HYVÄÄ KÄÄRMEEN VUOTTA!

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "HYVÄÄ KÄÄRMEEN VUOTTA!"

Transkriptio

1 KIINA KIINA SANOIN JA KUVIN HYVÄÄ KÄÄRMEEN VUOTTA!

2 KIINA sanoin ja kuvin 4/2012 Tästä lehdestä...2 Veli Rosenberg: Kiinalainen juttu?...3 Kiinalaisen uudenvuodenjuhla Helsingissä...4 Jyrki Kallio: Onko yhtä totuutta Kiinasta ja kiinalaisista?...6 Kirsi Ahola: Kaksi runoa ja kuvaa Juha Janhunen: Kiinaa suomeksi...10 Arkistojen aarteita: Aimo Kanerva ja Pentti Haanpää kirjoittivat...14 Ritva Kaipio in memoriam...17 Kirja-arvio: Kiinan kansantasavallan historia...18 Marjo-Riitta Saloniemi: Terrakotta-armeija Vapriikkiin...20 Talven tapahtumia Kannen kuva: Terrakotta-armeija Xi anissa. Kuva: V. Rosenberg KIINA SANOIN JA KUVIN No 4 /2012 (255) korjattu juokseva numero, 57. vuosikerta. Julkaisija: SUOMI KIINA-SEURA TOIMITUS: Veli Rosenberg, päätoimittaja. Sähköposti: Osoite: Heikkiläntie 8 B 2. krs., Helsinki Puhelin: (09) Fax: (09) Sähköposti: Kotisivut: Ilmestyy neljä kertaa vuodessa, seuraava numero maaliskuussa Tilaushinta: 25 EUR Ilmoitushinnat: koko sivu 450 EUR, 1/2 sivua 240 EUR, 1/4 sivua 126 EUR, 1/3 sivua 180 EUR. Sovi värilisä erikseen. Ulkoasu: lehden päätoimittaja Painopaikka: Paintek Oy, Lehdessä esitetyt mielipiteet ovat kirjoittajien omia eivätkä edusta Suomi Kiina-seuran kan- taa. Oikeudet artikkeleihin kuuluvat kirjoittajille, niiden julkaiseminen tai lainaaminen ilman heidän lupaansa on kielletty. Myös oikeudet kuviin pidätetään. Tästä lehdestä Tässä lehden numerossa käsitellään monenlaisia aiheita. Arkistojen kätköistä on löytynyt kahden taiteilijan kirjoittamat artikkelit heidän matkakokemuksistaan Kiinassa. Kirjailija Pentti Haanpää ja taiteilija Aimo Kanerva osallistuivat Sylvi Kekkosen johtaman ensimmäisen kulttuurivaltuuskunnan matkaan Kiinaan 60 vuotta sitten. Kahdessa artikkelissa käsitellään sitä, miksi me koemme Kiinan ja kiinalaiset outoina, eksoottisina. Yksi outouden lähde lienee kiinankielinen kirjoitus. Sen ääntämystä suomeksi erittelee professori Juha Janhunen ja kertoo nykyisin yleisimmin käytössä olevan aakkosellisen kirjoitusjärjestelmän, pinyinjärjestelmän, yhdestä kehittäjästä Zhou Youguangista. Shanghaissa muutaman vuoden asunut Kirsi Ahola on antanut käyttöömme kaksi Kiina-aiheista runoaan ja niihin liittyvät valokuvansa. Lisäksi lehdessä kerrotaan muutamasta ajankohtaisesta tapahtumasta Suomen ja Kiinan kulttuurisuhteiden saralta. Lehdessä esitellään myös vasta ilmestynyt mainio kirja Kiinan kansantasavallan historia. Tämä lehtemme ilmestyy suunnitellusta aikataulustaan hieman myöhässä. Syynä on osittain toimistossamme tapahtuneet henkilövaihdokset. Lähes 11 vuotta toimistonhoitajana toiminut Soili Vatanen halusi ottaa vastaan uusia haasteita. Seuran hallitus lähetti kokouksestaan yksimieliset kiitokset Soilille pitkästä työrupeamasta seuramme palveluksessa ja toivottaa hänelle menestystä uusien tehtävien parissa. Samalla hallitus päätti, että seuran puheenjohtaja hoitaa seuran toimiston rutiineja kevään vuosikokoukseen asti. Seuran toimisto, osoitteessa Heikkiläntie 8 B 2. krs., palvelee yleisöä arkisin klo 12:ta 17:ään Seuramme jäsenten postiluukusta kolahti joulukuun lopussa yllättäen Ydin-lehden Kiinaerikoisnumero 4/2012. Lehti oli saanut Suomen ulkoasiainministeriöltä kehitysyhteistyön tiedotustukea ja tarjosi tämän lehden numeron myös seuramme jäsenten tutustuttavaksi. Lehden Kiina-aiheisten artikkelien kirjoittajat ovat maamme johtavia asiantuntijoita monet heistä lehtemme lukijoille ennestään tuttuja. Tätä Kiina sanoin ja kuvin -lehden numeroa puolestaan jaetaan yleisölle seitsemänsissä kiinalaisen uudenvuoden juhlissa Lasipalatsinaukiolla Helsingissä, kun vastaanotetaan käärmeen vuotta 9. päivänä helmikuuta Hyvää alkavaa käärmeen vuotta! 2

3 Kiinalaisia taiteilijoita ja kerjäläisiä Johan Nieuhofin 1693 julkaistun varhaisen Kiinan-matkakirjan kuvitusta. KIINALAINEN JUTTU? Suomen kielessä käytetään sanaa kiinalainen adjektiivina tavalla, joka ei taida olla käytössä muissa kielissä. Kutsumme asioita kiinalaisiksi tarkoittaen, että ne ovat kummallisia, outoja, käsittämättömiä, vaikeaselkoisia, mutkikkaita. Miksi? Mistä suomen kieleen tulee tällainen ilmaus? Kiinan kielen kirjoitusasu on varmasti yksi lähtökohta suomalaiselle tavalle käyttää adjektiivia kiinalainen merkityksessä outo, vaikeaselkoinen, käsittämätön. Kirjoitettu kiinan kieli näyttäytyy sitä tuntemattomalle juuri täysin käsittämättömänä ja vaikeaselkoisena. Samasta syystä saatamme sanoa tuo on minulle täyttä hepreaa. Heprean kirjoitettu kieli eroaa meille tutummista latinalaisin aakkosin kirjoitetuista kielistä ja näyttää siksi vaikeaselkoiselta. Heprealaisvertausta käytetään englannin kielessä samaan tapaan kuin suomessa, mutta ei kiinalaisvertausta. Suomalaisten ei uskoisi tulleen sen läheisemmin tekemisiin kirjoitetun kiinan kielen kanssa kuin englannin kieltä puhuvien. Outo, omituinen? Kiinalainen juttu -sanonta on suomen kielessä myös hyvin usein käytetty ilmaus tarkoittamaan omituista, outoa, kummallista, mutkikasta asiaa. Voiko sanonta olla peräisin kirjallisuudesta? Pentti Haanpään matkakirja, hänen Kiinanmatkaltaan vuonna 1953 yhdessä suomalaisen kulttuurivaltuuskunnan kanssa, sai nimekseen Kiinalaiset jutut. Termiä jutut Haanpää käytti novelleistaan jo ennen vuotta 1954, jolloin hänen Kiinan-matkapäiväkirjansa ilmestyi. Hänen parhaimpien novelliensa kokoelma oli jo vuonna 1946/1952 ilmestyessään saanut nimen Jutut. Näin Haanpään käytössä Kiinalaiset jutut oli varsin looginen ja selkeä nimivalinta. Eikä Haanpää ehkä tahtonut matkakirjansa nimeämisellä viitata kummallisiin kokemuksiin, tai puhtaasti matkakokemuksiinsa Kiinanmatkalta? Kirjan nimi saattaa myös olla kustannustoimittajan keksimä ja sellaisena hyvä markkinakikka. Pentti Haanpäältä emme asiaa voi enää kysyä. Mutta siitä riippu- 3

4 Lauantai , klo 14 18, vapaa pääsy! Lasipalatsin aukio klo Uudenvuoden kulkue Kolmen sepän patsaalta klo Vauhdikkaita lohikäärme- ja leijonatansseja Kiinalaiset markkinat herkullisine ruokatoreineen Värikkäitä tanssi- ja musiikkiesityksiä Kiinasta Pekingin uudenvuoden show suorana lähetyksenä screeniltä Sekä paljon muuta ohjelmaa! klo Suuri kiinalainen ilotulitus Töölönlahdella Hae tapahtumasta Hongkongin Metro-lehti ja osallistu arvontaan, jonka palkintona ovat Finnairin suorat lennot kahdelle Xi aniin! Tervetuloa juhlimaan käärmeen vuotta! Helsingin ja Pekingin kaupungit 水 晶 宫 广 场, 免 费 入 场! 13:30 从 三 铁 匠 雕 像 出 发 开 始 新 春 行 进 演 出 14 18:00 舞 龙 舞 狮 中 国 商 品 市 场 及 小 吃 摊 位 中 国 舞 蹈 和 音 乐 表 演 CCTV 春 节 晚 会 大 屏 幕 现 场 直 播 还 有 更 多 精 彩 项 目! 18:30 在 都 略 湖 畔 上 空 燃 放 中 国 烟 花 在 活 动 现 场 领 取 香 港 都 市 日 报 就 有 机 会 赢 得 芬 航 直 飞 西 安 的 双 人 往 返 国 际 机 票! 赫 尔 辛 基 和 北 京 欢 迎 您! Järjestäjät SUOMI-KIINA-SEURA Yhteistyössä Tukijana KIINAN KANSANTASAVALLAN SUURLÄHETYSTÖ 4

5 matta mitä Haanpää matkakirjansa nimellä täsmälleen tarkoitti, saattaa olla, että tuosta matkakirjan nimestä syntyi suomen puhekieleen ilmaus kiinalainen juttu. Kokemuksia kiinalaisista? Mutta jos unohdamme kirjallisuuden, voisiko kiinalainen adjektiivin käyttö johtua siitä, että suomalaiset ovat olleet tekemisissä oudosti käyttäytyneiden tai pukeutuneiden kiinalaisten kanssa? Tässähän suomalaisten kokemukset kiinalaisista eroavat muiden kansakuntien kokemuksista. Ensimmäinen maailmansota sai Venäjän rakentamaan puolustuslinnoituksia Suomen suurruhtinaskunnan alueelle. Helsingin ympäristöön rakennettiin ns. Pietari Suuren merilinnoitussuunnitelmien mukaan vieläkin nähtävissä olevia mittavia vallitusrakennelmia. Niitä tekemään tuotiin elokuussa 1916 ensimmäiset kiinalaista työläistä. Myöhemmin heitä tuotiin töihin vielä lisää, niin että heidän kokonaismääränsä lähenteli kolmea tuhatta. Kiinalaistyövoimaa käytettiin suunnilleen samoihin aikoihin myös Sisä- Suomen ratatyömailla. Kiinalaisten vallitustyöläisten joukko jaettiin ainakin viiteen osaan ja he olivat sijoitettuina Espooseen, Kauniaisiin, Vantaalle, Korsoon ja Sipoon Söderkullaan. Helsingin suomalaiselle asujaimistolle kiinalaisten täytyi näyttäytyä outoina, kummallisina ja vaikeaselkoisina. Miehet olivat sitoneet Kiinan Qing-dynstian tyyliin pitkät hiuksensa palmikolle. Heidän asunsa olivat monenkirjavat, sillä he olivat mitä ilmeisimmin Mantšurian ja Amurinmaan kiinalaisia rosvoja ja seikkailevia karkureita, ns. punapartoja, hunghuuseja. Harry Halén on kirjassaan Kulkumiehiä (Otava, 1986) luvussa Mantšurian kovanaamat Helsingin kaduilla kertonut seikkaperäisesti heidän edesottamuksistaan. Kansan parissa alkoi elää mitä kummallisimpia tarinoita näistä kiinalaismiehistä. Tarinat keskittyivät ihmettelemään näiden kiinalaisten ruokavaliota, johon kuuluivat madot, rotat ja sammakot. Kiinalaistyömiesten käytös antoi lisäksi aihetta pelätä näitä outoja madonsyöjiä, sillä monet heistä syyllistyivät monenlaisiin rötöksiin, tihutöihin, rikoksiin, jopa murhiin. Syövät sammakoita Halén lainaa teoksessaan vartiokyläläisen Martta Lindrothin muistelusta vuodelta 1980 isänsä sammakkokaupoista vuonna 1917 kiinalaistyömiesten kanssa: Isä kaivoi ojaa tässä ihan lähellä. Ojassa oli isoja sammakoita. Kiinalainen tuli siihen ja puhui kovasti, tietysti kiinaa. Ei isä siitä mitään ymmärtänyt. Hän viittoili tulkkia ja pyysi selittämään, mitä se kiinalainen oikein haluaa. Tulkki selitti, että kiinalainen pyysi saada noita sammakoita. Mitä se niillä tekee, ihmetteli isä. Syö. Syö, thyi, syö sammakoita, sanoi isä. Tossa niitä on. Kyllä se ne saa, sanoi isä ja nosteli sammakoita kiinalaiselle. Kiinalainen oli mielissään ja nosteli sammakot pussiinsa ja meni. Parin päivän kuluttua kiinalainen toi vastalahjaksi pussillisen riisiä. Sammakkoja ei tarvittukaan hengen pitimiksi vaan itämaiseen herkutteluun. Rakastivat silkkiä Tällaiset kokemukset kiinalaisista varmaankin antavat adjektiiville kiinalainen uusia merkityksiä. Halén on ottanut teokseensa myös Wolf H. Halstin muistelun linnoitustöiden kiinalaisista: Patteritöiden ainutlaatuinen seuraus olivat kiinalaiset kulit, joita ilmestyi kaupungin kaduille melkoinen määrä. Pitkine hiuspalmikkoineen ja omituisine vaatteineen he olivat vielä hämmästyttävämpiä hyvien helsinkiläisten mielestä kuin narinkan kalotti- ja kaftaanijuutalaiset. Muuten he olivat hiljaista, ystävällisesti hymyilevää väkeä, joka pulisi hillitysti keskenään ja jätti muut rauhaan. Silkkiä he rakastivat suuresti ja siksi mielellään vierailivat hautausmailla ottaakseen roskalaatikoista talteen seppelten nauhoja koristeekseen. Näin Gallen-Kallelan Tarvaspään luona erään, joka kantoi olkapään yli leveätä valkoista nauhaa, kuin suurristin nauhaa ikään; siinä oli teksti: En sista hälsning från familjen Johansson (Viimeinen tervehdys Johanssonin perheeltä). Omien naisten puutteessa he luonnon lakeja totellen panivat täällä alulle melkoisen määrän vinosilmäisiä suomalaisia. Tunnen joitakin ja vinot silmät tai ei heistä kaikista on tullut oikein hyviä suomalaisia, niin myös heidän jälkeläisistään. Saanko tulla kiinaamaan? Nykysuomen sanakirjasta löytyy vielä yksi esimerkki kiina-sanan erikoisesta käytöstä suomen kielessä. Verbillä kiinata tarkoitetaan suomen kielessä asumista toisen luona väliaikaisesti. Esimerkkilauseena mainitaan: saanko tulla teille yöksi kiinaamaan?. Ehkäpä näistä löytyy alkujuuri sanonnalle kiinalainen juttu? Veli Rosenberg 5

