är ordentligt surrat. Kontrollera att båtstöttornas ventiler är stängda före körning. Använd bredmarkeringsskyltar ifall lasten överskrider flakets kanter. Varmista että kaikki sivuovet ja takaovet ovat suljettu ennen ajoa. Varmista että kuorma on hyvin sidottu. Tarkista että venetukien venttiilit ovet suljettu ennen ajoa. Käytä tunnuskilpiä jos kuorma ylittää lavan reunoja. 26

27 27

28 2.10 Tippflak Tippflak består i allmänhet av ett öppet flak med tipp alternativt till sidan eller bakåttipp. Stabiliserande cylindrar bidrar till fordonets sidostabilitet vid tippning, men cylinderns huvudsakliga uppgift är dock alltid att tippa lasten. Stabiliteten är i hög grad beroende av flak, tippaxlar, hjälpram, chassiram, däck och fjädrar. Tillse därför att dessa är i bästa kondition. OBS! Ta hänsyn till följande punkter vid användning av tippflak. All tippning skall ske på fast och plant underlag Tillse också att övriga omständigheter är bästa möjliga; att boggieaxeln är nere, att framhjulen är riktade framåt, att däcken har rätt lufttryck Ta också hänsyn till sidovind och ojämnt ras av last! Se till att ingen kan komma bakom fordonet vid tippning. (Farozon = 10 meter) 2.10 Kippilava Kippilava muodostuu avoimesta lavasta vaihtoehtoisesti sivu- tai takakipillä. Stabilisoiva sylinteri kohentaa ajoneuvon vakavuus, mutta päätehtävä on kuitenkin kippi. Kippilavan vakavuus muodostuu monesta asiasta kuten lava, kippiakselit, apurunko, runko, renkaat ja jousitus. Tarkista siis näitten komponenttien kuntoa. Huom! Ota seuraavat asiat huomioon käsitellessä kippilavaa. Kuorman kippaaminen on suoritettava tasaisella ja kovalla alustalla. Huomioi että seuraavat olosuhteet ovat parhaassa mahdollisessa kunnossa; teli on laskettu alas, etupyörät osoittavat suoraan eteen ja rengaspaine on oikea. Ota myös tuuliolosuhteet ja kuorman epätasainen luhistuma huomioon. Varmista ettei kukaan ole ajoneuvon takana kipatessa. (Vaaraalue 10 metriä) 28

29 29

30 2.11 Kran Användarinstruktioner för kran enligt leverantörens anvisningar (i medföljande handbok) OBS! Ta hänsyn till följande punkter vid användning av kran. Varna omgivningen vid användning av kran och sätt ut varningsskyltar vid behov Lastväxlare Användarinstruktioner för lastväxlare enligt leverantörens anvisningar (i medföljande handbok) OBS! Ta hänsyn till följande punkter vid användning av lastväxlare. Varna omgivningen vid användning av lastväxlare. Se till att ingen kan komma emellan lastväxlare och växelflak under arbete Nosturi Käyttöohjeet nosturi valmistajan mukaan (mukaan liitetty käsikirja). Huom! Ota seuraavat asiat huomioon käsitellessä nosturia. Varoita ympäristöä tehdessäsi töitä nosturilla ja sijoita varoituskylttejä tarpeen mukaan Vaihtolavalaite Käyttöohjeet vaihtolavalaiteen valmistajan mukaan (mukaan liitetty käsikirja). Huom! Ota seuraavat asiat huomioon käsitellessä vaihtolavalaitetta. Varoita ympäristöä tehdessäsi töitä vaihtolavalaitteella ja sijoita varoituskylttejä tarpeen mukaan. Varmista ettei kukaan pääse vaihtolavalaitteen ja vaihtolavan väliin 30

31 31

32 3. Underhåll 3.1 Kontrollera före första körning 3. Huolto 3.1 Tarkista ennen käyttöönottoa Att fordonet är utrustat som överenskommet Däcktrycket Belysningen Bromsanpassa släp till bil. Denna åtgärd måste utföras för att garantin skall gälla Tvätta fordonet med lågt vattentryck under de första veckorna Ajoneuvo on varustettu kuten sovittu Rengaspaine Valot Säädä perävaunun jarrut sopimaan auton jarrujen kanssa. Tämä toimenpide on tehtävä jotta takuu olisi voimassa Ajoneuvo tulee pestä hellävaraisesti alussa. 3.2 Kontrollera efter ca km 3.2 Tarkista n km ajon jälkeen Dra åt muttrar och bultar vid svängkrans, bultbom, dragbomsfästen och hjulmuttrar (enligt axelleverantörens anvisningar). Kiristä puomin, puomikiinnikkeiden, kuulakehän ja renkaiden* mutterit ja pultit. (* akselivalmistajan ohjeiden mukaan) 3.3 Kontrollera regelbundet (en gång per vecka) 3.3 Tarkista säännöllisesti (kerran viikossa) El o Belysningens glas och brännare. o Bomkabelns kontakter. Sähkö o Valojen lasit ja polttimot o Vetoaisan johtojen kytkentä pistokkeet. 32

33 3.4 Kontollera regelbundet (en gång per månad) 3.4 Tarkista säännöllisesti (kerran kuukaudessa) Smörjning o Smörj alla nippor vid behov. o Nippor finns vid svängbordet och vid presennings lås. o Smörj även verktygslådornas lås samt lyft kapellets hörnstolpar. Chassi o Svetsfogar och bultinfästen o Fästen för gummibussningar o Fastsättning för luftbälgar, stötdämpare och styrfjädrar. o Fastsättning av verktygslådor och stänkskärmar El o Kontrollera regelbundet elcentralerna för fukt och att alla brännare är hela. Voitelu o Voitele kaikki nipat tarvittaessa. o Nipat löytyvät kuulakehästä ja pressujen kiinnitysmekanismista. o Voitele myös työkalulaatikoiden lukot ja nostokapellin nurkkatolpat. Alusta o Hitsaussaumat ja kiinnikkeet o Kumipusslien kiinnikkeet o Ilmapalkkien, iskunvaimentimien ja ohjausjousien kiinnikkeet. o Työkalulaatikoiden ja roiskeläppien kiinnitykset Sähkö o Tarkista säännöllisesti ettei kytkentärasioissa ole kosteutta ja että polttimot ovat ehjät. 3.5 Axlarna 3.5 Akselit Enligt leverantörens anvisningar (i medföljande handbok) Valmistajan ohjeiden mukaan (ohjeet mukana tulevassa ohjekirjassa) 3.6 Kran 3.6 Nosturi Enligt leverantörens anvisningar (i medföljande handbok) Valmistajan ohjeiden mukaan (ohjeet mukana tulevassa ohjekirjassa) 3.7 Lastväxlare 3.7 Vaihtolavalaite Enligt leverantörens anvisningar (i medföljande handbok) Valmistajan ohjeiden mukaan (ohjeet mukana tulevassa ohjekirjassa) 33

34 3.8 Tipp 3.9 El Enligt leverantörens anvisningar (i medföljande handbok) Kontrollera alla säkringar och belysning med jämna mellanrum. Byt ut brännare som inte lyser och var mån om att få belysnings glaset rätt applicerad vid byte för att undvika intrång av fukt och smuts. Kontrollera regelbundet kopplingsdosornas skick så att de är intakta och inte läcker in fukt och smuts. Iakttag bomkabelns skick vid varje i- och urkoppling Hydraulik Kontrollera att ingenting läcker eller håller på att gå sönder genom visuell kontroll av alla kopplingar och slangar. Kontrollera olje nivån i oljetanken och byt filter + olja enligt anvisningar Pneumatik Kontrollera att ingenting läcker eller håller på att gå sönder genom visuell kontroll av alla kopplingar och slangar. 3.8 Kippi 3.9 Sähkö Valmistajan ohjeiden mukaan (ohjeet mukana tulevassa ohjekirjassa) Tarkista kaikki sulakkeet ja polttimot tasaisin väliajoin. Vaihda rikkinäiset polttimot ja ole huolellinen kiinnittäessä lampun lasia välttääkseen kosteuden pääsemistä lampun sisälle. Tarkista tasaisin väliajoin kytkentärasioiden kuntoa ja ota huomioon ettei rasioiden sisälle pääse kosteutta. Tarkista aisan kytkentäkaapelit joka kytkentä kerran yhteydessä Hydrauliikka Tarkista ettei mitkään liitokset tai letkut vuotavat tai ettei minkään letkun pinta ole haljennut. Tarkista öljyn määrää öljytankissa ja vaihda suodatin ja öljy ohjeiden mukaisesti Pneumatiikka Tarkista ettei mitkään liitokset tai letkut vuotavat tai ettei minkään letkun pinta ole haljennut. 34