6 ONKO YHTÄ TOTUUTTA KIINASTA JA KIINALAISISTA? Jyrki Kallio pohtii länsimaisia käsityksiä ja myyttejä Kiinasta ja kiinalaisuudesta. Kuinka käsitykset kaukaisesta kulttuurista ovat eri aikoina muuttuneet. Kuinka Kiinaan on milloin sijoitettu oppineiden valistunut yhteiskunta ja kuinka taas toisena aikana raaka yksinvalta. Hän toteaa, että yhtä totuutta ei ole, vaan meidän olisi syytä perehtyä Kiinan historiaan tarkemmin. Kiinallakin on Suomensa, Saksansa, Kreikkansa ja Portugalinsa. Sanonta kiinalainen juttu kertoo siitä, miten Kiina on ollut meille vuosisatoja toiseuden perikuva. Palmikkopäisistä koiriensyöjistä tuli aikanaan maopukuihin pukeutuneita polkupyöräilijöitä, mutta he säilyivät yhtä käsittämättöminä kuin ennenkin. Nykyään kuva on ehkä monivivahteisempi, mutta koulujen historiankirjoissa Kiinasta maalataan vieläkin kuva salaperäisenä maana, jossa kaikki on ollut toisin kuin Euroopassa. Euroopassa ruhtinaskuntien armeijat murhasivat toisiaan keskinäisissä sodissaan, Kiinassa silkkikaapuihin pukeutunut sivistyneistö edisti yhtenäisen keisarikunnan parasta. Ruutikin kuulemma keksittiin vain ilotulituksia varten. Tämän päivän talousuutisista luemme, kuinka Kiina sitä ja kiinalaiset tätä, joko meidän suureksi onnettomuudeksemme tai eduksemme. nen mittaisesta keisariajasta Kiina oli jakaantuneena useisiin valtioihin, jotka kävivät usein sotaa keskenään. Kun ei sodittu sisäisesti, taisteltiin valloittamishaluisia naapurikansoja vastaan. Kiina joutui pitkiksi ajoiksi vieraan vallan alle. Merkittävimmistä dynastioista Yuan ( ) ja Qing ( ) olivat ei-kiinalaisia: Yuan oli mongolien ja Qing mantšujen valtakausi. Kiinalainen historiankirjoitus on tehnyt mongoleista ja mantšuista samoin kuin vaikkapa tiibetiläisistä ja uiguureista kiinalaisia, jotta valloittajadynastiat voidaan lukea kiinalaisiksi. Saman logiikan mukaisesti Ottomaani-imperiumin laajentuminen tapahtui Euroopassa, ei Euroopan kustannuksella. Vaikka Ming-dynastian ( ) aikana rakennettua pitkää muuria Kiinan muuria pidetäänkin puolustuksellisen ulkopolitiikan muistomerkkinä, Kiinakin on käynyt valloitussotia. Esimerkiksi Ming-dynastia hyökkäsi Vietnamiin, Burmaan ja Koreaan sekä mantšuja ja mongoleja vastaan. Vaikka eurooppalaiset valistusfilosofit katsoivatkin ihannoiden Kiinan valistunutta itsevaltiutta, jonka tukena toimi oppineisuutensa perusteella valittu virkamieskunta, Kiinassakin on ollut inkvisitionsa. Samaan aikaan kun Voltaire kirjoit- Oliko tosiaan näin? Kiinan historia ei ole ollut kovinkaan erilainen omaamme verrattuna. Dynastioiden saumattomasti toisiinsa liittyvät vuosiluvut ovat hämääviä. Kiinan historia ei ole ollut tasaista dynastioiden virtaa, vaan sodat ja kaaos ovat vuorotelleet vakaampien aikojen kanssa aivan kuten muuallakin maailmassa. Puolet koko kahden vuosituhanti teoksiaan, Kiinassa sallittiin vain yksi, jäykkiin maksiimeihin ahdettu tulkinta kungfutselaisuudesta, ja toisinajattelijoita vainottiin ankarasti. Valistusfilosofien halu nähdä Kiina oman aikansa Euroopan vastavoimana sokaisi heidän silmänsä, ja sama on toistunut myöhemminkin. Kiinassa on nähty milloin kommunistinen paratiisi, milloin markkinatalouden ihannemalli. Totuus on moninainen Totuus nyky-kiinasta on, että yhtä totuutta Kiinasta tai kiinalaisista ei ole. Kiina on maantieteellisesti Euroopan kokoinen, ja väkeä on kaksinkertainen määrä. Eurooppa ei ole sen paremmin Pariisi, Pireus kuin Posiokaan vaan kaikkia niitä. Kiinakaan ei ole yksin Peking, Shanghai tai Xi an. Vauraiden kaupunkien ja karun maaseudun ero saattaa olla yhtä suuri kuin pohjoiseurooppalaisen kehittyneen maan ja afrikkalaisen kehitysmaan välinen ero. Hongkongin kupeessa sijaitseva Shenzhen tekee moderniudessaan vaikutuksen kehen tahansa, kun taas Tiibetin syrjäseuduilla eletään pimeää keskiaikaa. Puolue-eliitin ulkomaisessa huippuyliopistossa koulutuksensa saavasta vesasta kasvaa kosmopoliitti mutta siirtotyöläisten lasten tulevaisuudennäkymät eivät ole sen pa- 6

7 remmat kuin Euroopan romanikerjäläisten. Suurten lukujen maa Numerot todistavat samaa. Kiinassa on Suomen väkiluvullinen euromiljonäärejä ja muutama kymmenen miljoonaa muuten vain rikasta ihmistä. Meikäläisen keskiluokan jäseniin verrattavia ihmisiä Kiinassa on 140 miljoonaa. Samalla yli 800 miljoonaa ihmistä elää köyhyydessä tai niukan toimeentulon turvin. Heistä 130 miljoonaa elää kansainvälisen köyhyysrajan alapuolella. Jos talous jatkaa samanlaista kasvua kuin viime vuodet, keskiluokkaan kuuluu ensi vuosikymmenen alussa 300 miljoonaa ihmistä. Tuollion sellaista väkeä, joilla on varaa muuhunkin kuin perustoimeentulon turvaamiseen, on 500 miljoonaa. Suoranaisesta köyhyydestä kärsii silloinkin kolmatta sataa miljoonaa kiinalaista. Kiinassa on siis jatkossakin omat Suomensa ja Saksansa sekä Kreikkansa ja Portugalinsa. Suuret numerot hukuttavat yksilöt alleen. Kaupungeissa on köyhänsä, ryysyistä voi kohota rikkauksiin Kiinassakin. Kiina on moni-ilmeinen ja myös moniarvoinen. Puolue ei enää kykene liekö koskaan kyennytkään asettamaan kansakunnan arvoja ilman, että niitä kyseenalaistettaisiin. Siitä, mitä merkitsee olla kiinalainen, käydään nykyään vilkasta ja kiivastakin keskustelua esimerkiksi internetin kiinalaisilla keskustelupalstoilla, joilla on enemmän käyttäjiä kuin Twitterillä maailmanlaajuisesti. Onko jokainen, joka asuu Kiinassa, myös kiinalainen? Vai olisiko kiinalaisiksi luettava ainoastaan valtaväestö, han-kiinalaiset? Onko han-kiinalaisten kiittäminen muita kansoja rappeutumisensa estäneestä verenperimän sekoittumisesta? Onko kiinalaisuus jotakin kulttuurista eikä etnisyyteen liittyvää, ja jos, niin mitä? Yksinkertaistuksia Kiinalainen yhteiskunta on käymistilassa, eikä lopputulosta tiedä kukaan. Edes kommunistinen puolue ei ole kaikkivoipa eikä yhtenäinen. Yhden totuuden kertominen Kiinasta on kuin yrittäisi nähdä selkeitä hahmoja kaleidoskoopissa. Kuten Laozi sanoi: Se, joka puhuu, ei tiedä. Mitä varmemmat äänenpainot Kiinan-selittäjillä on, sitä varmemmin harhaluulot sekoittuvat heidän omiin ennakko-oletuksiinsa. Harhaluulot ja myytit ovat aina kukoistaneet niin Kiinaa, Suomea kuin mitä tahansa kansakuntaa koskien. Kaikki suomalaiset rakastavat saunaa, amerikkalaiset ovat rahvaanomaisia. Yleistyksissä on joskus totta toinen puoli, mutta ohjenuoriksi niistä ei ole. Ainakin biologian näkökulmasta eri puolilla maailmaa asuvilla ihmisillä on enemmän yhtäläisyyksiä kuin eroavaisuuksia. Mutta eivätkö ihmiset olekin paitsi biologian, myös kulttuurin luomuksia? Erilainen kieli Otetaan esimerkiksi kiinan kieli: Onhan se kovin erilaista, ja kai erilaisuus vaikuttaa ihmisten ajatteluunkin? Kiinaahan kirjoitetaan sanamerkein, meidän kieltämme aakkosin? Kielelläkin näyttäisi kuitenkin olevan oma biologiansa, ja kirjoitustapojen lähtökohdat ovat loppujen lopuksi hyvin samanlaiset. Suurin osa kiinan kirjoitusmerkeistä on vastaavasti sellaisia, että ne viittaavat yhtä lailla ääntämykseen kuin merkitykseenkin. Nainen ( 女 ), joka ääntyy lähes samoin kuin hevonen ( 馬, mǎ) tarkoittaa äitiä ( 媽, mā). Egyptin hieroglyfeistäkin kehittyi samantapaisesti äännekirjoitusta, mikä erään käsityksen mukaan johti oman aakkostomme syntyyn. Aakkostemme ensimmäinen kirjainhan on Apis-härän pää kääntyneenä ylösalaisin, ja jokainen voi miettiä, mistä eläimestä johtuu sihisevän s-kirjaimen muoto jolleivät nämäkin väitteet ole luuloihin perustuvia myyttejä. Mistä nimi? Mutta kai jotkut myytit ovat tottakin, esimerkiksi Kiinan (China, Chine, Cina, Kina) nimen alkuperästä yleisesti kuultu selitys? Sehän juontuu Kiinan ensimmäistä kertaa yhdistäneen dynastian nimestä, Qin-sanasta (äännetään tsin )? Sellaisena sana sisältäisi ajatuksen yhteisvaltion ihanteesta, mikä olisi tavattoman sopivaa kiinalaisen historiankirjoituksen kannalta. Qin ei kuitenkaan aikoinaan ääntynyt lainkaan samalla tavalla kuin nykyään, ja Kiinasta käytettiin varhaisimmin aivan muita nimityksiä. Tosiasiassa Kiinan nimi sai alkunsa posliinista: persialaiset kävivät Kiinan Jin-dynastian (ääntyi tšin ) kanssa kauppaa luvuilla ja kutsuivat pääasiallista kauppatavaraa valmistusmaan hallitsijasuvun mukaan nimellä tšini. Maan nimitys säilyi sittemmin, vaikka dynastiat vaihtuivatkin. Joskus esitetään, että nimen pohjana ei ole dynastianimi vaan posliininvalmistuspaikkakunnan nimi Changnan, mutta tämä lienee changnanilaisten luulottelua. Lopuksi Luulo ei ole tiedon väärti, mutta onko tietokaan koskaan saavutettavissa? Laozin mukaan ei ole, mutta hänkin kirjoitti lopulta kaiken tietämyksensä sisältävän kirjan. Kiinalainen juttu tai sitten ei. Jyrki Kallio 7

8 Sanot: Teen tämän tänään ja ehkä huomenna. Istun tässä tänään ja ehkä huomenna. En tiedä. Kertomus kuvana, jota ikään kuin katsomme, ikään kuin puhumme, ikään kuin ymmärrämme. Minä ikään kuin katson, ikään kuin puhun, ikään kuin ymmärrän. Ja huomenna? En tiedä. Kuva ja teksti: Kirsi Ahola 8

9 Savuisilla kaduilla kojujen rasvaiset padat vetävät luokseen, kädet vievät väkisin, tarttuvat paitaan. Lamput kirkuvat silmissä, härnäävät väreillä, polttavat kuvan silmien taakse. Melussa kätkeydyt. Taivas on niin likainen, etkä tiedä miksi hengität helpommin Shanghain kaduilla. Kuva ja teksti: Kirsi Ahola 9