35 4. Scheman 4.1 VBG kopplings schema (VBG 14) 1. Jord 2. Vänster blinkers 3. Höger blinkers 4. Bromsljus 5. Vänster bakljus + sidoljus 6. Höger bakljus + sidoljus 7. a) Backljus b) Dimbakljus 8. a) b) polig el-koppl. schema (ISO 12098) 1. Vänster blinkers 2. Höger blinkers 3. Dimljus 4. Jord 5. Vänster positionsljus 6. Höger positionsljus 7. Bromsljus 8. Extra backningsljus Boggie lyft 13. Jord Kaaviot 4.1 VBG kytkentä kaavio (VBG 14) 1. Runko (maadoitus) 2. Vasen suuntavalo 3. Oikea suuntavalo 4. Jarruvalo 5. Vasen takavalo + sivuvalo 6. Oikea takavalo + sivuvalo 7. a) Peruutusvalo b) Sumutakavalo 8. a) b) Nap sähkö-kytk. Kaavio (ISO 12098) 1. Vasen suuntavalo 2. Oikea suuntavalo 3. Sumuvalo 4. Runko (maadoitus) 5. Vasen takavalo 6. Oikea takavalo 7. Jarruvalo 8. Peruutusvalo Teli 13. Runko (maadoitus)

36 4.3 7N-polig el-koppl. schema (DIN/ISO 1185) 1. Jord 2. Vänster positionsljus 3. Vänster blinkers 4. Bromsljus 5. Höger blinkers 6. Höger positionsljus N-nap sähkö-kytk. Kaavio (DIN/ISO 1185) 1. Runko (maadoitus) 2. Vasen takavalo 3. Vasen suuntavalo 4. Jarruvalo 5. Oikea suuntavalo 6. Oikea takavalo S-polig el-koppl. schema (DIN/ISO 3731) 1. Jord Extra backningsljus Boggie lyft 7. Dimljus 4.4 7S-nap sähkö-kytk. Kaavio (DIN/ISO 3731) 1. Runko (maadoitus) Peruutusvalo Teli 7. Sumuvalo 4.5 WABCO EBS koppl. schema (ISO 7636) Nummer för stöpsel Wabco-färg Nummer för EBS-styrenhet 1 röd 7 2 svart 6 3 gul 4 4 brun 5 5 vit 3 6 vit/grön 2 7 vit/brun WABCO EBS kytk. Kaavio (ISO 7636) Pistorasia/pistoke numero Wabco-väri EBSohjainyksikön liitin, numero 1 punainen 7 2 musta 6 3 keltainen 4 4 ruskea 5 5 valkoinen 3 6 valkoinen/ vihreä 7 valkoinen/ ruskea

37 4.6 VBG kopplings schema (VBG 17) 1. Jord 2. Vänster blinkers 3. Höger blinkers 4. Bromsljus 5. Vänster bakljus 6. a) Höger bakljus + sidoljus b) 7. a) Backljus b) Dimbakljus a) b) 10. a) b) 11. a) b) 12. Laddström 4.6 VBG kytkentä kaavio (VBG 17) 1. Runko (maadoitus) 2. Vasen suuntavalo 3. Oikea suuntavalo 4. Jarruvalo 5. Vasen takavalo 6. a) Oikea takavalo + tunnusmerkkivalo b) 7. a) Peruutusvalo b) Sumutakavalo a) b) 10. a) b) 11. a) b) 12. Latausvirta 37

38 5. Säkerhet vid användning 5.1 Släp och påhängsvagnar Vid i koppling av släp- och påhängsvagn o Koppla alltid dragbommen/kingpin först, sedan luft-, el- och ABS/EBSkopplingarna. o Kom ihåg att höja stödbenen när kingpin kopplats i. Vid ur koppling av släp- och påhängsvagn o Kom ihåg att först sänka stödbenen före lossning av kingpin o Koppla alltid ur el-, ABS/EBS-, samt luftkopplingarna sedan först dragbommen/kingpin. Använd alltid dörrstoppare när sideller bakdörrar öppnas. Kör aldrig med dörrar öppna. Se till att ingen är i farozonen vid lossning eller lastning och sätt ut varningsskyltar vid behov. Varning för fallande is och snö från taket under vinterhalvåret. Observera säkerhetsavståndet till ekipaget. 5. Käyttöturvallisuus 5.1 Perä- ja puoliperävunut Kytkettäessä perä- tai puoliperävaunua o Kytke ensin vetoaisa / kingpin ennen kuin kytket ilma-, sähköja ABS/EBS johdot. o Nosta tukijalat kun olet kytkenyt puoliperävaunua. Irrotettaessa perä- tai puoliperävaunua. o Laske tukijalat ennen kuin irrotat puoliperävaunua. o Irrota ensin sähkö-, ABS/EBS-, ja ilmajohdot ennen kuin irrotat aisan/kingpin. Käytä aina ovitopparia aukoessa sivu- tai takaovia. Ei saa ajaa ovet auki. Varmista ettei kukaan ole vaarassa lastatessa tai purkaessa kuormaa ja aseta tarvittaessa varoituskylttejä. Varoitus katolta tippuvasta lumesta ja jäästä talviaikana. Huomio turvaetäisyys ajoneuvoon. 38