10 KIINAA SUOMEKSI eli kuinka kiinaa pitäisi ääntää suomenkielisessä tiedonvälityksessä Kiina ja suomi ovat monessa suhteessa hyvin erilaisia kieliä, kuten kaikki kiinaa opiskelleet suomalaiset hyvin tietävät. Mutta Kiinan kielen kanssa joutuvat tekemisiin myös monet sellaiset, joilla ei ole systemaattisia kieliopintoja takanaan. Esimerkiksi eri alojen asiantuntijat, liikemiehet, poliitikot ja turistit joutuvat monenlaisissa käytännöllisissä tarkoituksissa suullisesti käsittelemään kiinalaisia nimiä, termejä, tavaramerkkejä ja muita sanoja. Jotta näin tuotetut kiinalaiset kielenainekset vastaisivat edes likimain kiinan kielen oikeaa ääntämystä, on hyvä tietää joitakin perusasioita kiinan ja suomen kielten äännerakenteista ja niiden eroista. Helsingin Yliopiston Itä- Aasian kielten ja kulttuurien professori Juha Janhunen antaa ääntämisohjeet ja -säännöt. Lähtökohtana on yleensä kiinalaisen sanan latinalaistettu eli romanisoitu kirjoitusasu, joka nykyään melkein aina noudattaa niin sanotun pinyin-järjestelmän periaatteita. Pinyin-järjestelmä on nerokas keksintö, joka palvelee myös kiinalaisia, sillä valtaosa heistä ei äännä äidinkieltään normien mukaisella tavalla. Pinyin-järjestelmää käytetään laajasti myös silloin, kun kiinan kieltä syötetään tietokoneisiin ja matkapuhelimiin, vaikka muitakin järjestelmiä on. Kaiken kaikkiaan pinyin-järjestelmä toimii kiinan kielen ikkunana kaikkiin niihin kielialueisiin päin, joissa ei käytetä kiinalaisia merkkejä. Vain japanilaiset ja vanhemman polven korealaiset pystyvät sellaisenaan hyodyntämään kiinalaisilla merkeillä kirjoitettuja nimiä ja sanoja. Tavurakenne Kiinan kielen sanarakenteen perusyksikkö on tavu. Vaikka useimmat nykykiinan yleiskielen sanat ovat kaksi- tai useampitavuisia, kaikki nämä pitemmätkin sanat koostuvat joukosta perustavuja, jotka noudattavat tiukkoja rakennesääntöjä. Tavut koostuvat äänteistä, joita kutakin vastaa pinyin-järjestelmässä tietty latinalainen kirjain. Periaatteessa siis romanisoitua kiinaa, kuten suomeakin, luetaan niinkuin sitä kirjoitetaan. Kiinassa on kuitenkin enemmän äänteitä kuin suomessa tai latinassa, eivätkä latinalaisen peruskirjaimiston merkit riitä ilmaisemaan kaikkia äänne-eroja. Tästä syystä pinyin-järjestelmä käyttää myös kaksoiskirjaimia eli digrafeja, jotka koostuvat kahden eri kirjainmerkin jonosta. Toinen mahdollisuus osoittaa ylimääräisiä äänne-eroja on liittää peruskirjaimiin lisämerkkejä eli diakriittejä. Pinyin-järjestelmän digrafeja ovat sh zh ch, jotka kaikki tarkoittavat englannin tapaan äännettyjä suhu-ässän sukuisia konsonantteja, sekä äng-äänteen merkkinä toimiva ng. Diakriitillinen merkki taas on ü, jota pinyin-järjestelmä käyttää saksalaisen ü:n tavoin y-vokaalin merkkinä. Pinyin-järjestelmän suhde äänteisiin on kuitenkin joiltakin osiltaan varsin monimutkainen, eivätkä kiinan kielen äidinkieliset puhujat itsekään ole selvillä äännejärjestelmänsä yksityiskohdista. Esimerkiksi vokaalimerkki o on pinyin-järjestelmässä käytössä useassa eri tehtävässä siitä huolimatta, että kiinan yleiskielessä ei oikeastaan ole varsinaista o-äännettä lainkaan. Äänteiden eli segmenttien lisäksi kiina käyttää suprasegmentaalisia sävelkorkoeroja eli tooneja, jotka koskevat koko tavua kerrallaan. Toonit merkitään pinyin-järjestelmässä vokaalimerkkeihin liitetyillä diakriiteillä, esimerkiksi ā, á, ǎ, à (toonit 1-4) seka å tai a (niin sanottu nollatooni). Diakriitit ovat kuitenkin käytännön kirjoituksessa hankalia, eivätkä toonitkaan ole kiinan puhumisen kannalta lainkaan niin olennaisia kuin kielenopetuksessa usein annetaan ymmärtää. Niinpä pinyin-järjestelmästä on yleisimmin käytössä versio, jossa tooneja ei merkitä. Tämä on se versio, jolla esimerkiksi henkilönnimet kiinalaisissa passeissa romanisoidaan ja jolla myös Kiinan alueen paikannimet kansainvälisissä kartoissa yleisesti osoitetaan. Tavujen sisäistä kiinteyttä lisää se, että eri tavuasemissa esiintyy hy- 10

11 vin erilainen joukko äänteitä. Suurin äännejoukko tavataan tavun alussa, jossa voivat esiintyä lähes kaikki konsonantit (C) sekä niiden puuttumista edustava nollakonsonantti (Ø). Alkukonsonantin lisäksi tavussa on aina päävokaali (V). Tätä yksinkertaisinta mahdollista tavutyyppiä (CV) monimutkaistavat usein alkukonsonantin ja vokaalin väliin tuleva mediaali (M) ja päävokaalia seuraava fi naali (F), joten tavussa voi olla jopa neljä äännettä (CMVF). Mediaaleina ja fi naaleina esiintyvien äänteiden joukko on kuitenkin hyvin pieni. Molemmissa asemissa esiintyvät lähinnä niin sanotut puolivokaalit eli i:n ja u:n kaltaiset lyhyet äänteet, finaaleina myös n ja ng. Suomen kielen äännerakennetta vastaavat hyvin sellaiset kiinalaiset tavut, jotka päättyvät fi naaliin, esimerkiksi lan, lang, lai ja jopa lao (vaikka o-kirjain tässä oikeastaan tarjoittaa u-maista fi naalia). Näihin voidaan helposti lisätä myös suomen kielen päätteitä, kuten vaikkapa kiinalaista sukunimeä Lang taivutettaessa: Langin, Langia, Lang illa. Sen sijaan pelkkään vokaaliin päättyvät kiinalaiset tavut ovat suomalaisessa kontekstissa vaikeita käsitellä, ellei vokaalia pidennetä, sillä kaikki vastaavat suomen kielen taivutettavat sanat päättyvät pitkään vokaaliin. Niinpä onkin parasta käyttää suomalaisessa puheessa pitkää vokaalia esimerkiksi sukunimessä Ma = [maa]. Hahmottamisen helpottamiseksi taivutusmuodoihin voi lisätä heittomerkin suomalaisten päätteiden edelle: Ma n = [maan], Ma ta = [maata], Ma lla = [maalla]. Tämäntyyppisten tavujen vokaali on kiinan kielenkin ääntämyksessä suhteellisen pitkä, joten sen korvaaminen suomen kielen pitkällä vokaalilla vastaa hyvin näiden kahden kielen äännesuhteita. Oudot äännearvot Vaikeinta ei-kiinalaiselle pinyinromanisaation käyttäjälle ovat monet alkukonsonantteihin liittyvät ratkaisut, jotka poikkeavat niistä äännearvoista, joita länsimaisia kieliä hallitseva lukija on tottunut käyttämään. Niinpä esimerkiksi kirjainten p t k ja b d g tarkoittamien äänteiden välinen ero ei ole siinä, että jälkimmäiset olisivat soinnillisia, vaan siinä, että edelliset ovat aspiroituja eli niihin liittyy pieni h- mainen henkäisyjakso. Esimerkiksi tavut bang ja pang äännetään siis suurin piirtein [pang] ja [phang]. Tästä syystä englanninkielisten puhujien ja joskus englannin kieltä tavoittelevien suomalaistenkin tapa ääntää Pekingin kaupungin kiinalainen nimi muodossa [beidžing] on häiritsevä, kun oikea ääntämys olisi pikemminkin [peitsing]. Erityisen vaikea on kylmiltään arvata, mitä kirjaimet x ja q pinyinjärjestelmässä tarkoittavat. Niiden ääntäminen on kuitenkin suomalaiselle helppoa, sillä x vastaa varsin tarkkaan suomen kielen s-äännettä, q taas vastaavaa aspiroitua ts-jaksoa, siis [tsh]. Kolmas saman sarjan äänne on aspiroimaton [ts], jota pinyin-järjestelmässä merkitään kirjaimella j. Uiguurien alueen eli Sinkiangin nykyinen kiinalainen nimiasu Xinjiang ääntyy siis suurin piirtein [sin-tsiang]. Kirjaimet x j q esiintyvät pinyin-järjestelmässä vain i-n sekä tässä asemassa y-nä ääntyvän u:n edellä. Muissa asemissa vastaavat äänteet merkitään kirjaimilla s z c, jotka siis äännetään [s ts tsh], kuten Tiibetin kiinalaisessa nimessä Xizang [sii-tsang]. Todettakoon tässä, että kirjainten x ja q epäodotuksenmukaiset arvot pinyin-järjestelmässä ovat ilmeisesti ainakin osittain albanian kielen vaikutusta. Albania oli eräinä aikoina maoistisen Kiinan ainoa uskollinen liittolainen Euroopassa, ja albanian kieltä opiskeltiin Kiinassa yhtenä tärkeimmistä vieraista kielistä. Varsinkin kirjaimen q äännearvo albaniassa on samantapainen kuin pinyin-järjestelmän kiinassa. Monissa muissa suhteissa pinyin-järjestelmä on silti ottanut mallinsa englannin kielen kirjoitusperinteestä, kuten d ig r a fi e n sh zh ch tapauksessa. Nämä tarkoittavat siis suhu-ässän sukuisia äänteitä ja voidaan suomeksi ääntää [š tš tšh]. Jos eronteko tavallisen ja suhu-ässän välillä tuntuu vaikealta, sen voi jättää tekemättäkin niin jättävät miljoonat kiinalaisetkin, jotka puhuvat tältä osin hiukan murteellista kiinaa. Varsinaisten konsonanttien lisäksi kiinalainen tavu voi alkaa mediaalilla, joka silloin kirjoitetaan kirjaimilla w ja y. Edellinen tarkoittaa englannista tuttua w-äännettä, joka suomalaisessa ääntämyksessä (ja joissakin kiinan murteissa) voidaan hyvin korvata v:lläkin, siis esimerkiksi sukunimessa Wang [vang]. Jälkimmäinen taas tarkoittaa j-äännettä, kuten sukunimessa Yang [yang]. Tavut wu ja yi äännetään kuitenkin kiinan yleiskielessä yleensä ilman mediaalista alkua, siis vain [uu] ja [ii], kuten kaupunkien nimissä Wuhan [uu-han] ja Yining [ii-ning]. Samoin tehdään tavussa yu, joka ääntyy usein vain [yy]. Vokaalien osalta ehkä odottamattominta suomalaiselle on, että kirjain e tarkoittaa kiinassa epämääräistä eli redusoitunutta vokaalia, samaa joka esiintyy esimerkiksi englannin kielen artikkelissa the. Tätä äännettä ei ole suomessa, mutta sitä vastaa kuulovaikutelmaltaan varsin läheisesti suomen kielen ö-äänne. Onkin varmasti parasta ääntää pinyin-järjestelmän e-kirjain suomeksi yleensä ö-nä, kuten su- 11

12 kunimissä De [töö] ja Deng [töng] tämä antaa ainakin kiinalaiselle kuulijalle paljon vakuuttavamman vaikutelman kuin e-llinen ääntämys, joka voisi jopa aiheuttaa väärinkäsityksiä. Jaksot ie ja ei ääntyvät kuitenkin [ie] ja [ei], ja ylipäänsä on niin, että kiinan vokaalien ääntämys riippuu varsin paljon äänneympäristöstä, joten yksityiskohtaiset ääntämisohjeet vaatisivat perusteellisempia opintoja. Oma lukunsa ovat kirjaimet o ja u, joiden suhde sekä toisiinsa että kielen äännerakenteeseen on usein turhankin monimutkainen pinyin-järjestelmä olisi voitu rakentaa tässä suhteessa myös yksinkertaisemmille periaatteille. Oikeaa ääntämystä tavoittelevan on hyvä huomata erityisesti kaksi perussääntöä: fi naalin ng edellä o tarkoittaa oikeastaan äännettä [u], siis esimerkiksi dynastian nimessä Song [sung], kun taas kirjain u konsonanttimerkkien x j q sekä y jäljessä tarkoittaa oikeastaan y- äännettä, kuten sukunimissä Xu [syy] ja Ju [tsyy]. Näissä tapauksissa pinyin-järjestelmä minimoi vaikean kirjaimen ü käytön, ja tätä kirjainta tarvitaankin vain konsonanttimerkkien n ja l jäljessä, siis esimerkiksi tavuissa nü [nyy] ja lü [lyy]. Vaikeat äänteet Sellaisia äänteitä, jotka todella olisivat vaikeita nykysuomalaisen tuottaa, ei kiinassa ole kovin monta. Toonit ovat tietysti oma vaikeasti opittava asiansa kaikille toonittomia kieliä puhuville, ja myös segmentaali tasolla monet kiinan äänteet poikkeavat jonkin verran niistä arvoista, joita suomalainen äidinkielessään käyttää. Tämä on kuitenkin tuttua vieraiden kielten opiskelusta, eikä kiina vieraana kielenä ole ääntämyksen kannalta suomalaiselle sen vaikeampi kuin muutkaan kielet. Erityisesti vokaalien äännearvoja säätelee niin sanottu artikulaatiobaasis, joka kiinassa on hyvin samanlainen kuin suomessa. Tämä näkyy esimerkiksi siinä, että kiinan u-äänne, jota pinyin-järjestelmän u-kirjain yleensä tarkoittaa, kuullostaa jokseenkin samalta kuin suomen u-äänne, joka taas on varsin toisenlainen kuin esimerkiksi englannin tai japanin vastaavat äänteet. Epäilemättä eniten vaikeuksia ulkomaalaiselle tuottavat kiinassa ne erikoiset vokaaliäänteet, joita pinyin-järjestelmä merkitsee i-kirjaimella konsonanttimerkkien s z c ja sh zh ch jäljessä. Kun tavut xi ji qi ääntyvät suomalaisittain suurin piirtein [sii tsii tshii], tarkoittaa sama i-kirjain tavuissa si zi ci ja shi zhi chi jotain aivan muuta. Tavujen si zi ci sisältämä vokaali on oikeastaan s-hälyinen ja muistuttaa esimerkiksi englannin kielen zerosanan alkukonsonanttia. Vanhemmissa kiinan romanisaatiojärjestelmissä sitä onkin kirjoitettu myös z-kirjaimella, ja karkeana ohjeena voisi pitää sen ääntämistä soinnillisena s-äänteenä, siis [szz tszz thszz]. Venäläiset taas kuulevat tässä äänteessä oman niin sanotun takaisen i-äänteensä ja käyttävät kiinan kielen kyrillisessä kirjainnoksessaan vastaavaa kirjainta (joka yleensä romanisoidaan y). Tavuissa shi zhi chi taas i-kirjain tarkoittaa eräänlaista tärytöntä r-äännettä, joka jonkin verran muistuttaa englannin (tai myös esimerkiksi joidenkin ruotsin murteiden) r-äännettä, mutta jota voi myös verrata monien eurooppalaisten kielten soinnilliseen suhu-ässään eli ž-äänteeseen. Nämä tavut voisi siis karkeasti ääntää [šžž tšžž tšhžž], mutta oikean kuulovaikutelman voi oppia tuottamaan vain jäljittelemällä äidinkielisen kiinalaisen ääntämystä. Joka tapauksessa tavusarjat si zi ci, shi zhi chi ja xi ji qi ovat kaikki hyvin tavallisia, joten niiden erottaminen toisistaan on kiinan yleiskieltä puhuttaessa tärkeää siitäkin huolimatta, että kaksi ensimmäistä sarjaa voivat kiinan omissakin murteissa langeta yhteen. Omat vaikeutensa liittyvät niihin äänteisiin, joita pinyin-järjestelmä merkitsee r-kirjaimella. Tavun alkukonsonanttina r tarkoittaa tärytöntä mutta jonkin verran hälyistä r-äännettä, joka taas muistuttaa soinnillista suhuässää, vaikka onkin tätä heikompi. Joissakin aikaisemmissa romanisaatioissa käytettiinkin tämän äänteen merkitsemiseen j-kirjainta ranskan jour-tyyppisten sanojen antaman mallin tapaan. On kuitenkin hyvä ymmärtää, että kiinan äännejärjestelmässä r-kirjaimella merkitty konsonantti ei oikeasti ole sh-digrafi lla merkityn soinnittoman suhu-ässän soinnillinen pari, sillä soinnillisuus ei ylipäänsä ole kiinassa äänteitä erottava piirre. Mutta onneksi äännejärjestelmän kokonaisuuden hahmottaminen on teoreettinen kysymys, jolla ei ole suoranaista käytännön merkitystä kirjainten ääntämisen kannalta. Pinyin-järjestelmän kiinassa on myös erityinen kirjainjaksolla er kirjoitettava tavu, joka ääntyy varsin samalla tavalla kuin vastaava jakso amerikanenglanniksi esimerksi sanassa her. Paikannimi Erliang ääntyy siis suomeksi [ör-liang], kuitenkin niin, että käytetään amerikkalaistyyppistä r-äännettä. Kiinan er-tavun asema äännejärjestelmässä on monimutkainen kysymys, mutta tunnettua on, että se on äänteenä valtaamassa alaa varsinkin Pekingin puhekielessä, jossa siitä on tullut tavurakenteen erään- 12

13 lainen uusi fi naalikonsonantti. Harjoittelua Otetaanpa lopuksi harjoituksen vuoksi Kiinan uusien johtajien eli kommunistipuolueen politbyroon pysyväiskomitean seitsemän jäsenen nimet. Ne ovat: puoluejohtaja Xi Jinping = [sii tsin-phing], pääministeri Li Keqiang = [lii khöötshiang], varapääministeri Zhang Dejiang = [tšang töö-tsiang], sekä muut jäsenet Yu Zhengsheng = [yy tšöng-šöng], Liu Yunshan = [liu yn-šan], Wang Qishan = [vang tšhii-šan] ynnä Zhang Gaoli = [tšang kao-lii]. Juha Janhunen Zhou Youguang työpöytänsä äärellä. KUVA: Wikipedia Pinyin-järjestelmä Pinyin-järjestelmä eli Hanyu pinyin 汉 语 拼 音 kiinan kielen äännekirjoitus on vain yksi monista mandariinikiinan yleiskielen romanisaatioon käytetyistä järjestelmistä. Se on kuitenkin onnistunut lyömään itsensä läpi lähes täydellisesti, niin että muita järjestelmiä tapaa nykyään enää lähinnä vain historiallisissa yhteyksissä. Pinyin-järjestelmän läpimurtoa vaikeutti pitkään se, että se nähtiin kommunistien keksintönä, ja totta onkin, että sen luominen ja propagointi tapahtui Kiinan kansantasavallassa 1950-luvulta alkaen. Kansainväliseksi standardiksi se hyväksyttiin 1982, mutta Kiinan tasavalta (Taiwan) otti sen käyttöön vasta Tärkeä välietappi oli Yhdysvaltain kongressin kirjaston päätös siirtyä käyttämään pinyin-järjestelmää Kiinan kielen lisäksi pinyinjärjestelmää tai sen sovellutuksia käytetään monien vähemmistökielten kirjoittamiseen. Kielille, joilla ei ole muuta historiallista kirjoitusperinnettä, pinyin-järjestelmä tarjoaa käytännöllisen ja yksinkertaisen perustan kirjakielen luomiseksi tosin Kiinan hallitus ei erityisesti suosi vähemmistökielten kirjallista kehittämistä. Joskus on esitetty, että kiinaakin voitaisiin siirtyä kirjoittamaan pelkästää pinyin-järjestelmällä, mikä epäilemättä käytännössä olisi täysin mahdollista. Kiinalaisten merkkien historiallinen painoarvo on kuitenkin niin suuri, että kokonaisvaltaiseen romanisaatioon tuskin koskaan siirrytään. Päinvastoin kiinalaisten merkkien käyttö muun muassa sähköisissä viestimissä vain kasvaa. Asia, josta Kiina yleensä vaikenee on, että Pinyin-järjestelmän perusta luotiin kiinteässä yhteistyössä neuvostoliittolaisten neuvonantajien kanssa. Itse asiassa järjestelmä muistuttaa suuresti venäläisten jo 1930-luvulla kehittämää sin wenz eli uusi kirjoitus -järjestelmää. Tämä oli latinisoitua mandariinikiinaa, jolla julkaistiin jopa kokonaisia kirjoja ja sanomalehtiä kiinalaisia merkkejä taitamattomien työläisten ja talonpoikien luettavaksi. Kiinalaiset lähteet mainitsevat pinyin-järjestelmän isänä usein miehen nimeltä Zhou Youguang, joka todella osallistuikin järjestelmän suunnitteluun. Tämä 1906 syntynyt vanhan polven kiinalainen intellektuelli on läpikäynyt monivaiheisen elämän, johon on kuulunut taloustieteen ja kielitieteen opintoja Shanghaissa 1920-luvulla, työskentely pankkiirina Yhdysvalloissa luvuilla, paluu Kiinaan ja toiminta siellä 1950-luvulla, uudelleenkasvatus Mao Zedongin keskitysleireillä 1960-luvulla, sekä osallistuminen maan jälleenrakennukseen Deng Xiaopingin reformien hengessä. Vielä 106-vuotiaana virkeänä vanhuksena Zhou antaa aina silloin tällöin poliittisesti epäkorrekteja ja Kiinan hallitusta lievästi ärsyttäviä kannanottoja. Juha Janhunen 13

14 Kulttuurivaltuuskunta lähdössä matkalle. Aimo Kanerva ja Pentti Haanpää 4. ja 3. oikealta. KIINALAISTA KOHTELIAISUUTTA Kuva: Yrjö Lintunen, seuran kuva-arkisto. ARKISTOJEN AARTEITA 60-VUODEN TAKAA Seuran arkistoista löytyy mielenkiintoista aineistoa. Kuusikymmentä vuotta sitten seura kokosi ja järjesti ensimmäisen suomalaisen kulttuurivaltuuskunnan matkan Kiinan kansantasavaltaan. Kustujana Kiinassa oli Kiinan kansan ulkomaansuhteiden instituutti. Matkan johtajaksi suostui silloisen pääministerin puoliso, kirjailija Sylvi Kekkonen. Valtuuskuntaan kuului kaikkiaan 17 henkeä ja sen pääjoukko lähti Kiinaan ja palasi Suomeen Valtuuskunnan jäseninä oli mm. kaksi taiteilijaa, kirjailija Pentti Haanpää ja kuvataiteilija Aimo Kanerva. Kiitospuheessaan matkan lopussa lupasi seuran silloinen pääsihteeri Aune Laurikainen, että valtuuskunta tulee julkaisemaan matkastaan Suomessa kirjan. Matkasta ilmestyikin peräti kaksi kirjaa: Matti Kurjensaaren Kiinalainen päiväkirja ja Pentti Haanpään Kiinalaiset jutut. Seura luopui oman kirjan kustantamisesta, mutta monet matkalle osallistuneet ehtivät lähettää seuran toimistoon artikkelinsa suunniteltua julkaisua varten. Julkaisemme tässä Pentti Haanpään ja Aimo Kanervan seuraan lähettämät artikkelit. Kiinan-matka alkaisi sitten huomenna. Järjestelijöitten taholta oli neuvottu mitä kaikkea pitäisi ottaa mukaan. Noudatin kuuliaisesti neuvoja ja hankin nuo välttämättömiksi katsotut kapistukset. Matkalaukun pohjalle panin lisäksi pinkan paperia ja vesivärilaatikon. Tiesin ennestään, että työvälineet olivat hyvät olemassa mukana, sillä vaikkei olisikaan tilaisuutta maalata, niin on aina rauhallisempi tuntu, kun on värit mukana. Pentti Haanpäästä muuten juteltiin, että hän oli ilmestynyt Helsinkiin Piippolasta varustautuneena Kiinan-matkalle paperikassilla, jossa oli ollut pari pulloa kirkasta viinaa, kalossit, piippu ja tupakkamassi. Selvisi kuitenkin myöhemmin, että oli hän sentään varannut mukaan muutakin, sillä mies pisteli Pekingin katuja ja kiipesi Kiinan 14

15 muurille prikulleen samanlaisissa uusissa aamutossuissa kuin minäkin. Minulla ne olivat ensimmäiset sen sortin ylellisyyskapineet ja ajattelin, että tuskinpa Haanpääkään sellaisia oli Piippolassa tarvinnut. Niin, saisinko sitten tilaisuutta maalata tällä oudolla reissulla? Pekingin hotellin katolla istuen tein ensimmäiset yritykseni. Koin heti, että tässä ylen kuivan kuumassa ilmassa oli käytettävä toisia konsteja kuin kotona Suomessa. Olen tottunut vesiväreillä maalatessani työskentelemään märälle paperille, mutta täällä paperi kuivui aivan heti. Näkymä hotellin katolta oli komea. Silmänkantamattomiin näkyi harmaita, matalia, suippokattoisia, tiheään sullottuja rakennuksia. Väriä antoivat siellä täällä näkyvät punaiset katot ja etelän rehevä vihreys puistikoissa. Gobin erämaasta lentävä hienon hieno pöly himmensi auringon valon voimaa. Parina päivänä hikoilin takapuoli märkänä kuumalla katolla, mutta vasta Nankingissa pääsin työskentelemään paremmissa olosuhteissa. Hurjasti mutkittelevaa, kapeaa tietä kiipesi autokaravaanimme eräänä päivänä korkealle vuorelle, jossa meille näytettiin tähtitieteellisiä laitteita. Näköalat vuorelta vangitsivat minut kokonaan ja jo tällöin päätin, että minun oli päästävä jonain päivänä tänne maalaamaan. Esittelin pyyntöni oppaallemme ja jo seuraavana päivänä toteutui toivomukseni. Automme kiipesi taas samaa tietä ja melko ylhäällä annoin pysähtymismerkin. Edessäni oli vehmaita, voimakkaan tummia etelän vihreitä metsikköjä, joihin oli siroteltu pieniä punakattoisia taloja kuin kukinnoiksi. Siniharmaat jokiuomat halkoivat maisemaa. Taustalla taas olivat vuoret sinisessä usvassa kuin aavistuksena. Kun olin tulkin välityksellä saanut selvitetyksi oppaalle, että maalaukseni oli valmis ja kun automme oli taas päässyt vuoren juurelle huomasin, että lähdimmekin toiseen suuntaan kuin missä tunsin hotellimme olevan. Tuumin, että minulle kai tahdottiin näyttää uusia näköalapaikkoja. Olin hyvällä tuulella, olinhan saanut maalata kaikessa rauhassa pitkän aikaa. Ajoimme pian jonkun vanhan temppelin puistikossa ja autoista noustuamme kiipesimme korkeita portaita avaralle terassille. Ja täällä meitä odotti yllätys, loistavasti katettu ruokapöytä kaikkine mahdollisine kiinalaisine herkkuineen ja lukuisine viinipulloineen. Kymmenisen kilometrin päähän hotellistamme oli minun maalausretkeni päätteeksi järjestetty kaikki tämä. Koko rahteerinkini oli kuljetettu autolla hotellistamme likelle paikkaa, jossa olin halunnut maalata. Aimo Kanerva KIINAN MUURILLA Vuorensolassa, pölyisellä maantiellä tuli vastaamme vanha-aika muutamien pienikokoisten muulien ja synkännäköisten, monenlaisten säiden parkitsemien miesten hahmossa. Muulit kantoivat kärsivällisesti kuormaa kummallakin kupeellaan ja epäilemättä ajajatkin olivat omien pulmiensa rasittamia. Moinen matkue olisi epäilemättä voinut tulla vastaamme jo muinoin, vuosisatoja sitten, jolloin ei tunnettu valtuuskuntia, mukavia junavaunuja, loistohotelleja, mahtavia tehtaita, suuria rakennustöitä Nyt taisi tulla liikaa, sillä siinä oli näkösällä, käsissämme, jalkojemme alla Kiinan muuri, jota vieläkin pidetään, ja epäilemättä täydellä syyllä, maailman suurimpana rakennustyönä. Olimme jo nähneet sen linnunsilmällä ilmansinestä kuin vahvana kynänpiirtona karttakirjassa, mutta vasta täältä maajalasta, paikanpäällä voi saada täyden käsityksen työn mittasuhteista. Tuo 6 9 metriä korkea ja 8 metriä leveä muuri, joka yli kilometrin pituisena ojentautuu halki maiseman, vaikuttaa ainakin täällä jättiläismättäikköä muistuttavassa autiossa vuorimaastossa, lähinnä valheelta, kun pitää mielessään, että se on alun perin rakennettu yli kaksi vuosituhatta sitten. Kiinanmaan on täytynyt olla viljavan ja siinä on ollut viljelijöitä ja myöskin pirunnahkaisia, suurituumaisia herroja, niin että moinen haave on voitu toteuttaa tuossa hahmossa, joka yhäti on nähtävissä. Mikä määrä maata ja kiveä, sileäksi hakattuakin, mikä määrä tiiliskiviä, ajan rapaamia, miten monta porrasaskelmaa, paikoitellen melkein pystysuorilla rinteillä! Ja tämä kaikki erämaassa, jossa ei näy jälkeäkään ihmisasutuksesta! Totisesti on tuossa työssä orjannahka tarjennut! Tulee kuvitelleeksi, että ihmiselämä on tuolloinkin ollut vain verta, hikeä ja kyyneleitä Siinä ojentautuu mutkikkaana, 15