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Turvallisuustarkastus

Turvallisuustarkastus Turvallisuustarkastus 38-123304e 23.03.2009 Turvallisuus- ja toimintatarkastus... Säilytetään kuorma-auton ohjaamossa Varoitus! Älä koskaan työnnä sormia kitaan puristumisvaaran vuoksi. Avoimen kytkimen

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

Venetrailerit ja peräkärry käyttö ja turvallisuus ohjeet

Venetrailerit ja peräkärry käyttö ja turvallisuus ohjeet Venetrailerit ja peräkärry käyttö ja turvallisuus ohjeet TURVALLISUUSOHJEET (tarkistettava aina ennen liikkeelle lähtemistä) Aseta kuulakytkin auton vetokoukkuun ja tarkista, että kuulakytkin on varmasti

Lisätiedot

Tyllis-esite 2004 17.8.2004 13:19 Page 1 FIN

Tyllis-esite 2004 17.8.2004 13:19 Page 1 FIN Tyllis-esite 2004 17.8.2004 13:19 Page 1 FIN Tyllis-esite 2004 17.8.2004 13:19 Page 2 Suunnittelu & tuotanto Kuljetustoiminnassa erikoistuminen tuo säästöjä. Oikein suunniteltu kalusto tehostaa merkittävästi

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

91531, 91533, 91538 91580, 91584 91590 91540 91559. Sitsar av mjuk plast 91130 91100 91260 91280 91110 91190

91531, 91533, 91538 91580, 91584 91590 91540 91559. Sitsar av mjuk plast 91130 91100 91260 91280 91110 91190 IDO Istuinkannet Sitsar Sisällysluettelo Innehållsförteckning - Värivaihtoehdot ja LVI-numerot - Färgalternativ och VVS-nummer :1 :1 Kovat muovikannet IDO Seven D IDO Mosaik IDO Trevi IDO Viva IDO Pehmeät

Lisätiedot

Perävaunun käyttöohje

Perävaunun käyttöohje Perävaunun käyttöohje Ennen ajoa tarkistakaa: vetolaitteen ja sen kiinnitysosien kunto perävaunun ja auton kiinnityksen varmuus, perävaunun turvavaijerin tulee olla kiinnitetty autoon valojen kunto pyörien

Lisätiedot

IDO Showerama Suihkukaappi Duschkabin

IDO Showerama Suihkukaappi Duschkabin 4981908 4985022982 4985023982 4985025982 4985022891 4985023891 4985026891 5831472 5841540 5841545 5841549 5841521 5841531 5841526 ca 8 kg Valkoiseksi lakatut alumiiniprofiilit Pilari saatavana valkoisena,

Lisätiedot

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning TYÖNANTAJA ABETSGIVAE TYÖTTÖMYYSKASSAN JÄSENEKSI / VALTAKIJA AY-JÄSENMAKSUN PEIMISEKSI / MUUTOSILMOITUS ANSLUTNINGSBLANKETT FÖ MEDLEMSKAP I JYTYS MEDLEMSFÖENING OCH OFFENTLIGA OCH PIVATA SEKTONS FUNKTIONÄES

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

PM 10 PAALIVAUNU. PIELISEN METALLI KY VIEMENENTIE 38 75500 NURMES PUH. 0400 276 699 FAX 013 440 093 www.pielisenmetalli.fi

PM 10 PAALIVAUNU. PIELISEN METALLI KY VIEMENENTIE 38 75500 NURMES PUH. 0400 276 699 FAX 013 440 093 www.pielisenmetalli.fi PM 10 PAALIVAUNU PIELISEN METALLI KY VIEMENENTIE 38 75500 NURMES PUH. 0400 276 699 FAX 013 440 093 www.pielisenmetalli.fi SISÄLLYSLUETTELO 1. TEKNISET TIEDOT... 1 2. TURVALLISUUSOHJEET... 2 3. TURVAMERKINNÄT-

Lisätiedot

RS04396001tFI. Saantitodistuskirje Brev med mottagningsbevis. Kuitti lähettäjälle Avsändarens kvitto

RS04396001tFI. Saantitodistuskirje Brev med mottagningsbevis. Kuitti lähettäjälle Avsändarens kvitto Vain kotimaisessa liikenteessä Endast i inrikes posttrafik Poista tarran suojapaperi ja kiinnitä kostuttamatta tasaiselle pinnalle. Lösgör dekalens skyddspapper och fäst på en jämn yta utan att fukta.