16 kulmikkaana ja näköjään aiheettoman oikullisena vanhin ja maineikkain Mannerheim-linjoista. Jo siihen aikaan on osattu saada asia kuin asia näyttämään hyvin hyödylliseltä. Kansa on epäilemättä laulanut vilpittömin mielin, kuten on kauan sitten kirjaan pantu: Tänä päivänä miehemme rakentavat pitkää muuria suojaksi ja turvaksi. Mitä kovimmassa työssä, väsyneinä, he ovat kuitenkin onnellisia tehdessään rauhaa koteihinsa. Sitten seuraa näköjään asiasta poikkeava värssynen: Hanhet päästävät pitkän valittavan huudon lentäessään kauas pois. Nyt ilman sinessä vaeltaa lentokone ja silläkin on äänensä. Mutta kun muinaisten hanhisukupolvien valituksesta oli kulunut eräitä vuosisatoja, niin muuan toinen runoilija nimitti tätä samaista rauhanmuuria verjuomuksi Kiinan selässä Kiinan kansa näyttää runoilijoittensa todistuksen mukaan jo ammoisista ajoista hyvin tunteneen sodan ja sen seuraukset. Jo vuosisatoja ennen Kristusta tuntematon runoilija pani kotiinpalaavat sotamiehet riemuitsemaan: Ei enää marssimista, ei suukapulain kantamista. Sillä noina aikoina sotamiehet kantoivat kirjaimellisesti suukapulaa ja siten pahasuistakin tuli hyvin hiljaisia poikia. Myöhempien aikojen kapulat eivät olleet yhtä tepsiviä, joten on jouduttu ihmettelemään, että eikö kansa ole ollutkaan tyytyväistä sotaansa Mutta kiinalaiset runoilijat purnasivat kautta aikojen, minkä omilta suukapuloiltaan kykenivät, ainakin toisella suupielellään, sotamiesten, kansan ja maan puolesta. Ehtimiseen he huokailivat: milloin nämä sodat loppuvat? Se huokaus on yhäti elävä Li Huo (pinyinillä Li He) kyseli yli tuhat vuotta sitten: Oi, onko se kuolema vai onko se elämä, jota me etsimme? Onko tämä taivaan tahto vai onko meillä vain huono onni? He kuvailivat kaikki sodan kauhut. Tu Fu (Du Fu): Rintamilla vuotaneesta verestä tulisi meri, mutta keisari vain yhä valtaa janoaa. Joku toinen: Nämä ovat katkeria päiviä, käsille ei löydy työtä, nälänhätä väijyy, kaaos seuraa sotaa. Eräs ihmetteli: Onko koko maailmassa tälle vertaa? Yksi päivä ja neljäsataatuhatta miestä tuli teurastetuksi. Usein esiintyvät [runoissa] jossakin maailman laidoilla taisteleva mies ja kotona ikävöivä nainen. Vuosien vierittyä eräs vaimo, tämäkin tapahtuu vuosituhansia sitten, keksii: Panen peilin pakettiin ja lähetän hänelle, nähdessään omat harmaat hiuksensa, hän on huomaava miten myöhäistä on ja palaa luokseni. Nämä monien vuosisatojen runoilijat huomaavat sodan kaikki piirteet ja vaikuttaa sitä, että mitään verestä ei ole enää keksittävissä. Yli tuhat vuotta on hetkestä, jolloin Kao Shih (Gao Shi) tarttui siveltimeensä: Kuolleina ja puolikuolleina makaavat toverimme pitkin rintamalinjaa, samaan aikaan kun takana, päämajan teltoissa rakastettavat naiset tekevät tanssien ja laulaen kenraalien olon mukavaksi. Ja runon loppu: Herrat, te jotka ette ole nähneet erämaasodan katkeruutta, te voitte jatkaa istuntoanne ja pohdiskeluanne Han-aikojen Li Kuangin (Li Guang) sotilaallisesta urhoollisuudesta. Tu Fu: Kolmen kuningaskunnan sankarit olivat strategian mestareita, mutta nyt he ovat keltaista tomua, eikä heistä ole hyötyä kansalle. Tsao Sung (Cao Song): Ei ole järkevää kuunnella paljoa puhetta korotuksista sotilaallisista ansioista. Sillä olen jo oppinut tietämään, että kenraalien maine seisoo kasalla kuivia luita, jotka kerran olivat kansa. Raamatussa puhutaan aseiden takomisesta työkaluiksi. Kiinanmaan runoilijat ovat monta kertaa joutuneet samoihin ajatuksiin. Niin Tu Fukin Silkinkutojain elonkorjaajien laulussa : Kaikissa kaupungeissa on sotilaita ja aseiden kalsketta ja niin tulee tunne, kuinka suurta olisi takoa aseemme työkaluiksi talonpojan kouraan. Monta vuosisataa myöhemmin Tao Kai mietiskelee maasta löytyneen keihäänkärjen ääressä: Panen käteni keihäänkärjelle ja kysyn miksi? miksi? kautta kaikkien vuosisatojen he ovat tehneet hyvän metallin sellaisiksi kauheiksi, vihattaviksi esineiksi, eivät kelloiksi ja tiu uiksi ja kauniiksi astioiksi ihmisten käyttää, miksi metalli muovaillaan tappoaseeksi? Kiinan muurilla on vieläkin pystyssä torneja, joissa tulet ovat muinoin loistaneet yöhön merkkinä siitä, että vartijat valvovat. Niihin on vaivalloista kiivetä rapautuneita portaita ylös vuorenrinnettä, mutta komea katsella kirkkaana ja kauniina päivänä vuorten monimuotoista poimuilua ja vanhan muurin loputonta juoksua läpi aution maan. Sillä autiota täällä on yhäti, erämaamaista, yksinäistä ja ajatonta. Täällä ymmärtää hyvin runoilijan sanat, vaikka hän on jo toista vuosituhatta ollut tomua ja tuhkaa: Ei ole muualla menemistä, kuin kävellä ulos linnakkeesta ja sinne jälleen takaisin. Täällä ei ole mitään, mitään muuta kuin keltaisia kuivia ruokoja ja ruohoja. Täten ovat Jun ja Ping sotilaat vanhentuneet ja muuttuneet maantomuksi. Oi, poikaset kotona, älkää antako sotilaallisen loiston ja ratsuväen temppujen narrata itseänne, niin että joutuisitte kilvoitte- 16

17 lemaan ja lopettamaan päivänne täällä. Taivas tietänee miten paljon Suuri muuri, Pitkä muuri on niellyt ihmiselämää, mitä se maksaa Kiinan kansalle! Ihmettelee miten he kaikesta huolimatta vielä lisääntyivät ja täyttivät maan. Runoilijoille tämä muuri oli loputon laulujen lähde. Ajattelen kaikkia taisteluita, jotka Kiinanmuurilla on taisteltu ja taistelukertomuksia, jotka kerran olivat joka miehen huulilla, kertomuksia, jotka ovat hävinneet aikojen keltaiseen tomumyrskyyn. Nyt erämaan tuuli puhaltaa ja paljastaa silloin tällöin hajonneita luita. Näin kirjoitti Wang Changling yli tuhat vuotta sitten: Tie oli pitkä ja mutkainen, mutta kuitenkin yli kaksi vuosituhatta sitten asia on kirjaan merkitty sai nainen silkille kirjoitetun kirjeen häneltä, joka juotti hevostaan Suurella muurilla. Siinä luki: Pidä huolta itsestäsi ja unohda minut. Kiinan muurin tornista on helppo nähdä sodan rasitus ja kuorma ja suukapulat, joita ihmiskunta yhä kärsivällisesti kantaa kirjoittivatpa runoilijat mitä kirjoittivat. Mutta ehkä muutamat vuosituhannet ovat liian vähäisiä ajanjaksoja? Onhan ihminen kuitenkin oppivainen. Minkä näköinen ja tapainen hän mahtoi ollakaan silloin kun ryömi vedestä kuivalle maankamaralle? Jotakin lohdullista piilee Tu Fun kielen alla: Ruohon vihannuus kätkee sodan ruhjoman kaupungin, tuulessa aaltoillen se kumartelee niin täsmällisesti prinsessoille ja menneille kenraaleille ja odottaa rehevänä kansaa, niin varmasti palaavaa. (Tässä kirjoituksessa olevat lainaukset ovat karkeita käännöksiä kirjasta Peace Through The Ages.) Pentti Haanpää Ritva Kaipio ( ) kulttuurivaihto-ohjelman allekirjoitustilaisuudessa Pekingissä Ritva Kaipio keskellä vaaleassa asussa. KULTTUURIASIAINNEUVOS RITVA KAIPIO ON POISSA Ritva Kaipio toimi Suomen opetusministeriössä varhaiselta 1970-luvulta 2000-luvun alkuvuosiin. Hän vastasi muun muassa kultturivaihdosta Suomen ja Kiinan kansantasavallan välillä. Suomi Kiina-seura teki hänen kanssaan läheistä yhteistyötä Kiinan kanssa totteutetun kulttuurivaihdon järjestämisessä 1970-luvulta aina hänen eläkkeelle jäämiseensä saakka. Ritva Kaipio oli voimakastahtoinen ja päättäväinen persoona. Näitä ominaisuuksiaan hän tarvitsi myös kulttuurivaihtoa Kiinan viranomaisten kanssa hoitaessaan. Useasti vain Ritva Kaipion vahva tuki seuran esittämien hankkeiden puolesta sai Kiinan kulttuuriministeriön uskomaan suomalaisosapuolen ehdottamien hankkeiden olevan kannattavia toteuttaa ja kulttuurivaihtoamme kehittäviä. Esimerkiksi suuren menestyksen saavuttaneiden ensimmäisen kunoopperaseurueen vierailu Suomessa vuonna 1990 ja Aito kopio -näyttelyn saaminen Suomeen sekä Helsingin kaupunginteatterin tanssiryhmän vierailu Kiinassa vuonna 2000 olisivat jääneet toteutumatta ilman Ritva Kaipion vahvaa henkilökohtaista tukeaa hankkeille. Eläkkeelle siirryttyään Ritva Kaipio liittyi seuran jäseneksi ja seurasi seuran toimintaa rivijäsenenä. Viime marraskuun 6. päivänä viesti Ritva Kaipion äkillisestä kuolemasta tavoitti seuran. Muistamme Ritva Kaipiota suurella kiitollisuudella. Veli Rosenberg 17

18 ILMAN HISTORIAA EI OLE TULEVAISUUTTAKAAN erinomainen suomalainen historiateos Kiinan kansantasavallan 60 ensimmäisestä vuodesta Lauri Paltemaa & Juha A. Vuori: Kiinan kansantasavallan historia. Gaudeamus 2012, Sidottu B5, 504 sivua, kuvitettu. Kustantajan hinta 41 Kiinan kielen, kulttuurin ja historian opetus lisääntyy Suomessa vähitellen. Sen seurauksena myös alan opiskelijoiden määrä on kasvanut. Opetuksen käyttöön tarvitaan oppikirjoja ja onneksemme myös pätevien oppikirjojen kirjoittajia on ilmaantunut. Lauri Paltemaa ja Juha A. Vuori ovat kirjoittaneet Kiinan kansantasavallan historia -teoksen historianopetuksen käyttöön. Kirja on ensimmäinen kattava suomalainen kirja aihepiiristä. Lauri Paltemaa on Kiinan oman aikamme historian dosentti ja työskentelee yliopistotutkijana Turun yliopiston Itä-Aasian tutkimus- ja koulutuskeskuksessa. Juha A. Vuori on valtiotieteiden tohtori ja työskentelee kansainvälisen politiikan yliopistonlehtorina Turun yliopiston politiikan tutkimuksen laitoksella. Kirja on melkoinen järkäle, eikä, sanan hyvässä merkityksessä, mikään kahvipöytäteos. Kirja on kirjoitettu opetuskäyttöön, mikä näkyy sen perinpohjaisuudessa ja lähteiden tarkassa kirjaamisessa. Kirja toimii kätevänä hakuteok sena sille, joka on kiinnostunut Kiinan kansantasavallan poliittisesta ja yhteiskunnallisesta historiasta. Kirjan lopussa on laaja lähdeluettelo aihepiiristä lisää lukemista etsivälle. Erinomaista kirjassa on myös se, että se pohjautuu suurelta osin kiinalaiseen alkuperäisaineistoon molemmat tekijät ovat kiinankielentaitoisia sekä viimeisimpään tieteelliseen tutkimukseen. Kirja tarkastelee Kiinan kansantasavallan kehitystä kuudessa luvussa suurin piirtein vuosikymmen kerrallaan ja käsittelee yksityiskohtaisesti kunkin vuosikymmenen poliittiset ja yhteiskunnalliset kehityskulut. Loppusanoissaan kirjoittajat mainitsevat seuraavaa:... Kiinan kommunistinen puolue on tavoitellut Kiinan yhteiskunnan vaurastumista ja vahvistumista muun maailman silmissä. Uudistajien kiihkeydestä huolimatta tavoitteen saavuttaminen on 18

19 lähellä vasta nyt, yli 150 vuotta sen ensimmäisen asettamisen jälkeen. Vaikka ruoria on ajoittain käännetty väkivaltaisestikin, suuri laiva on kääntynyt hitaasti. Vaurauden ja vahvuuden päämäärä itsessään on ollut yleisesti hyväksytty, mutta näkemykset sen saavuttamisen keinoista ovat olleet hyvin erilaisia. Kiinan kommunistiselta puolueeltakin kului lähes puoli vuosisataa löytää toimiva resepti menestyksen aikaansaamiselle. Tämä prosessi vaati kaksi vallankumousta maolaisen ja dengiläisen. Näistä vasta jälkimmäinen on johtanut Kiinan nousuun ja vielä sellaisella tavalla, joka on muuttamassa koko kansainvälisen politiikan asetelmia. Tämä vallankumous on kuitenkin yhä kesken, eivätkä sen lopulliset tulokset ole selvillä. Laajemmassa historiallisessa tarkastelussa Kiina näyttää olevan palaamassa johtavaksi taloudeksi ja merkittäväksi poliittiseksi voimatekijäksi maailmassa. Kiinan ennen teollista vallankumousta vallinneen ykkösaseman tavoittaminen ei silti ole taattua, ja Kiinan nyky-yhteiskunnan on on kohdattava monia valtaisia ongelmia. Vähäpätöisin näistä ratkaisua vaativista ongelmista ei ole Kiinan poliittinen järjestelmä. Siihen dengiläinen vallankumous ei ole juuri koskenut, joten sitä kalvaa edelleen maolainen perintö. Tässä teoksessa tätä perintöä on hahmoteltu jäkälkitotalitarismin käsitteen kautta. Puolue on pystynyt yhdistämään jälkitotalitaarisen poliittisen valvonnan menestyksekkäästi talouden ja yhteiskunnan vähittäiseen vapauttamiseen. Tämä yhdistelmä on ollut yksi puolueen oman selviämisen tärkeimmistä syistä. Tulevaisuus on silti tunnetusti vaikein ennustamisen kohde, varsinkin kun historiasta ei löydy muita kansantasavallan kaltaisia tapauksia. Vaikka Kiina huikeine talou dellisine nousuineen on ollut yksi maailmantalouden kirkkaimmista tähdistä, jälkitotalitarismiin kuuluva heikko oikeusvaltio, eliitin etuoikeudet ja hyvän hallinnon puute voivat vielä aiheuttaa vakavia seurauksia koko yhteiskunnalle. Teollistuminen, länsimaisten kulutusmallien ja kaupungistumisen ympäristövaikutukset voivat asettaa tiukat rajat Kiinan vaurastumiselle ja ja siten myös vahvistumiselle. Totalitaarisen ja jälkitotalitaarisen vaiheen vaikutuksia vaurauden ja vahvuuden päämäärän saavuttamiselle voidaan arvioida myös teoksen alussa käsittelemämme Mao Zedongin 21. syyskuuta 1949 pitämän puheen avulla. Puheessaan Mao asetti Kiinan kansantasavallalle alkutavoitteeksi, että eurooppalaisten ja japanilaisten aiheuttamat nöyryytykset eivät toistuisi, Kiina kuuluisi rauhaa ja vapautta rakastavien valtioiden joukkoon ja talouden rakentamista seuraisi nousu kulttuurisesti edistyneiden valtioiden ryhmään. Näiden tavoitteiden takana olivat kansan demokraattinen diktatuuri ja vahva armeija. Kuusi vuosikymmentä myöhemmin Qing-keisarikunnan ( ) alueet ovat lähes kokonaan kansantasavallan hallussa: maarajakysymykset on ratkaistu sopimuksetonta mutta vakiintunutta Intian rajaa lukuun ottamatta, Hongkong ja Macao on palautettu Kiinalle ja Xinjiang ja Tiibet ovat olleet maan hallussa 1950-luvulta lähtien. Vain Taiwanin-kysymys on jäänyt ratkaisematta Keltaisenmeren ja Etelä- Kiinan meren saari- ja merialuekysymysten ohella. Siirtomaavaltojen pakottamien epäoikeudenmukaisten sopimusten purkaminen, Korean sota 1950-luvulla ja kiistely Neuvostoliiton kanssa 1960-luvulla osoittivat, että Kiina ei epäröinyt nousta supervaltojakaan vastaan. Kiina on ollut ydinasevaltio 1960-luvulta ja YK:n turvallisuusneuvoston pysyvä jäsen 1970-luvulta lähtien. Kansan demokraattisesta diktatuurista ei enää puhuta, mutta kommunistinen puolue on edelleen vallassa. Kansan vapautusarmeijan modernisointiohjelman tuloksellisuuden myötä kansantasavallan mahdollisuudet toimia sotilaallisesti alueidensa ulkopuolella tulevat olemaan aivan uudella tasolla 2020-luvulla luvulla Kiinan taloudellinen ja tuotannollinen nousu on ollut kiistatonta, ja vastaavanlaisen kehitysvauhdin jatkuminen kasvattanee Kiinasta maailman suurimman talouden 2020-luvun puoliväliin tultaessa. Nobelpalkinnot, teknologisen tuotantotason nouseminen, mittava avaruusohjelma ja jopa menestys olympialaisissa kertovat noususta kulttuurisesti korkeatasoisten valtioiden joukkoon. Vaikka Kiina ei ole noussutkaan Maon tapaan uhittelevalla tyylillä, maata seurataan epäilyksellä niin Aasiassa kuin muuallakin. Epäilyksiä ja huolia vahvistaa vuosikymmenten lävitse kantautunut Kiinan kansainvälispoliittinen revanssihenki. Ottaako Kiina maailmanpolitiikassa vastuullisen roolin julistustensa mukaisesti vai vaatiiko Kiinan kunnian palauttaminen edelleen voimatekoja? Asennoituminen tähän kysymykseen Kiinan poliittisessa johdossa tulee muovaamaan merkittävästi 2000-luvun ensimmäisen vuosisadan maailmanpolitiikkaa. Kirjaa voi lämpimästi suositella niin historiantutkjoille kuin kiinasta kiinnostuneelle. Historian tunteminen olisi hyödyllistä Kiinan kanssa kauppaa tekeville ja erilaisissa yhteisprojekteissa työskenteleville suomalaisille. Ehkäpä jonakin päivänä, mutta tuskin lähiaikoina, se jukaistaan käännettynä myös Kiinassa? Veli Rosenberg 19

20 TERRAKOTTA-ARMEIJA MARSSII KESÄLLÄ VAPRIIKKIIN KUVA: Museum of the First Emperor s Terracotta Army. Kiinan ensimmäinen keisari, Qin Shihuangdi, on yksi maailman historian kiehtovimmista hallitsijoista. Kymmenessä vuodessa ( eaa.) hänen onnistui armottomasti pakottaa monet Kiinan sotaisat pikkuvaltiot yhteistyöhön. Yli kaksituhatta vuotta sitten hän loi perustan sille, mistä oli tuleva Kiinan kansa ja meidän tuntemamme Kiina. Valtakuntaansa suojatakseen hän alkoi rakennuttaa myös Kiinan muuria, yhtä maailman seitsemästä ihmeestä. Ensimmäinen keisari oli vailla vertaa myös kuollessaan. Hän rakennutti itselleen valtavan maanalaisen hautakompleksin, jota vartioi terrakotta-armeija. Se uinui piilossa ja unohdettuna aina vuoteen 1974 saakka, jolloin erään peltotöissä oleen talonpojan ämpäriin kopsahti terrakottasotilaan pää. Nykyään ensimmäisen keisarin terrakotta-armeijaa pidetään maailman kahdeksantena ihmeenä ja se kuuluu itseoikeutetusti UNESCOn maailmanperintölistalle. Vapriikin suurnäyttely Terrakotta-armeija ja Kiinan keisarien aarteet esittelee Kiinan ensimmäisen keisarin ja hänen jälkipolville jättämänsä perinnön. Qin Shihuangdi hallitsi vain 11 vuotta ja ehti ainoastaan aloittaa Kiinan yhdistämistyön. Päätökseen sen sai seuraava dynastia, Han, joka oli vallassa vuosina 206 eaa. 220 jaa. Han-keisarien valtakunta kukoisti samoihin aikoihin kuin Rooman keisarikunta Euroopassa, väkeä molemmissa asui suurin piirtein yhtä paljon, noin 60 miljoonaa. Kiinan kulttuuri on maailman vanhin yhtäjaksoisesti elänyt kulttuuri. Sen ensimmäiset dynastiat, Qin ja Han, loivat perustan Kiinan keisarikunnalle, joka eli aina vuoteen 1911 saakka. Kiinan pääväestö kutsuu itseään edelleen han-kansaksi. Muinaiset kiinalaiset ylimyshaudat olivat valtavia maanalaisia rakennelmia. Niiden varusteluun käytettiin runsaasti aikaa ja varoja, koska elämän uskottiin jatkuvan tuonpuoleisessa lähes entiseen tapaan kaikkine iloineen ja huvituksineen. Vainajan kuoleman jälkeinen elämä haluttiin tehdä mahdollisimman mukavaksi, koska hänen hyvinvointinsa ajateltiin vaikuttavan myös jälkeläisten elämään ja onneen. Vapriikin näyttely tulee Xi anista, han-keisarien ensimmäisestä pääkaupungista, kaikkiaan kuudesta eri museosta. Näyttelyn vaikuttavimpia esineitä ovat varmasti ensimmäistä keisaria suojanneet, lähes tarunomaiset ja luonnollista kokoa olevat terrakottasotilaat. Näyttelyelämystä täydentää myös keisarin upeat pronssivaunut hevosineen. Han-haudoista löytyneet aarteet auttavat meitä ymmärtämään muinaista kiinalaista elämää, arkea, juhlaa, uskomuksia tai vaikkapa ruokailutottumuksia. Esillä näyttelyssä on suitsutusastioita, pelivälineitä, aseita, koriste-esineitä, arkisia tarvekaluja jne. Mukana on myös jade-, hopea-, pronssi- ja kultaesineitä. Terrakotta-armeija ja Kiinan keisarien aarteet on Vapriikin kaikkien aikojen mittavin näyttelypanostus ja ainutlaatuisuudessaan se tulee varmasti olemaan myös vuoden 2013 valtakunnallinen näyttelytapaus. Vapriikin tieteellinen asiantuntija on Carol Michaelson, tunnettu ja tunnustettu muinaisen kiinalaisen kulttuurin asiantuntija British Museumista, Lontoosta. Kiinassa näyttelynjärjestäjinä toimivat Shaanxi Cultural Relics Bureau ja Shaanxi Cultural Promotion Center. Marjo-Riitta Saloniemi (Terrakotta-armeija ja Kiinan keisarien aarteet Vapriikki, Tampere, ) 20

Yhtälönratkaisusta. Johanna Rämö, Helsingin yliopisto. 22. syyskuuta 2014

Yhtälönratkaisusta. Johanna Rämö, Helsingin yliopisto. 22. syyskuuta 2014 Yhtälönratkaisusta Johanna Rämö, Helsingin yliopisto 22. syyskuuta 2014 Yhtälönratkaisu on koulusta tuttua, mutta usein sitä tehdään mekaanisesti sen kummempia ajattelematta. Jotta pystytään ratkaisemaan

Lisätiedot

Matkatyö vie miestä. Miehet matkustavat, vaimot tukevat

Matkatyö vie miestä. Miehet matkustavat, vaimot tukevat Matkatyö vie miestä 5.4.2001 07:05 Tietotekniikka on helpottanut kokousten valmistelua, mutta tapaaminen on silti arvossaan. Yhä useampi suomalainen tekee töitä lentokoneessa tai hotellihuoneessa. Matkatyötä

Lisätiedot

Eväspussi. Onko lähipiirissä esiintynyt hitautta tai vaikeutta lukemaan ja kirjoittamaan oppimisessa? Millaista?

Eväspussi. Onko lähipiirissä esiintynyt hitautta tai vaikeutta lukemaan ja kirjoittamaan oppimisessa? Millaista? Liite Pienten Kielireppuun. Eväspussi Oman äidinkielen vahva hallinta tukee kaikkea oppimista. Tämän vuoksi keskustelemme kielten kehityksestä aina varhaiskasvatuskeskustelun yhteydessä. Kopio Kielirepusta

Lisätiedot

Tervetuloa! Mä asun D-rapussa. Mun asunto on sellainen poikamiesboksi.

Tervetuloa! Mä asun D-rapussa. Mun asunto on sellainen poikamiesboksi. Juhan naapuri Juha tulee töistä kotiin puoli kahdelta. Pihalla on tumma mies pienen tytön kanssa. Tyttö leikkii hiekkalaatikolla. Mies istuu penkillä ja lukee sanomalehteä. Terve! Moi! Sä oot varmaan uusi

Lisätiedot

Mitä mieltä olet paikasta, jossa nyt olet? ruma

Mitä mieltä olet paikasta, jossa nyt olet? ruma Mitä mieltä olet paikasta, jossa nyt olet? kaunis pimeä viileä rauhallinen raikas virkistävä ikävä Viihdyn täällä. ruma valoisa lämmin levoton tunkkainen unettava kiinnostava Haluan pois täältä! CC Kirsi

Lisätiedot

Eikev 5. Moos 7: 12-11: 25

Eikev 5. Moos 7: 12-11: 25 1 Eikev 5. Moos 7: 12-11: 25 Hepreankielisessä sanassa eikev on hyvin paljon tarkoitusta. Ensimmäinen tarkoitus on: johdonmukainen, askel askeleelta eteenpäin. Sana eikev tarkoittaa myös kantapäätä. Kaikkivaltias

Lisätiedot

Outi Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry

Outi Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry Outi Rossi JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa Kuvittanut Susanna Sinivirta Fida International ry JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa, 4. painos C Outi Rossi Kuvitus Susanna Sinivirta Fida International ry Kirjapaino

Lisätiedot

o l l a käydä 13.1. Samir kertoo:

o l l a käydä 13.1. Samir kertoo: 13. kappale (kolmastoista kappale) SAMI RI N KOULUVII KKO 13.1. Samir kertoo: Kävin eilen Mohamedin luona. Hän oli taas sairas. Hänellä oli flunssa. Minä kerroin Mohamedille, että myös minulla on pää kipeä.

Lisätiedot

Viisas kuningas Salomo

Viisas kuningas Salomo Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Kääntäjä: Anni Kernaghan Sovittaja: Ruth Klassen Suomi Kertomus 22/60 www.m1914.org Bible for Children, PO Box

Lisätiedot

b) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Jairus oli Kapernaumin synagoogan esimies ja hänellä oli vain yksi lapsi, 12-vuotias tytär.

b) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Jairus oli Kapernaumin synagoogan esimies ja hänellä oli vain yksi lapsi, 12-vuotias tytär. Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VÄLIKOHTAUS MATKALLA 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui - Kapernaumissa b) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Jairus oli Kapernaumin

Lisätiedot

Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna

Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna Me juhlimme tänään Jeesuksen taivaaseen astumista. Miksi Jeesus meni pois? Eikö olisi ollut parempi, että hän olisi jäänyt tänne. Helposti ajattelemme,

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Pietari ja rukouksen voima

Nettiraamattu lapsille. Pietari ja rukouksen voima Nettiraamattu lapsille Pietari ja rukouksen voima Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible

Lisätiedot

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Beersebassa. Siellä sekä Aabraham, Iisak

Lisätiedot

Pidän hänen ilmeestään, kun sanon sen hänelle.

Pidän hänen ilmeestään, kun sanon sen hänelle. Hän rakastaa minua. Tietenkin minä rakastan häntä. Kyllä minä uskon, että hän rakastaa minua... Hänhän on vaimoni! Joskus hän sanoo sen ääneenkin. Pidän hänen ilmeestään, kun sanon sen hänelle. On hyvä

Lisätiedot

Viisas kuningas Salomo

Viisas kuningas Salomo Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,

Lisätiedot

苏 州 (Suzhou) 30.3.-27.5.2015

苏 州 (Suzhou) 30.3.-27.5.2015 苏 州 (Suzhou) 30.3.-27.5.2015 Hei kaikille lukijoille. Olen Tytti Teivonen, matkailualan opiskelija Luksiasta. Olin työssäoppimassa Suzhoussa Kiinassa hotellissa kaksi kuukautta. Hotelli, jossa olin, on

Lisätiedot

SANATYYPIT PERUSOPINNOT 2 KOULUTUSKESKUS SALPAUS

SANATYYPIT PERUSOPINNOT 2 KOULUTUSKESKUS SALPAUS SANATYYPIT LÄMMIN TAKKI LÄMPIMÄT TAKIT KAUNIS NAINEN KAUNIIT NAISET SANATYYPIT JA VARTALOT nominatiivi Kuka? Mikä? Millainen? t-monikko Ketkä? Mitkä? Millaiset? vartalo genetiivi Kenen? Minkä? Millaisen?

Lisätiedot

Kiinan kursseilla 1 2 painotetaan suullista kielitaitoa ja kurssista 3 alkaen lisätään vähitellen myös merkkien lukemista ja kirjoittamista.