Lisätiedot

Tailor-made Transportation Solutions FIN

Tailor-made Transportation Solutions FIN Tailor-made Transportation Solutions FIN Tailor-made Transportation Solutions Tyllis Oy Ab on erikoistunut suunnittelemaan ja valmistamaan räätälöityjä rakenneratkaisuja kuljetusalalle. Yritys suunnittelee

Lisätiedot

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Lisätiedot

IKH, RIVAKKA

IKH, RIVAKKA 5.9.2016 IKH, RIVAKKA ja VAUNUS Perävaunujen ja trailereiden HUOLTO- ja KÄYTTÖOHJE Valmistus nro: Päiväys: 64700 TEUVA FINLAND PUH: 06 010-289 3000 FAX: 06 261 2611 http://www.nipere.fi SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE!

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,

Lisätiedot

XIV Korsholmsstafetten

XIV Korsholmsstafetten XIV Korsholmsstafetten 19.5.2013 Huvudklasser Öppen klass: Laget får komponeras fritt. Damklass: Laget ska endast bestå av kvinnliga löpare. Varje lag skall bestå av 6 8 löpare. Två löpare från varje lag

Lisätiedot

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden. 66, 86, 106 Kiitos kun valitsit kasvihuoneen. Alumiininen kasvihuone, oikein asennettuna, palvelee käyttäjäänsä monia vuosia. Pystytä kasvihuone tasaiselle, tukevalle alustalle, mahdollisimman aurinkoiselle

Lisätiedot

Kehoa kutkuttava seurapeli

Kehoa kutkuttava seurapeli Kehoa kutkuttava seurapeli Pelaajia: 2-5 henkilöä tai joukkuetta Peliaika: 30 45 min Välineet: pelilauta, 112 korttia, kaksi tavallista noppaa, yksi erikoisnoppa ja viisi pelinappulaa. Kisa Pelin tarkoituksena

Lisätiedot

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa

Lisätiedot

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

Arkeologian valintakoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden

Lisätiedot

Merkkikohtainen asennusohje AP-550 GoldCruiselle joka on suunniteltu: Nissan Almera Tino 2003 > (vaijerikäyttöinen) Osa B

Merkkikohtainen asennusohje AP-550 GoldCruiselle joka on suunniteltu: Nissan Almera Tino 2003 > (vaijerikäyttöinen) Osa B AP-550 Servon asennusohje Merkkikohtainen asennusohje AP-550 GoldCruiselle joka on suunniteltu: Nissan Almera Tino 2003 > (vaijerikäyttöinen) Osa B B1 Johdanto GoldCruise on laatutuote jonka Gold Automotive

Lisätiedot

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 Modell/Malli: USB-NL2 Nr/Nro: 32-8825 Vers: 002-200312 SE Beskrivning Nätverkskabel för enkel filöverföring mellan datorer med USB

Lisätiedot

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND - Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x

Lisätiedot

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85 AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.

Lisätiedot

Varuboden-Osla tekee Paikallisesti hyvää, 100 000 lisälahjoitus omalle alueelle Yhteensä noin 300 000 tukea paikallisille toimijoille vuonna 2015

Varuboden-Osla tekee Paikallisesti hyvää, 100 000 lisälahjoitus omalle alueelle Yhteensä noin 300 000 tukea paikallisille toimijoille vuonna 2015 Varuboden-Osla tekee Paikallisesti hyvää, 100 000 lisälahjoitus omalle alueelle Yhteensä noin 300 000 tukea paikallisille toimijoille vuonna 2015 Osuuskauppa Varuboden-Osla haluaa omalla toimialueellaan,

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017

ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017 ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab Tuotteen oikea hinta on se jonka asiakas on valmis siitä maksamaan Maria Österåker, ED - Österåker

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

Käyttetty lavetti 4 aks PPV 2.4.2015. Puoliperävaunu 80 T kuormalle

Käyttetty lavetti 4 aks PPV 2.4.2015. Puoliperävaunu 80 T kuormalle Puoliperävaunu 80 T kuormalle 1. Päämitat: Esitekuva T620-4 Reknro WLY-998; valm nro 734/2006 Vuosimalli 2006 (rek 30.3.2006) Renkaat 285 / 70 R19.5, 8-pulttiset Rakennekantavuus 80 tonnia Kuormatilan

Lisätiedot

Starttiraha aloittavan yrittäjän tuki Bli företagare med startpeng

Starttiraha aloittavan yrittäjän tuki Bli företagare med startpeng Starttiraha aloittavan yrittäjän tuki Bli företagare med startpeng 1 *Starttirahalla edistetään uuden yritystoiminnan syntymistä ja työllistymistä turvaamalla yrittäjän toimeentulo yritystoiminnan käynnistämisvaiheen

Lisätiedot

Installation instructions, accessories. Vetokoukku, kiinteä. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 33

Installation instructions, accessories. Vetokoukku, kiinteä. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 33 Installation instructions, accessories Ohje nro 31408664 Versio 1.7 Osa nro 31414929 Vetokoukku, kiinteä Volvo Car Corporation Vetokoukku, kiinteä- 31408664 - V1.7 Sivu 1 / 33 Materiaali Nimike Osanumero

Lisätiedot

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE BPW-tukijalka Sisällysluettelo Sivu Yleiset turvallisuusohjeet...3 Käyttötarkoitus...4 Asennusohje...5 Käyttöohje...6 Voitelu- ja huolto-ohje...8 Tekniset tiedot...10 BPW-tyyppikilpi...11

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEKIRJA. KAUHANPYÖRITTÄJÄ Rotozi

KÄYTTÖOHJEKIRJA. KAUHANPYÖRITTÄJÄ Rotozi KÄYTTÖOHJEKIRJA 1 KÄYTTÖOHJEKIRJA KAUHANPYÖRITTÄJÄ Rotozi Tämä ohjekirjan tarkoitus on varmistaa tuotteen toimivuus, kestävyys ja käyttöturvallisuus. On erittäin tärkeää, että ymmärrät ohjekirjassa annetut

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 125cc

Viarelli Agrezza 125cc SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa

Lisätiedot

Ohje nro Versio Osa nro

Ohje nro Versio Osa nro Ohje nro Versio Osa nro 9172671 1.1 Hälytin, perussarja D3902161 Sivu 1 / 13 Varuste A0000162 D3902162 Sivu 2 / 13 A8901293 Sivu 3 / 13 IMG-213320 Sivu 4 / 13 JOHDANTO Lue läpi koko ohje ennen asennuksen

Lisätiedot

Pro Radio Oy Turku (Turku 105,5 MHz, Salo 105,2 MHz) liite 2. Turku (Loimaa 106,8 MHz, Mynämäki 96,2 MHz, Turku 100,1 MHz) liite 3

Pro Radio Oy Turku (Turku 105,5 MHz, Salo 105,2 MHz) liite 2. Turku (Loimaa 106,8 MHz, Mynämäki 96,2 MHz, Turku 100,1 MHz) liite 3 TOIMILUVAT ANALOGISEEN RADIOTOIMINTAAN Varsinais-Suomi Iniön kunta Iniö (Iniö 99,0 MHz) liite 1 Pro Radio Oy Turku (Turku 105,5 MHz, Salo 105,2 MHz) liite 2 Pro Radio Oy Turku (Loimaa 106,8 MHz, Mynämäki

Lisätiedot

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning TYÖNANTAJA ABETSGIVAE TYÖTTÖMYYSKASSAN JÄSENEKSI / VALTAKIJA AY-JÄSENMAKSUN PEIMISEKSI / MUUTOSILMOITUS ANSLUTNINGSBLANKETT FÖ MEDLEMSKAP I JYTYS MEDLEMSFÖENING OCH OFFENTLIGA OCH PIVATA SEKTONS FUNKTIONÄES

Lisätiedot

Swegon CASA Smart Sensor package

Swegon CASA Smart Sensor package Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja

Lisätiedot

MIRO HYDRAULISYLINTERIT HYDRAULCYLINDRAR. PIKAPAJA OY Mirotie 3. Tel. +358-8-7691100 Fax. +358-8-782127 www.pikapaja.fi sales@miro.

MIRO HYDRAULISYLINTERIT HYDRAULCYLINDRAR. PIKAPAJA OY Mirotie 3. Tel. +358-8-7691100 Fax. +358-8-782127 www.pikapaja.fi sales@miro. MIRO HYDRAULISYLINTERIT HYDRAULCYLINDRAR PIKAPAJA OY Mirotie 3 Fax. +358-8-782127 www.pikapaja.fi sales@miro.eu 2 MIRO HYDRAULISYLINTERIT HYDRAULCYLINDRAR Sisällys Innehåll C - Sarjan esittely / Foredragning,

Lisätiedot

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.

Lisätiedot

BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST

BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST VÄLI99KA BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST 62375 YLIHÄRMÄ FINLAND TEL. +358-(0)6-4835111 FAX +358-(0)6-4846401 Suomi 2 Arvoisa Asiakas Kiitämme osoittamastanne

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 986/2009 vp Auton katsastamisen mahdollistaminen Espanjassa Eduskunnan puhemiehelle Huomattava määrä suomalaisia asuu osan vuotta Espanjassa. Monilla on siellä oma Suomessa rekisteröity

Lisätiedot

Klassikko jo syntyessään. Klassiker från början.

Klassikko jo syntyessään. Klassiker från början. Klassikko jo syntyessään. Klassiker från början. Materiaalina umpipuu sekä takorautaiset metalliosat. Råmaterial massivt trä och metallbeslag av smidesjärn. Rustiina- tuotesarjassa ruokaryhmät, penkit

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJE PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 Alkuperäiset ohjeet 01 / 2015 Sisällysluettelo 1. ESIPUHE... 1 1.1. Koneen käyttötarkoitus... 1 1.2. Tekniset tiedot... 1 1.3. Tyyppikilpi... 2 2. TURVALLISUUSOHJEET...

Lisätiedot

IDO Trend Kylpyhuonekalusteet

IDO Trend Kylpyhuonekalusteet Tuoteseloste Puu Puu on elävä materiaali jonka rakenteessa ja värisävyssä saattaa olla vaihteluja Kylpyhuonekalusteesi voivat näin ollen poiketa jonkin verran niistä kalusteista jotka olet nähnyt esitteessämme

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE

TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE Maahantuoja: Agri-Kymi Oy Kaupinkatu 4 45130 KOUVOLA Varaosat: 020 743 2045 Toimisto: 020 743 2043 toimisto@agrikymi.fi 2 3 4 5 TEKNISET TIEDOT Takalanat Malli Työleveys

Lisätiedot

S208H-B Action 22,5m²

S208H-B Action 22,5m² S208H-B Action 22,5m² Kivikangas Oy SISÄLTÖ / INNEHÅLL BOX 1 KUVAUS / BESKRIVNING PEITELEVYT SOKKELIIN JA HARJALLE TÄCKPLÅTAR FÖR SOCKEL OCH TAKNOCK OSA / DEL MITTA MÅTT MÄÄRÄ ANTAL TYÖVAIHE ARBETSMOMENT

Lisätiedot

För ytterligare information: kevanostot@keva.fi. På Kevas webbplats www.keva.fi finns en prislista med avgifterna för begäran om tilläggsuppgifter.

För ytterligare information: kevanostot@keva.fi. På Kevas webbplats www.keva.fi finns en prislista med avgifterna för begäran om tilläggsuppgifter. Kevas inköp 2012 Sida 1(400) KEVAS INKÖP 2012 Materialet omfattar Kevas inköp 2012. Uppgifterna omfattar Kevas alla inköp och anskaffningar med undantag för löner och motsvarande personalposter samt uppgifter

Lisätiedot

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

Lisätiedot

Tonttijohdot - Mitä ne ovat - Missä kunnossa ne ovat - Miten ne kunnostetaan

Tonttijohdot - Mitä ne ovat - Missä kunnossa ne ovat - Miten ne kunnostetaan Tonttijohdot - Mitä ne ovat - Missä kunnossa ne ovat - Miten ne kunnostetaan Tomtledningar - Vad är det - I vilket skick är de - Hur kan man sanera dem Porvoo/Borgå 14.9.2017 Tonttijohdot / Tomtledningar

Lisätiedot

Installation instructions, accessories. Vetokoukku, kiinteä. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden , ,

Installation instructions, accessories. Vetokoukku, kiinteä. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden , , Installation instructions, accessories Ohje nro 31414772 Versio 1.3 Osa nro 31454698, 31373543, 31435945 Vetokoukku, kiinteä IMG-381926 Volvo Car Corporation Vetokoukku, kiinteä- 31414772 - V1.3 Sivu 1

Lisätiedot

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE MALLIT P 550 ja P 700 Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN FINLAND Puh. 02 5286 500 Fax. 02 5531 385 Alkaen sarjanumerosta 4R0567 POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit: P

Lisätiedot

SmartStore TM ROBUST. As unbreakable as it gets. SmartStore. orthex

SmartStore TM ROBUST. As unbreakable as it gets. SmartStore. orthex SmartStore TM ROBUST As unbreakable as it gets SmartStore orthex Laatikko kovaan käyttöön SmartStore TM Robust kestää niin iskuja kuin suuria lämpötilan vaihteluita. Laatikot pinoutuvat tukevasti päällekkäin

Lisätiedot

Kattolaatikko Xperience

Kattolaatikko Xperience Ohje nro Versio Osa nro 8698518 1.0 Kattolaatikko Xperience A8903209 Sivu 1 / 8 A8903214 Sivu 2 / 8 JOHDANTO Lue läpi koko ohje ennen asennuksen aloittamista. Huomautukset ja varoitustekstit ovat turvallisuuden

Lisätiedot

SIPOONKORPI - SELVITYKSIÄ SIBBO STORSKOG - UTREDNINGAR

SIPOONKORPI - SELVITYKSIÄ SIBBO STORSKOG - UTREDNINGAR SIPOONKORPI - SELVITYKSIÄ SIBBO STORSKOG - UTREDNINGAR Sipoonkorpi-työryhmien mietinnöt 1993 ja 2004 Natura 2000 Ekologinen verkosto Itä-Uudellamaalla, Väre 2002 Ehdotus asetukseksi Sipoonkorven luonnonsuojelualueesta

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 250cc SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET HYDRAULITUNKKI

KÄYTTÖOHJEET HYDRAULITUNKKI KÄYTTÖOHJEET HYDRAULITUNKKI TEKNISET TIEDOT Malli Nostovoima (Tonnia) Minimi korkeus Nostokorkeus Säätökorkeus Nettopaino (kg) T90204 2 181 116 48 2.9 T90304 3 194 118 60 3.6 T90404 4 194 118 60 3,6 T90504

Lisätiedot

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT

Lisätiedot

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi

Lisätiedot

3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, min.100

3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, min.100 IDO Glow Rimfree WC 36364 IDO/nro nr LVInro/VVSnr 3636401101 56129 40,0 3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, jossa hydraulinen Slow Close toiminto ja Quick Release saranat Ilman

Lisätiedot

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne NBS Workshop Antti Paananen 22.11.2013 Sisältö 1. Mitä tähän mennessä on tehty ja missään ollaan NordREG työssä? 2. Millaista poliittista ohjausta hankkeelle on saatu?

Lisätiedot

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet Kommunal verksamhet och service nu på finska! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosan kunta osa suomen kielen hallintoaluetta Kommunal

Lisätiedot

MERENKULKUHALLITUKSEN TIEDOTUSLEHTI. masto perä punainen sivu vihreä sivu yhdistetty punainen/vihreä

MERENKULKUHALLITUKSEN TIEDOTUSLEHTI. masto perä punainen sivu vihreä sivu yhdistetty punainen/vihreä MERENKULKUHALLITUKSEN TIEDOTUSLEHTI 15.8.1981 Helsinki No 22/81 S TYYPPIHYVÄKSYTYT MERKKILYHDYT (KULKUVALOT) Kansainvälisten sääntöjen yhteentörmäämisen ehkäisemiseksi merellä 1972 (Meriteiden säännöt

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600

Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600 S Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600 HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG Postfach 1020 D-59463 Ense-Parsit S Monteringsanvisningar Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan du

Lisätiedot

Smart Technology Hub

Smart Technology Hub Vaskiluoto Havainnekuva siitä, minkälaista rakentamista alueelle voisi tulla. Kuvan tarkoitus on havainnollistaa rakentamisen tapaa ja mittakaavaa, minkä vuoksi kuvassa ei ole esitetty rakennusten eteen

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

AVUSTUSHAKEMUS MUINAISJÄÄNNÖSALUEIDEN HOITOON ANSÖKAN OM FORNLÄMNINGSOMRÅDETS VÅRDBIDRAG

AVUSTUSHAKEMUS MUINAISJÄÄNNÖSALUEIDEN HOITOON ANSÖKAN OM FORNLÄMNINGSOMRÅDETS VÅRDBIDRAG MUSEOVIRASTO PL 913 00101 HELSINKI p. 0295 33 6999 www.nba.fi MUSEIVERKET PB 913 00101 HELSINGFORS tel. 0295 33 6999 AVUSTUSHAKEMUS MUINAISJÄÄNNÖSALUEIDEN HOITOON ANSÖKAN OM FORNLÄMNINGSOMRÅDETS VÅRDBIDRAG

Lisätiedot

Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo VAARA

Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo VAARA Form No. Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo Mallinro: 131-3457 3386-220 Rev A Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL 1. Käyttö Vinssi on tehty käytettäväksi varastoissa, rakennuksilla jne. Vinssejä on sekä 230V että 400V käyttöjännitteelle,

Lisätiedot

Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen

Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen palvelutoimintojaosto 9.3.2015 Kundnöjdhetsenkäten har genomförts

Lisätiedot

Maahantuoja: Oy ARNE STARA Ab PL Pietarsaari Puh: Faksi:

Maahantuoja: Oy ARNE STARA Ab PL Pietarsaari Puh: Faksi: KÄYTTÖOPAS Maahantuoja: Oy ARNE STARA Ab PL 61 68601 Pietarsaari Puh: 06-7818750 Faksi: 06-7818777 www.stara.com 2 SISÄLTÖ SISÄLTÖ 3 ASENNUS 4 KONTIN LUKITSEMINEN 9 LUKKOJEN AVAAMINEN 11 LUKKOJEN SIIRTÄMINEN

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

Vetokoukku, johdinkimppu, 13-napainen

Vetokoukku, johdinkimppu, 13-napainen Installation instructions, accessories Ohje nro 31324633 Versio 1.0 Osa nro 31414859, 31373184 Vetokoukku, johdinkimppu, 13-napainen IMG-264110 Volvo Car Corporation Vetokoukku, johdinkimppu, 13-napainen-

Lisätiedot

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem. Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä

Lisätiedot