Kiinan kursseilla 1 2 painotetaan suullista kielitaitoa ja kurssista 3 alkaen lisätään vähitellen myös merkkien lukemista ja kirjoittamista. Kiina, B3kielen opetussuunnitelma (lukiossa alkava oppimäärä) Kiinan kursseilla tutustutaan kiinankielisen alueen elämään, arkeen, juhlaan, historiaan ja nykyisyyteen. Opiskelun ohessa saatu kielen ja

Lisätiedot

Herään taas kerran äitin huutoon. - Sinun pitää nyt herätä, kun koulu alkaa kohta! - Joo, mutta mulla on sairas olo. Sanoin äidilleni vaikka ei

Herään taas kerran äitin huutoon. - Sinun pitää nyt herätä, kun koulu alkaa kohta! - Joo, mutta mulla on sairas olo. Sanoin äidilleni vaikka ei Tavallinen tyttö Herään taas kerran äitin huutoon. - Sinun pitää nyt herätä, kun koulu alkaa kohta! - Joo, mutta mulla on sairas olo. Sanoin äidilleni vaikka ei minulla ei ollut edes mitään. - Noh katsotaanpa

Lisätiedot

Valitse jokaiseen lauseeseen sopiva kysymyssana vastauksen mukaan:

Valitse jokaiseen lauseeseen sopiva kysymyssana vastauksen mukaan: Kero, mitä menet tekemään. Malli: Menen yliopistoon Menen yliopistoon opiskelemaan. Menen kauppaan 5. Menen uimahalliin Menen kotiin 6. Menen kahvilaan Menen ravintolaan 7. Menen pankkiin 4. Menen kirjastoon

Lisätiedot

Jesaja näkee tulevaisuuteen

Jesaja näkee tulevaisuuteen Nettiraamattu lapsille Jesaja näkee tulevaisuuteen Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Kääntäjä: Anni Kernaghan Sovittaja: Mary-Anne S. Suomi Kertomus 27/60 www.m1914.org Bible for Children,

Lisätiedot

AIKAMUODOT. Perfekti

AIKAMUODOT. Perfekti AIKAMUODOT Perfekti ???! YLEISPERFEKTI Puhumme menneisyydestä YLEISESTI, mutta emme tiedä tarkasti, milloin se tapahtui Tiesitkö, että Marja on asunut Turussa? Minä olen käynyt usein Kemissä. Naapurit

Lisätiedot

Heittäkää kaikki murheenne

Heittäkää kaikki murheenne 1 Heittäkää kaikki murheenne Otan lähtökohdaksi Pietarin 1 kirjeen 5-luvun 7 jakeen, jossa apostoli rohkaisee: "heittäkää kaikki murheenne hänen päällensä, sillä hän pitää teistä huolen." Eikö olekin inhimillisä,

Lisätiedot

P U M P U L I P I L V E T

P U M P U L I P I L V E T T U O M O K. S I L A S T E P U M P U L I P I L V E T Runoja TUOMO K. SILASTE Teokset: Matka, romaani; 2007 Rakkaani kosketa minua, runoja; 2007 Apolloperhonen, runoja; 2008 Rakastettu leskirouva Gold,

Lisätiedot

KUINKA TEHDÄ ONNISTUNEITA REKRYTOINTEJA? LÖYDÄ OIKEA ASENNE OSAAMISEN TAKANA

KUINKA TEHDÄ ONNISTUNEITA REKRYTOINTEJA? LÖYDÄ OIKEA ASENNE OSAAMISEN TAKANA KUINKA TEHDÄ ONNISTUNEITA REKRYTOINTEJA? LÖYDÄ OIKEA ASENNE OSAAMISEN TAKANA ASIAOSAAMISEEN KESKITTYMINEN ON VÄÄRÄ FOKUS. ETSI ASENNETTA. Uuden työntekijän sopeutuminen uusiin tehtäviin voi viedä jopa

Lisätiedot

LAUSESANAT KONJUNKTIOT

LAUSESANAT KONJUNKTIOT LAUSESANAT KONJUNKTIOT Ruusu ja Pampeliska ovat marsuja. Marja on vanhempi kuin Anna. Otatko teetä vai kahvia? JA TAI VAI (kysymyslause) MUTTA KOSKA (syy) KUN KUIN (vertailu) ETTÄ JOS SEKÄ Mari ja Matti

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jeesus parantaa sokean

Nettiraamattu lapsille. Jeesus parantaa sokean Nettiraamattu lapsille Jeesus parantaa sokean Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Jeesus ja Lasarus

Nettiraamattu. lapsille. Jeesus ja Lasarus Nettiraamattu lapsille Jeesus ja Lasarus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jeesus ja Lasarus

Nettiraamattu lapsille. Jeesus ja Lasarus Nettiraamattu lapsille Jeesus ja Lasarus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,

Lisätiedot

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006 MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006 MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA Opetuksen lähtökohdat Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksella tuetaan oppilaan

Lisätiedot

Jeesus söi viimeisen aterian oppilaittensa kanssa. Aterialla Jeesus otti leivän, mursi siitä palan ja kiitti.

Jeesus söi viimeisen aterian oppilaittensa kanssa. Aterialla Jeesus otti leivän, mursi siitä palan ja kiitti. Viimeinen ateria Jeesus sanoi oppilailleen: - On tullut minun aikani mennä pois. Jeesus tarkoitti, että hän kuolee pian. Oppilailleen Jeesus lupasi: - Minä olen aina teidän kanssanne. Älkää olko surullisia.

Lisätiedot

Millainen maailmani pitäisi olla?

Millainen maailmani pitäisi olla? Millainen maailmani pitäisi olla? Luomme itsellemme huomaamattamme paineita keräämällä mieleen asioita joiden pitäisi olla toisin kuin ne ovat. Tällä aiheutamme itsellemme paitsi tyytymättömyyttä mutta

Lisätiedot

Ruut: Rakkauskertomus

Ruut: Rakkauskertomus Nettiraamattu lapsille Ruut: Rakkauskertomus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Lyn Doerksen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for

Lisätiedot

PERKELE KIUSAA JEESUSTA

PERKELE KIUSAA JEESUSTA Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) PERKELE KIUSAA JEESUSTA Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Erämaassa b) Ajallinen yhteys muihin

Lisätiedot

Aasian kieliä ja kulttuureita tutkimassa. Paja

Aasian kieliä ja kulttuureita tutkimassa. Paja Esittäytyminen Helpottaa tulevan päivän kulkua. Oppilaat saavat lyhyesti tietoa päivästä. Ohjaajat ja oppilaat näkevät jatkossa toistensa nimet nimilapuista, ja voivat kutsua toisiaan nimillä. Maalarinteippi,

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jeesuksen ihmeitä

Nettiraamattu lapsille. Jeesuksen ihmeitä Nettiraamattu lapsille Jeesuksen ihmeitä Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Jeesus ja Lasarus

Nettiraamattu. lapsille. Jeesus ja Lasarus Nettiraamattu lapsille Jeesus ja Lasarus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

alapuolella alla alle aloittaa aloitan aloitti aloittanut alta

alapuolella alla alle aloittaa aloitan aloitti aloittanut alta a/a aamiainen aamiaisen aamiaista aamiaisia aamu aamun aamua aamuja aamupäivä aamupäivän aamupäivää aamupäiviä aatto aaton aattoa aattoja ahkera ahkeran ahkeraa ahkeria ai aihe aiheen aihetta aiheita aika

Lisätiedot

9.2.3. Englanti. 3. luokan keskeiset tavoitteet

9.2.3. Englanti. 3. luokan keskeiset tavoitteet 9.2.3. Englanti Koulussamme aloitetaan A1 kielen (englanti) opiskelu kolmannelta luokalta. Jos oppilas on valinnut omassa koulussaan jonkin toisen kielen, opiskelu tapahtuu oman koulun opetussuunnitelman

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Komea mutta tyhmä kuningas

Nettiraamattu lapsille. Komea mutta tyhmä kuningas Nettiraamattu lapsille Komea mutta tyhmä kuningas Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Lyn Doerksen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible

Lisätiedot

ISMAEL SYNTYY. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Mamren tammistossa

ISMAEL SYNTYY. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Mamren tammistossa Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) ISMAEL SYNTYY Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Mamren tammistossa b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin

Lisätiedot

Simson, Jumalan vahva mies

Simson, Jumalan vahva mies Nettiraamattu lapsille Simson, Jumalan vahva mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Lyn Doerksen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Seurakunnan synty. Kertomus 55/60.

Nettiraamattu lapsille. Seurakunnan synty. Kertomus 55/60. Nettiraamattu lapsille Seurakunnan synty Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Kääntäjä: Anni Kernaghan Sovittaja: Ruth Klassen Suomi Kertomus 55/60 www.m1914.org Bible for Children, PO Box

Lisätiedot

Lausuminen kertoo sanojen määrän

Lausuminen kertoo sanojen määrän Sivu 1/5 Lausuminen kertoo sanojen määrän Monta osaa Miten selvä ero Rinnasteiset ilmaisut Yhdyssana on ilmaisu, jossa yksi sana sisältää osinaan kaksi sanaa tai enemmän. Puhutussa kielessä tätä vastaa

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Jeesuksen ihmeitä

Nettiraamattu. lapsille. Jeesuksen ihmeitä Nettiraamattu lapsille Jeesuksen ihmeitä Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Kuningas Daavid (2. osa)

Nettiraamattu lapsille. Kuningas Daavid (2. osa) Nettiraamattu lapsille Kuningas Daavid (2. osa) Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2009 Bible for

Lisätiedot

Jaa jaa. Sarihan kävi Lyseon lukion, kun ei tuosta keskiarvosta ollut kiinni.

Jaa jaa. Sarihan kävi Lyseon lukion, kun ei tuosta keskiarvosta ollut kiinni. Welcome to my life Kohtaus X: Vanhempien tapaaminen Henkilöt: Sari Lehtipuro Petra, Sarin äiti Matti, Sarin isä Paju (Lehtipurot ja Paju istuvat pöydän ääressä syömässä) Mitäs koulua sinä Paju nyt käyt?

Lisätiedot

2 Suomen kielen äänteet

2 Suomen kielen äänteet 1 Ruudulla on ensin vain Ali. Linkit kolmeen suomen kielen äänteiden alakokonaisuuteen (2.1 Kirjaintarjottimeen, 2.2 Yksittäisiin äänteisiin sekä 2.3 Äänteistä tavuiksi ja sanoiksi) ilmestyvät ruudulle

Lisätiedot

Muskarimessu: Hyvän paimenen matkassa

Muskarimessu: Hyvän paimenen matkassa Muskarimessu: Hyvän paimenen matkassa Lähdetään matkaan Tänään lähdetään hyvän paimenen matkaan. Aamulla paimen huomasi, että yksi hänen lampaistaan on kadoksissa. Tallella on 99 lammasta, mutta yksi,

Lisätiedot

E-kirjan kirjoittaminen

E-kirjan kirjoittaminen 1 E-kirjan kirjoittaminen Ohjeet e-kirjan kirjoittamiseen Tämän ohjeistuksen tavoitteena on auttaa sinua luomaan yksinkertainen e-kirja (pdftiedosto) asiakkaallesi. Kirja näyttää hänelle kuinka hyvin ymmärrät

Lisätiedot

JEESUS PILATUKSEN JA HERODEKSEN EDESSÄ

JEESUS PILATUKSEN JA HERODEKSEN EDESSÄ Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUS PILATUKSEN JA HERODEKSEN EDESSÄ 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin Jeesus Herodeksen

Lisätiedot

Juoksuhaudoista uussuomettumiseen

Juoksuhaudoista uussuomettumiseen Matti Vuorikoski Juoksuhaudoista uussuomettumiseen Suomi-Venäjä-Seura 70 vuotta Pirkanmaalla Matti Vuorikoski 2015 Kustantaja: BoD Books on Demand, Helsinki, Suomi Valmistaja: Bod Books on Demand, Norderstedt,

Lisätiedot

PUHUMINEN Harjoit- Osaa KUULLUN YMMÄRTÄMINEN Harjoit-Osaa. pvm pvm pvm pvm TAITOTASO A1 Suppea viestintä kaikkien tutuimmissa tilanteissa

PUHUMINEN Harjoit- Osaa KUULLUN YMMÄRTÄMINEN Harjoit-Osaa. pvm pvm pvm pvm TAITOTASO A1 Suppea viestintä kaikkien tutuimmissa tilanteissa PIENTEN KIELIREPPU SUOMEN KIELEN OPPIMISEN SEURANTA VARHAISKASVATUKSESSA JA ALKUOPETUKSESSA (sovellus eurooppalaisesta viitekehyksestä) Lapsen nimi : Päiväkoti/koulu: Lomakkeen täyttäjä: PUHUMINEN Harjoit-

Lisätiedot

Kultaisia sanoja. (Uusi Aika 1901, N:o 2, Tammikuun 12 p )

Kultaisia sanoja. (Uusi Aika 1901, N:o 2, Tammikuun 12 p ) Kuta enemmän tiedät ja kuta paremmin ymmärrät, sitä ankarammin sinua tuomitaan, jollei elämäsi ole yhtä pyhä kuin tietosi on laaja. Tuomas Kempiläinen. Vaikka maailma tuhansine ilmiöineen vetää ihmisen

Lisätiedot

JEESUS OPETTAA JA PARANTAA GALILEASSA

JEESUS OPETTAA JA PARANTAA GALILEASSA Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUS OPETTAA JA PARANTAA GALILEASSA Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Kapernaumissa, synagoogassa

Lisätiedot

Herään aikaisin aamulla herätyskellon pirinään. En jaksanut millään lähteä kouluun, mutta oli aivan pakko. En syönyt edes aamupalaa koska en olisi

Herään aikaisin aamulla herätyskellon pirinään. En jaksanut millään lähteä kouluun, mutta oli aivan pakko. En syönyt edes aamupalaa koska en olisi Akuliinan tarina Herään aikaisin aamulla herätyskellon pirinään. En jaksanut millään lähteä kouluun, mutta oli aivan pakko. En syönyt edes aamupalaa koska en olisi muuten kerennyt kouluun. Oli matikan

Lisätiedot

Timo Martikainen ICT, Varia. Matka Kiinassa

Timo Martikainen ICT, Varia. Matka Kiinassa Matka Kiinassa Reissu lähti liikkeelle 30.10.2016 Helsinki Vantaa -lentokentältä. Mukaan lähti 7 opiskelijaa ja ensimmäiseksi 1,5 viikoksi kolme opettajaa: Jarno, Arttu ja Heimo. Kaikkia vähän jännitti,

Lisätiedot

Urheilijan henkisen toimintakyvyn tukeminen

Urheilijan henkisen toimintakyvyn tukeminen Urheilijan henkisen toimintakyvyn tukeminen ELÄMÄN HALLINTA & HYVÄ ARKI ITSEVARMA URHEILIJA MYÖNTEINEN ASENNE MOTIVAATIO & TAVOITTEEN ASETTAMINEN Myönteinen asenne Pidä hyvää huolta sisäisestä lapsestasi,

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jeesus ruokkii 5000 ihmistä

Nettiraamattu lapsille. Jeesus ruokkii 5000 ihmistä Nettiraamattu lapsille Jeesus ruokkii 5000 ihmistä Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible

Lisätiedot

ELIA OTETAAN TAIVAASEEN

ELIA OTETAAN TAIVAASEEN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) ELIA OTETAAN TAIVAASEEN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka Elia otettiin taivaaseen jossakin Jordanin itäpuolella, Jerikon kohdalla.

Lisätiedot

Pietari ja rukouksen voima

Pietari ja rukouksen voima Nettiraamattu lapsille Pietari ja rukouksen voima Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible

Lisätiedot

7 keinoa lisätä kirjasi myyntiä

7 keinoa lisätä kirjasi myyntiä 7 keinoa lisätä kirjasi myyntiä montako tietokirjaa pitää myydä, että olisit suomessa bestseller? Bestseller-listalle Suomessa tietokirjalla on päässyt vuonna 2014 jos on myynyt yli 13500 kappaletta tai

Lisätiedot

Miesten kokema väkivalta

Miesten kokema väkivalta Miesten kokema väkivalta Lahden ensi- ja turvakoti ry; Jussi-työ 1 * Suomessa on toteutettu yksi tutkimus, jossa on tarkasteltu erikseen ja erityisesti miehiin kohdistunutta väkivaltaa (Heiskanen ja Ruuskanen

Lisätiedot

YKSIKKÖ Pääte on aina -N. Se liittyy sanan taipuneeseen vartaloon. Kenen auto tuo on? - Aleksanterin - Liian. Minkä osia oksat ovat?

YKSIKKÖ Pääte on aina -N. Se liittyy sanan taipuneeseen vartaloon. Kenen auto tuo on? - Aleksanterin - Liian. Minkä osia oksat ovat? GENETIIVI yksikkö -N KENEN? MINKÄ? monikko -DEN, -TTEN, -TEN, -EN YKSIKKÖ Pääte on aina -N. Se liittyy sanan taipuneeseen vartaloon. Kenen auto tuo on? - Aleksanterin - Liian Minkä osia oksat ovat? puu

Lisätiedot

Käyttää pinsettiotetta, liikelaajuus rajoittunut, levoton. Suositellaan toimintaterapiaa, jonka tavoitteena on parantaa silmän-käden yhteistyötä ja

Käyttää pinsettiotetta, liikelaajuus rajoittunut, levoton. Suositellaan toimintaterapiaa, jonka tavoitteena on parantaa silmän-käden yhteistyötä ja Leikkiä oppia liikkua harjoitella syödä nukkua terapia koulu päiväkoti kerho ryhmä haluta inhota tykätä jaksaa ei jaksa Käyttää pinsettiotetta, liikelaajuus rajoittunut, levoton. Suositellaan toimintaterapiaa,

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Suosikkipojasta orjaksi

Nettiraamattu lapsille. Suosikkipojasta orjaksi Nettiraamattu lapsille Suosikkipojasta orjaksi Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Kerr; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Työharjoittelu Slovenian pääkaupungissa Ljubljanassa

Työharjoittelu Slovenian pääkaupungissa Ljubljanassa Työharjoittelu Slovenian pääkaupungissa Ljubljanassa Minä rupesin hakemaan toppipaikkaa muutama kuukautta ennen kun tulin Sloveniaan. Minulla on kavereita, jotka työskentelee mediassa ja niiden kautta

Lisätiedot

Arjen juhlaa MADEKOSKEN JA HEIKKILÄNKANKAAN KOULUILLA 2014

Arjen juhlaa MADEKOSKEN JA HEIKKILÄNKANKAAN KOULUILLA 2014 Arjen juhlaa MADEKOSKEN JA HEIKKILÄNKANKAAN KOULUILLA 2014 Arjen ilot Koulun jälkeen rättipoikki, kotiin laahustin tien poikki. Ajattelin: voisin mennä nukkumaan, ihan vain hetkeksi torkkumaan. Sitten

Lisätiedot

Nooa ja vedenpaisumus

Nooa ja vedenpaisumus Nettiraamattu lapsille Nooa ja vedenpaisumus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Näiden tapahtumien jälkeen tuli keskustelua seurannut lainopettaja Jeesuksen luo kysyen Jeesukselta, mikä käsky on kaikkein tärkein.

Näiden tapahtumien jälkeen tuli keskustelua seurannut lainopettaja Jeesuksen luo kysyen Jeesukselta, mikä käsky on kaikkein tärkein. Mark.12:28-34: Muuan lainopettaja oli seurannut heidän väittelyään ja huomannut, miten hyvän vastauksen Jeesus saddukeuksille antoi. Hän tuli nyt Jeesuksen luo ja kysyi: "Mikä käsky on kaikkein tärkein?"

Lisätiedot

Jumala koettelee Abrahamin rakkautta

Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Nettiraamattu lapsille Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children

Lisätiedot

Kuningas Daavid (2. osa)

Kuningas Daavid (2. osa) Nettiraamattu lapsille Kuningas Daavid (2. osa) Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Kääntäjä: Anni Kernaghan Sovittaja: Ruth Klassen Suomi Kertomus 21/60 www.m1914.org Bible for Children, PO

Lisätiedot

DES. Ohjeet: Nimi: Henkilötunnus: Täyttö-pvm: Osasto:

DES. Ohjeet: Nimi: Henkilötunnus: Täyttö-pvm: Osasto: 1 DES Nimi: Henkilötunnus: Täyttö-pvm: Osasto: / 200 Ohjeet: Tässä kyselylomakkeessa on 28 kysymystä kokemuksista, joita Sinulla saattaa ilmetä arkielämässäsi. Me olemme kiinnostuneita siitä, onko Sinulla,

Lisätiedot

Pekka Puustinen VAIHDANTA- Finanssipalvelun uusi logiikka

Pekka Puustinen VAIHDANTA- Finanssipalvelun uusi logiikka Pekka Puustinen VAIHDANTA- Finanssipalvelun uusi logiikka Talentum Helsinki 2013 Kirjoittajasta Kauppatieteiden tohtori Pekka Puustinen toimii vakuutustieteen yliopistonlehtorina Tampereen yliopiston johtamiskorkeakoulussa.

Lisätiedot

NIMENI ON: Kerro, millaisista asioista pidät? Minusta on mukavaa, kun: Jos olisin väri, olisin: Tulen iloiseksi siitä, kun:

NIMENI ON: Kerro, millaisista asioista pidät? Minusta on mukavaa, kun: Jos olisin väri, olisin: Tulen iloiseksi siitä, kun: Lapsen oma KIRJA Lapsen oma kirja Työkirja on tarkoitettu lapsen ja työntekijän yhteiseksi työvälineeksi. Lapselle kerrotaan, että hän saa piirtää ja kirjoittaa kirjaan asioita, joita hän haluaa jakaa

Lisätiedot

Komea mutta tyhmä kuningas

Komea mutta tyhmä kuningas Nettiraamattu lapsille Komea mutta tyhmä kuningas Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Lyn Doerksen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible

Lisätiedot

Suomen lippu. lippu; liputus, liputtaa, nostaa lippu salkoon

Suomen lippu. lippu; liputus, liputtaa, nostaa lippu salkoon Suomen lippu Suomessa on laki, miten saat liputtaa. Lipussa on valkoinen pohja ja sininen risti. Se on kansallislippu. Jokainen suomalainen saa liputtaa. Jos lipussa on keskellä vaakuna, se on valtionlippu.

Lisätiedot

lehtipajaan! Oppilaan aineisto

lehtipajaan! Oppilaan aineisto Tervetuloa lehtipajaan! Oppilaan aineisto OSA 1: Tietoa sanomalehdestä Mikä on lehtipaja? Tässä lehtipajassa opit tekemään uutisia Luokkanne on Aamulehti junior -lehden toimitus it Saat oman ammatin ja

Lisätiedot

Merisuo & Storm Monenlaista luettavaa 2. Sisältö

Merisuo & Storm Monenlaista luettavaa 2. Sisältö Merisuo & Storm 2 Sisältö Opettajalle.................................... 3 Leijona ja hiiri (kansansatua mukaellen).............. 5 Kyyhkynen ja muurahainen (La Fontainea mukaellen).. 8 Korppi ja muurahainen

Lisätiedot

PÄÄSIÄISAAMUNA. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui: Jerusalemissa

PÄÄSIÄISAAMUNA. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui: Jerusalemissa Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) PÄÄSIÄISAAMUNA 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui: Jerusalemissa b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin Jeesus oli kuollut ja haudattu

Lisätiedot

Rikas mies, köyhä mies

Rikas mies, köyhä mies Nettiraamattu lapsille Rikas mies, köyhä mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

PUHUMISEN HARJOITUSTESTI. Tehtävä 1 KERTOMINEN

PUHUMISEN HARJOITUSTESTI. Tehtävä 1 KERTOMINEN PUHUMISEN HARJOITUSTESTI Tehtävä 1 KERTOMINEN Kerro, mitä teet, kun sinua jännittää. Sinulla on kaksi minuuttia aikaa miettiä, mitä sanot ja 1,5 minuuttia aikaa puhua. Aloita puhuminen, kun kuulet kehotuksen

Lisätiedot

Politiikka-asiakirjojen retoriikan ja diskurssien analyysi

Politiikka-asiakirjojen retoriikan ja diskurssien analyysi Politiikka-asiakirjojen retoriikan ja diskurssien analyysi Perustuu väitöskirjaan Sukupuoli ja syntyvyyden retoriikka Venäjällä ja Suomessa 1995 2010 Faculty of Social Sciences Näin se kirjoitetaan n Johdanto

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Joosua johtaa kansaa

Nettiraamattu. lapsille. Joosua johtaa kansaa Nettiraamattu lapsille Joosua johtaa kansaa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

Lennä, kotka, lennä. Afrikkalainen kertomus. Mukaillut Christopher Gregorowski. Lennä, kotka, lennä

Lennä, kotka, lennä. Afrikkalainen kertomus. Mukaillut Christopher Gregorowski. Lennä, kotka, lennä Lennä, kotka, lennä Afrikkalainen kertomus Mukaillut Christopher Gregorowski Lennä, kotka, lennä 5 Muuan maanviljelijä lähti eräänä päivänä etsimään kadonnutta vasikkaa. Karjapaimenet olivat palanneet

Lisätiedot

Haluaisin mennä nukkumaan Verbi + verbi + verbi

Haluaisin mennä nukkumaan Verbi + verbi + verbi Verbien rektioita Haluaisin mennä nukkumaan Verbi + verbi + verbi Jos lauseessa on useita verbejä, missä muodossa 2. tai 3. verbi ovat? -Jos lauseessa on useita verbejä peräkkäin, 1. verbi taipuu normaalisti,

Lisätiedot

LUOMINEN. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin (Kolmiyhteinen) Jumala loi maailman n. 6 000 vuotta sitten.

LUOMINEN. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin (Kolmiyhteinen) Jumala loi maailman n. 6 000 vuotta sitten. Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) LUOMINEN Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin (Kolmiyhteinen) Jumala loi maailman n.

Lisätiedot

Kirjoita dialogi (yksi tai monta!)

Kirjoita dialogi (yksi tai monta!) Kirjoita dialogi (yksi tai monta!) Poliisilaitos Kela Posti Pankki Työvoimatoimisto Poliisiasema Trafi Katsastus Poliisilaitos Kela Posti Pankki Työvoimatoimisto Poliisiasema Trafi Katsastus Maistraatti

Lisätiedot

ITSENÄISTYVILLE NUORILLE

ITSENÄISTYVILLE NUORILLE JO ITSENÄISTYNEILTÄ- ITSENÄISTYVILLE NUORILLE Talla.... vihkolla haluamme jakaa kokemuksiamme teille. Omilleen-toiminnan kokemusasiantuntijaryhmä on suunnitellut vihkon sisällön. Ryhmään on osallistunut

Lisätiedot

RAKKAUS, ANTEEKSIANTAMINEN JA RUKOUS (1. Joh. 4:8) Hääjuhlan puhe Juha Muukkonen. Rinnetie 10. 95420 Tornio. puh. 050 359 6939

RAKKAUS, ANTEEKSIANTAMINEN JA RUKOUS (1. Joh. 4:8) Hääjuhlan puhe Juha Muukkonen. Rinnetie 10. 95420 Tornio. puh. 050 359 6939 RAKKAUS, ANTEEKSIANTAMINEN JA RUKOUS (:8) Hääjuhlan puhe Juha Muukkonen Rinnetie 10 95420 Tornio puh. 050 359 6939 s-posti: juha.muukkonen@gen.fi kotisivu: www.gen.fi Raamatunkäännös: KR 1933/38 JÄSENNYS

Lisätiedot

Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa

Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa 1 opettaja- Isak Penzev 21.0.3.2013 Jatkamme Johanneksen kirjeen tutkimista. Tämä oppitunti kuuluu opetussarjaan, jossa me tutkimme Uutta testamenttia. Kun me tutkimme

Lisätiedot

MIHIN OIKEIN LUOTAT? JA KYSYMYS YLPEYDESTÄ JA NÖYRYYDESTÄ VARIKKO 23.8.2015

MIHIN OIKEIN LUOTAT? JA KYSYMYS YLPEYDESTÄ JA NÖYRYYDESTÄ VARIKKO 23.8.2015 MIHIN OIKEIN LUOTAT? JA KYSYMYS YLPEYDESTÄ JA NÖYRYYDESTÄ VARIKKO 23.8.2015 JES. 36:4-7 "Ilmoittakaa Hiskialle, että suurkuningas, Assyrian kuningas, sanoo näin: Mihin oikein luotat, kun luulet yhä olevasi

Lisätiedot

Lefkoe Uskomus Prosessin askeleet

Lefkoe Uskomus Prosessin askeleet Lefkoe Uskomus Prosessin askeleet 1. Kysy Asiakkaalta: Tunnista elämästäsi jokin toistuva malli, jota et ole onnistunut muuttamaan tai jokin ei-haluttu käyttäytymismalli tai tunne, tai joku epämiellyttävä

Lisätiedot

Minä varoitan teitä nyt. Tarinastani on tulossa synkempi.

Minä varoitan teitä nyt. Tarinastani on tulossa synkempi. Viima Viima Teräs ei ole mikään paha poika, mutta ei hän kilttikään ole. Hänen viimeinen mahdollisuutensa on koulu, joka muistuttaa vähän akvaariota ja paljon vankilaa. Heti aluksi Mahdollisuuksien talossa

Lisätiedot

JEESUS ILMESTYY OPETUSLAPSILLE

JEESUS ILMESTYY OPETUSLAPSILLE Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUS ILMESTYY OPETUSLAPSILLE 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka Opetuslapset ovat yhä Jerusalemissa lukittujen ovien takana,

Lisätiedot

Lapsen kielen kehitys II. Kielen ja puheen kehityksen tukeminen. www.eksote.fi

Lapsen kielen kehitys II. Kielen ja puheen kehityksen tukeminen. www.eksote.fi Lapsen kielen kehitys II Kielen ja puheen kehityksen tukeminen www.eksote.fi Lapsi- ja nuorisovastaanotto Puheterapia 2010 PUHUMAAN OPPIMINEN Puhe on ihmisen tärkein ilmaisun väline. Pieni lapsi oppii

Lisätiedot

Opettajalle JOKAINEN IHMINEN ON ARVOKAS

Opettajalle JOKAINEN IHMINEN ON ARVOKAS Miten kohtelet muita? Ihmiset ovat samanarvoisia Vastuu ja omatunto Missä Jumala on? Opettajalle TAVOITE Oppilas saa keskustelujen ja tekstien kautta mahdollisuuden muodostaa ja syventää käsityksiään ihmisyydestä

Lisätiedot

Bahá u lláh, Ridván muistio. www.bahai.fi/lamppu

Bahá u lláh, Ridván muistio. www.bahai.fi/lamppu Jumalallinen kevätaika on koittanut... Kiiruhda kaiken luomakunnan edessä ylistämään Jumalasi nimeä ja kaiuttamaan hänen kiitostansa, niin että kaikki luodut virvoittuisivat ja uudeksi muuttuisivat. Bahá

Lisätiedot

TEKSTIVIESTI SÄHKÖPOSTI KUTSU

TEKSTIVIESTI SÄHKÖPOSTI KUTSU TEKSTIVIESTI SÄHKÖPOSTI KUTSU a) TEKSTIVIESTIN KIRJOITTAMINEN Hei Minna! (Hei!) (Kiitos viestistä(si).) Asia lyhyesti Terveisin Minna / T. Minna / Terveisin Minna Aho (MUISTA LÄHETTÄJÄ!!!) Kirjoita tähän

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Jumalan. mies

Nettiraamattu. lapsille. Jumalan. mies Nettiraamattu lapsille Jumalan lähettämä mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot