Trumatic C 6002 EH. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Service

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Trumatic C 6002 EH. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Service"

Transkriptio

1 Trumatic C 6002 EH 9 7 Trumatic C V~ Trumatic C EH Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! G /2006 E 02 02/2006 Fo Kehä Caravan Tukku Oy Koskelontie 1 Tel. (09) FIN Espoo Fax (09) Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) info@truma.com

2 Trumatic C 6002 EH 1 Käyttöpaneli 2 Energianvalitsin 3 ZUC 2 -aikakytkin (lisävaruste) 4 Sisälämpötilan tunnistin Kylmävesiliitäntä 6 Kuumavesiliitäntä 7 Kaasuliitäntä 8 Lämminilmapuhallus 9 Kiertoilmanotto 10 Pakokaasujen poisto 11 Polttoilmanotto 12 Elektroninen ohjausyksikkö 13 Tehoelektroniikka 14 Ylikuumenemiskytkin, 230 V 1 Vesisäiliö (12 l) 16 Sytytin 17 Poltin 18 Lämmönvaihdin 19 Ylikuumenemissuoja 20 Lämmitysvastukset, 230 V 21 Sähköinen varo-/tyhjennysventtiili Toiminta Trumatic C 6002 EH:ssa yhdistyy kiinteän sähkölämmittimen vaivattomuus kaasulämmittimen omavaraisuuteen ja korkeaan tehoon. Vaikka tarvitsisit kesäisin ainoastaan kuumaa vettä ja talvisin lisäksi sisätilojen lämmitystä, käytettävissäsi on kolme lämmitystapaa, joissa energiana on: nestekaasu (propaani/ butaani) omavaraisuuden takaamiseksi sähkö (230 V) esimerkiksi leirintäalueen seinärasiasta nestekaasu & sähkö (yhtä aikaa). Kesäkäyttö (vain kuumavesi) Veden lämmittäminen tapahtuu joko nestekaasulla tai sähköllä (230 V). Sähkölämmityksellä lämpötilaksi voidaan valita 40 C tai 60 C. Jos veden lämmittämiseen käytetään nestekaasua, kytkeytyy poltin automaattisesti päälle alimmalla 2000 W:n lämmitysteholla. Polttimen ja säätölaitteiston virrantarpeesta huolehtii automaattisesti auton oma 12 V:n akku. Mikäli vesi lämmitetään sähköllä, voidaan tehoksi valita leirintäalueen sulakkeista riippuen, manuaalisesti 900 W (3,9 A) tai 1800 W (7,8 A). Nestekaasun & sähkön yhteiskäyttö ei ole mahdollista pelkästään veden lämmitykseen. Lämmitin valitsee kesäkäytössä aina energiakseen valitun sähkötehon (900 W tai 1800 W). Kaasu ei kytkeydy päälle. Talvikäyttö (Sisätilojen lämmitys ja kuumavesi) Talvikäytössä laite voi toimia kaikilla kolmella lämmitystavalla. Käytettäessä nestekaasua säätölaitteisto valitsee automaattisesti tarvittavan lämmitystehon (2000 W, 4000 W tai 6000 W) valitun ja vallitsevan sisälämpötilaeron mukaisesti. Sisätilojen lämmön tasaisen jakaantumisen kannalta välttämättömän puhaltimen sekä säätö- ja turvalaitteiston virrantarpeesta huolehtii täysautomaattisesti auton oma 12 V:n akku. Sähkölämmityksen tehoksi voidaan valita manuaalisesti 900 W (3,9 A) tai 1800 W (7,8 A) verkon sulakkeista riippuen. Suuremmalla lämmitystarpeella (esimerkiksi pidemmän kylmäseisonnan jälkeen) on aina paras siirtyä nestekaasuun tai nestekaasun ja sähkön (230 V) yhteiskäyttöön. Pelkän sähkön mahdollistama enintään 1800 W:n teho riittää kylmissä olosuhteissa vain sisätilojen lisälämmitykseen. Nestekaasun ja sähkön yhteiskäytöllä laitteen lämmitysteho nousee jopa 7800 W:iin (nestekaasu 6000 W + sähkö 1800 W). Sillä teholla sisätilat lämpenevät nopeasti kovimmillakin pakkasilla. Tarvittavan lämmitystehon laite valitsee täysin automaattisesti valitun ja vallitsevan sisälämpötilaeron mukaisesti. Alhaisella lämmitystarpeella (esimerkiksi saavutetun sisälämpötilan ylläpitämisessä) laite käyttää lämmönlähteenä vain 230 V sähköä. Nestekaasupoltin osallistuu lämmittämisen vain silloin kun sitä todella tarvitaan. Lämmitin voi toimia kaikilla kolmella lämmitystavalla (nestekaasulla/sähköllä/neste-kaasulla & sähköllä) myös vesisäiliön ollessa tyhjä. 2

3 Käyttöohje Lue ennen käyttöönottoa käyttöohje ja kappale Tärkeitä ohjeita huolellisesti läpi! Ajoneuvon haltija on vastuussa siltä, että laitetta voidaan käyttää ohjeiden mukaisesti. Koko vesihuoltojärjestelmä on ehdottomasti huuhdeltava huolellisesti puhtaalla, lämmitetyllä vedellä ennen ensimmäistä käyttöä. Kun kämmitintä er käytetä, vesi on tyhjennettävä laitteesta jäätymisen vaaran ollessa olemassa! Ei takuuta pakkasen aiheuttmille vaurioille! Tyhjennä vesi myös ennen ajoneuvon korjaus- tai huoltotöitä (korjaamossa!), koska virattomassa tilassa sähköinen varo-/tyhjennysventtiili aukeaa automaattisesti! Energianvalitsin h 230 V~ Trumatic C EH c d e f g c = Sähkö 230 V, 1800 W d = Sähkö 230 V, 900 W e = Nestekaasu f = Nestekaasu & sähkö 900 W:n teholla* g = Nestekaasu & sähkö 1800 W:n teholla* h = Keltainen sähkölämmityksen merkkivalo * Vain talvikäytössä! Kesäkäytössä laite valitsee automaattisesti sähkölämmityksen joko 900 W:n tai 1800 W:n teholla. Käyttöpaneli j q r k 9 7 Trumatic C l p m n j = Sisätilan lämpötilan säätönuppi (1 9) k = Vihreä valvontavalo Käyttö l = Kesäkäyttö (vedenlämpötila 40 C tai 60 C) m = Talvikäyttö (lämmitys ilman lämpimän veden tarvetta) n = Talvikäyttö (lämmitys lämpimän veden kanssa) p = Kierrettävä katkaisija Pois q = Keltainen valvontavalo Boilerin kuumennus r = Punainen valvontavalo häiriö Noudata ajoneuvon tai asuntovaunun käsikirjassa annettuja ohjeita, jos lämmitin on toimitettu alkuperäisenä lisävarusteena ja valmiiksi asennettuna. Sisätilan termostaatti s s = Sisälämpötilan tunnistin Sisätilan lämpötilan mittaamista varten on ajoneuvossa ulkoinen sisälämpötilan tunnistin (s). Ajoneuvon valmistaja valitsee tunnistimen sijaintipaikan yksilöllisesti eri ajoneuvotyypeissä. Katso tarkemmat tiedot ajoneuvosi käsikirjoista. Säätöpaneelin termostaatin asento (1 9) määritellään yksilöllisesti lämmöntarpeen ja ajoneuvon rakenteen perusteella. 23 C:n keskimääräisen lämpötilan saavuttamiseksi suosittelemme termostaatin asentoa 6 8. Käyttöönotto Tarkasta että seuraavat asiat ovat kunnossa ennen lämmittimen käyttöönottoa: 1. Onko hormin peittävät ja tukkivat materiaalit poistettu ennen käynnistystä, onko veneessä kansihormi auki? 2. Kaasupullon ja -letkun venttiili on avattu? 3. Pistorasia 230 V on suojattu lämmittimen tehontarvetta vastaavalla sulakkeella (900 W tai 1800 W)? 4. Täyttääkö virtakaapeli turvallisuusvaatimukset ja onko se täysin avattu kaapelikelalta sekä suojattu? Lämmitin voi toimia kaikilla kolmella lämmitystavalla (nestekaasulla/sähköllä/neste-kaasulla & sähköllä) myös vesisäiliön ollessa tyhjä. Kesäkäyttö (vain lämminvesi) 1. Käännä energianvalitsin haluamaasi asentoon (nestekaasu tai sähkö). Kesäkäytössä lämmitin ei hyväksy nestekaasun & sähkön yhteiskäyttöä. Lämmitin valitsee silloin automaattisesti sähkön energiakseen joko 900 W:n tai 1800 W:n teholla. 2. Kierrä käyttövalitsin kesäasentoon (I) 40 C:n tai 60 C:n kohdalle. Sen jälkeen käyttöpanelin vihreä käyttö (k) ja keltainen boilerin kuumennus (q) merkkivalo syttyvät. Samalla syttyy myös energianvalitsimen keltainen 230 V:n käyttöjännitteen merkkivalo (h). Kun vesi on saavuttanut asetetun lämpötilan (40 C tai 60 C), laite kytkeytyy pois päältä ja käyttöpanelin keltainen merkkivalo (q) sammuu. Talvikäyttö Sisätilojen lämmitys ja lämminvesi 1. Käännä energianvalitsin haluamasi asentoon (nestekaasu, sähkö tai nestekaasu & sähkö). 2. Kierrä käyttövalitsimen termostaatin nuppi (j) haluamaasi sisälämpötilaa vastaavaan asentoon (1 9). 3. Käännä käyttövalitsin n-asentoon. Sen jälkeen käyttöpanelin vihreä (k) ja boilerin kuumennuksen keltainen (q) merkkivalo syttyvät. Samalla syttyy myös energianvalitsimen keltainen 230 V:n käyttöjännitteen merkkivalo (h). Kun lämmitysenergia on valittu (nestekaasu, sähkö tai nestekaasu & sähkö) ja termostaattinuppi kierretty haluttuun asentoon, huolehtii säätölaitteisto automaattisesti lämmittimen ohjaamisesta säädetyn ja vallitsevan sisälämpötilan välillä, 7800 W asti. Sisätilojen saavutettua asetetun lämpötilan alentaa säätölaitteisto portaittain lämmitystehoa. Ellei vesi vielä siinä vaiheessa ole tarpeeksi kuumaa, pysäyttää säätölaitteisto puhaltimen ja jatkaa alimmalla teholla veden lämmittämistä, kunnes sen lämpötila on 60 C. Sisätilojen lämmittämisen vaatimasta tehosta riippuen saattaa veden lämpötila nousta jopa 80 C asti. Kun käyttöpanelin keltainen merkkivalo (q), joka osoittaa kuumennuksen olevan käynnissä sammuu, on vesi saavuttanut asetetun lämpötilan (60 C). Sisätilojen lämmittäminen ilman lämminvettä 1. Kierrä käyttövalitsimen termostaatin nuppi (j) haluamaasi sisälämpötilaa vastaavaan asentoon (1 9). 2. Käännä energianvalitsin haluamaasi asentoon (nestekaasu, sähkö tai nestekaasu & sähkö). 3. Käännä käyttövalitsin m-asentoon. Käyntiinkytkennän jälkeen käyttöpanelin vihreä merkkivalo (k) syttyy. Sähkökäytössä syttyy samalla myös energianvalitsimen keltainen 230 V:n käyttöjännitteen merkkivalo (h). Kyseisellä lämmitystavalla keltainen merkkivalo (q) syttyy vain veden lämpötilan alittaessa 10 C! Kun lämmitysenergia on valittu (nestekaasu, sähkö tai nestekaasu & sähkö) ja termostaattinuppi kierretty haluttuun asentoon, huolehtii säätölaitteisto automaattisesti lämmittimen ohjaamisesta säädetyn ja vallitsevan sisälämpötilan välillä, 7800 W asti. Kun sisätilat ovat saavuttaneet asetetun lämpötilan, kytkeytyy lämmitin pois päältä veden lämpötilasta riippumatta. Jos säiliössä on vettä, lämpenee se normaalisti sisätilojen lämmittämisen yhteydessä. Sisätilojen lämmittämisen vaatimasta tehosta ja ajasta riippuen saattaa veden lämpötila nousta jopa 80 C asti. 3

4 Käyttöohje Lämmittimen kytkeminen pois toiminnasta Käännä käyttövalitsin p-asentoon. Lämmittimen puhallin voi sen jälkeen vielä jäädä pyörimään joksikin aikaa jäännöslämmön hyödyntämistä varten. Energianvalitsin on hyvä kääntää nestekaasukäytölle lämmittimen pysäyttämisen jälkeen säätölaitteiston käynnistysrutiinien aiheuttaman sähköverkon ylikuormittumisen välttämiseksi. Tyhejnnä vesi säiliöstä aina pakkasen mahdollisuuden ollessa olemassa! Jos laitetta er käytetä pitkään aikaan, sulje kaasujohdon ja kaasupullon pikasulkuventtiili. Häiriöt nestekaasukäyttö Mikäli nestekaasukäyttöön tulee häiriö, syttyy käyttöpanelin punainen varoitusvalo (r). Mahdolliset syyt on lueteltu Vianetsintäoppaassa. Tilapäisistä häiriöistä selviää yleensä pysäyttämällä lämmitin ja käynnistämällä se uudestaan. Ikkunakatkaisijan avaaminen ja sulkeminen vastaa säätöpaneelin pois/päälle toimintoa (esim. häiriö-reset)! Jos esimerkiksi kaasupullo tyhjenee kaasun ja sähkön yhteiskäytön aikana, jatkaa lämmitin toimintaansa pelkän sähkön turvin. Häiriöt sähkökäyttö Mikäli sähkökäyttöön tulee häiriö, sammuu energianvalitsimen keltainen merkkivalo (h). Mahdolliset syyt on lueteltu Vianetsintäoppaassa. Jos 230 V:n sähköverkon jännite katkeaa hetkeksi, jatkaa lämmitin katkon jälkeen toimintaansa normaalisti. Sähköinen varo-/ tyhjennysventtiili a = Säädin sulejettu b = Säädin tyhjennys Tyhjennysventtiili pysyy suljettuna solenoidin avulla. Jotta akkua ei purettaisi tarpeettomasti suosittelemme, että tyhjennysventtiili pidetään avattuna silloin kun laitetta ei käy!tetä pitkiin aikoihin! Alle 4 C:n lämpötiloissa voi varaajan vesi tyhjennysventtiilin kautta itsestään, kun laite er ole käytössä (myös häiriön aikana)! Jotta vettä ei pääse hukkaan, käynnistä laite (kesä- tai talvikäyttö) ja sulje varo-/poistoventtiili säätönapista vetämällä ylös (asento a). Jos lämmitystä ei käytetä, voidan varo-/tyhjeennysventtiili sulkea vasta, kun lämpötila on yli 8 C! Sähköisen varo-/tyhjennnysventtiilin tyhjennysistukka on aina pidettävä puhtaana liasta (loskasta, jäästä, lehdistä jne.)! Ei takuuta pakkasen aiheuttamille vaurioille! Lämminvesivaraajan täyttäminen 1. Sulje sähköinen varo-/ tyhjennysventtiili säätimestä vetämältä ylös (asento a). Kun lämpötila on n. 8 C ja alle, kytkä ensin lämmitin tai varaaja päälle jottei venttiilli aukea uudelleen! 2. Kytkä vesipumpun virta päälle (pää- tai pumpu kytkimestä). 3. Avaa lämminvesihanat keittiössä ja kylpyhuoneessa (säädä sekoittaja tai vipuhana lämpimälle). Pidä hanat auki, kunnes varaaja on täyttynyt ilman poistuttua ja vesi virtaa. Mikäli käytetään vain kylmävesilaitetta ilman lämmivesivaraajaa, varaajan kattila täyttyy myös vedellä. Pakkasen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi vesi on tyhjennettävä käytettäessä varo-/tyhjennysventtiiliä myös silloin, kun lämminvesivarajaa ei käytetä. Vaihtoehtoisesti voidaan asentaa kaksi kuumaa vettä kestävää sulkuventtiiliä kylmä- ja lämminvesiliitännän eteen. Kun laite liitetään keskusvesijohtoon (maa- tai kaupunkiliittymä), on asennettava paineenalennusventtiili, joka estää varaajan suurempia paineita kuin 2,8 bar. Lämminvesivaraajan tyhjentäminen 1. Kytkä vesipumpun virta päälle (pää- tai pumpu kytkimestä). 2. Avaa lämminvesihanat keittiössä ja kylpyhuoneessa. 3. Sulje sähköinen varo-/tyhjennysventtiili säätimestä painamalla alas (asento b). Boileri tyhjennetään varo-/ tyhjeennysventtiili kautta suoraan ulos. Aseta tarpeeksi suuri ämpäri poistokohdan alle varmistaaksesi, että vesisisältö tyhjenee kokonaan (12 litraa!). Ei takuuta pakkasen aiheuttamille vaurioille! 4

5 Huolto Tärkeitä ohjeita Kuumavesisäiliö on valmistettu elintarvikekäyttöön sopivasta jaloteräksestä. Käytä varaajan kalkinpoistoon viinietikkaa, jota voit kaataa laitteeseen veden syötön kautta. Anna vaikuttaa tarvittava aika ja huuhtele varaaja sen jälkeen huolelli sesti puhtaalla vedellä. Desinfiointiin suosittelemme Certisil- Argento, muut aineet erityisesti klooripitoiset eivät tähän sovellu. Mikro-organismien kerääntymisen estämiseksi on boileri kuumennettava säännöllisin väliajoin 70 C asteeseen (mahdollista ainoastaan talvikäyttötilassa). Älä käytä vettä juomavetenä! Sulakkeet 12 V Lämmittimen 12 V:n sulakkeet on sijoitettu elektronisen ohjausyksikön (12) yhteyteen. Jos jokin niistä palaa, on se korvattava uudella samanlaisella sulakkeella. F1: 6,3 A, hidassulake F2: 1,6 A, hidassulake Sulake 230 V Kaikki sulakkeeseen ja lämmittimen verkkoliitäntään liittyvät työt on jätettävä asianmukaisen pätevyyden omaavan asentajan tehtäväksi! Tehoelektroniikan koteloa ei saa avata, ennen kuin sen kaikki navat on irrotettu sähköverkosta. Lämmittimen 230 V:n sulake on sijoitettu tehoelektroniikan (13) yhteyteen. Tämän hienosulakkeen tilalle saa vaihtaa vain samanlaisen sulakkeen: 10 A, hidas, kytkentäteho H. Ylikuumenemissuoja, 230 V Lämpöohjatussa 230 V ylikuumenemissuojassa on mekaaninen katkaisin. Jos 12 V virta katkeaa lämmityksen aikana tai jälkeen jostakin syystä ja lämmitin uhkaa kuumeta liikaa, laukeaa ylikuumenemissuoja ja katkaisee virran. Ylikuumenemissuojan palauttamiseksi, anna lämmittimen ensin jäähtyä rauhassa. Työnnä sen jälkeen tehoelektroniikan kansi ylös ja paina punainen nuppi (13) takaisin sisään. Huolto- ja korjaustöihin saa käyttää vain alkuperäisiä Truma-varaosia. 1. Mikäli hormi on asennettu lähelle avattavaa ikkunaa tai suoraan sen alapuolelle, laite on varustettava itsestäänkäynnistyvällä poiskytkennällä, niin että laite ei käy ikkunan ollessa avattuna. 2. Palamiskaasujen poiston kaksoisputki on tarkastettava säännöllisesti, erityisesti pidempien ajojen jälkeen, ettei se ole vaurioitunut ja että se on tukevasti pikallaan, samoin laitteen ja hormin kiinitykset on tarkastettava. 3. Virhesytytyksen (huomahduksen) jälkeen on ammattimiehen tarkastettava poistoputki! 4. Palamiskaasujen poistoputken ja palamisilmaputken hormien on aina oltava puhtaina (loskasta, jäästä, lehdistä jne.).. Kaasupolttimen käyntiä tukee puhallin. Lämmitin toimii sen ansiosta moitteettomasti kaikilla ajonopeuksilla. Huomaa: Kaasupolttimen käyttö on joissakin maissa kielletty ajon aikana. Noudata aina tunnollisesti kaasupoltinten käytöstä annettuja kansallisia asetuksia. 6. Kiinteä lämpötilanrajoitin lukitsee kaasun tulon, kun laite kuumenee liikaa. Lämpimän ilman puhallusaukkoja ja kiertoilman paluuaukkoja ei siksi saa sulkea. 7. Laitteen mukana tullut keltainen varotustarra on asentajan tai ajoneuvon haltijan kiinnitettäva ajoneuvon hyvin näkyvään paikkaan (esim. Vaatekaapin oveen)! Mikäli et ole saannut omaa tarraasi, pyydä se Trumalta. 8. Jos lämmitintä käytetään matkailuautoissa ajon aikana, vaaditaan direktiivin 2004/78/EY mukainen varmistuslukitus. Turvallisuussyistä suosittelemme käyttämään varmistuslukitusta myös silloin, kun lämmitintä käytetään asuntovaunuissa ajon aikana. Truma SecuMotion kaasunpaineensäädin täyttää nämä vaatimukset. Mikäli Truma SecuMotion kaasunpaineensäädintä ei ole asennettu, on kaasupullon oltava suljettuna ajon aikana ja varoituskilvet on kiinnitettävä sekä pullokaappiin että ohjauspaneelin läheisyyteen.

6 Yleisiä turvallisuusohjeita Lisävarusteet Kun kaasulaitteistossa on vuotoja tai tuntuu kaasun hajua: sammuta kaikki avoimet liekit älä tupakoi kytke laite pois päältä sulje kaasupullo avaa ikkunat ja ovet älä käytä sähkökytkimiä anna ammattimiehen tarkastaa koko laitteisto! Korjauksia saa tehdä vain ammattimies! Aina poistoputken irrottamisen jälkeen on asennettava uusi O-rengas! 1. Kaikki laitteeseen (mukaan lukien palamiskaasujen poistoputki ja hormi) tehdyt muutokset tai sellaisten varaosien tai toiminnalle tärkeiden lisävarusteiden käyttö, jotka eivät ole alkuperäisiä Truman osia, sekä asennus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen johtavat takuun raukeamiseen sekä sulkee pois kaikki vastuuvaatimukset. Lisäksi laitteen käyttölupa ja joissakin maissa myös ajoneuvon käyttöoikeus päättyvät. 2. Lämmittimen kaasupoltin on sovitettava 30 mbar käyttöpaineeseen. 3. Nestekaasulaitteistojen tulee vastata käyttäjän maassa voimassaolevia teknisiä ja hallinnollisia määräyksiä (esimerkiksi Euroopassa EN 1949 ajoneuvoille tai EN ISO veneille). Kansallisia ohjesääntöjä ja määräyksiä (esim. Saksassa DVGW-Arbeitsblatt G 607 ajoneuvoille tai G 608 veneille) tulee noudattaa. Ammattimiehen on tarkastettava kaasulaitteisto joka 2. vuosi ja tarvittaessa vahvistettava tarkastus kirjallisesti tarkastustodistuksessa (Saksassa esim. DVGW-Arbeitsblatt G 607 mukaisesti ajoneuvot tai G 608 veneet). Ajoneuvon haltija vastaa tarkastuksen teettämisestä. 4. Nestekaasulaitteita ei saa käyttää polttoainetta täytettäessä, parkkitaloissa, autotalleissa eikä lautalla oltaessa.. Lämmitin saattaa hetkellisesti levittää ympärilleen hieman savua ja hajua ensimmäisen käynnistämisen yhteydessä tai pitkäaikainen seisonnan jälkeen. On suositeltavaa kuumentaa laitetta yhteis-/kesäkäytössä (60 C) useita kertoja ja varmistaa että tuuletus toimii hyvin. 6. Jos on aihetta epäillä vikaa säätölaitteissa, tarkastuta lämmitin alan erikoisliikkeessä, esim. jos poltin pitää tavallisesta poikkeavaa ääntä tai se sammuilee omia aikojaan. 7. Lämpöherkkiä esineitä (esim. suihkepulloja) ei saa varastoida lämmityksen asennustilaan, koska lämpötila voi siellä mahdollisesti nousta. 8. Kaasulaitteistossa saa käyttää vain EN (ajoneuvot) tai EN ISO (veneet) mukaista paineenrajoitusvarustelua kiinteällä 30 mbar lähtöpaineella. Paineenrajoitusvarustelun läpivirtauskapasiteetin tulee olla vähintään yhtä suuri kuin kaikkien siihen liitettyjen laitteiden yhteenlaskettu enimmäiskulutus. Ajoneuvoihin suosittelemme Truma SecuMotion kaasunpainesäädintä tai kahden pullon kaasulaitteistoihin automaattista Truma DuoComfort vaihtoventtiiliä. 0 C tai sitä alemmissa lämpötiloissa tulee kaasunpaineensäätimen ja vaihtoventtiilin kanssa käyttää EisEx jäänpoistovarustusta. Sallittuja ovat ainoastaan käyttäjän maassa hyväksytyt säätimen liitäntäletkut, jotka vastaavat kyseisen maan vaatimuksia. Letkujen moitteeton kunto on tarkastettava säännöllisesti. Talvella tulee käyttää ainoastaan talvikäyttöön soveltuvia erikoisletkuja. Paineensäätölaitteistot ja letkujohdot on vaihdettava uusiin viimeistään 10 vuoden kuluttua valmistuspäivämäärästä. Tästä toimenpiteestä on vastuussa laitteen käyttäjä MODIMIDOFRSASO Truma ajastin ZUC 2, 3 m liitäntäjohdin (tilaus-nro ). Sähköisen varo-/tyhjennysventtiilin kaukokäyttö, 3 m liitäntäjohdin (tilaus-nro ). Sähköisissa lisävarusteissa on pistoke ja ne voidaan kytkeä sähköjärjestelmään yksittäin. Lisävarusteina on saatavissa hallintapaneelin jatkojohto, ajastinkello ZUC 2, sekä kaukohallintalaite tyhejnnysventtiilille. Jatkohormi KVC talvileirintää varten (tilaus-nro ). Ajon aikana on hormin jatke irrotettava. Suojakaton läpivienti matkailuvaunun suojakattoja varten (tilaus-nro ). Vakiovarusteena Truma toimittaa jokaiseen ohjauspaneeliin/jokaiseen ajastimeen siihen sopivan akaatinharmaan kehyksen. Kehyksiä toimitetaan lisävarusteena usean värisenä sekä sivuosia 8 eri värillä. Tarkemmat tiedot saat hyvin varustetuista erikoisliikkeistä. Rivitysklipsit, 4 kpl (tilaus-nro ) Useamman Truma säätöpaneelin asentamiseksi vierekkäin. Rappauksenpäällinen kehys Truma säätöpaneelille (tilaus-nro ). Ei voida yhdistää sivuosien kanssa. 6

7 Tekniset tiedot määritelty EN 624:n tai Truma-testausolosuhteiden perusteella Valmistajan takuuselvitys Käyttökaasu: Nestekaasu (Propaani/Butaani) Käyttöpaine: 30 mbar Kuumavesisäiliön tilavuus: 12 litraa. Keskimääräinen lämpenemisaika +1 C C Kesä-/kaasukäytössä: noin 30 Min. (mitattu pren 1033 mukaan) Kesä-/sähkökäytössä (1800 W): noin 4 min. Talvikäytössä: noin 60 min. alkaen (annetusta lämmitystehosta riippuen) Kylmävesiliitännän paine: enintään 2,8 bar Nimellinen lämpöteho Nestekaasulla: 2000 W, 4000 W, 6000 W Sähköllä: 900 W, 1800 W Kaasunkulutus: g/h Ilmankierrätysteho: enintään 287 m 3 /h (vapaalla puhalluksella, ilman lämminilmaputkistoa) Virrankulutus, 12 V Lämmitys + kuumavesi: 0,2,6 A Pelkkä kuumavesi: 0,4 A Lepovirta: 0,001 A Turva- ja poistoventtiilin virrankulutus, 12 V: 0,03 A Virrankulutus, 230 V: 3,9 A (900 W) tai 7,8 A (1800 W) Paino: noin 18,7 kg (ilman vettä) Yhteensopivuus: Trumatic C 6002 EH on DVGW:n testaama ja täyttää kaasulaitedirektiivin (90/396/ETY) ja sen yhteydessä pätevien EY-direktiivien vaatimukset. EU-maita varten laitteella on CE-merkki: CE-008AS0122. Lämmityslaite vastaa lämmityslaitedirektiivin 2001/6/EY, muutettu direktiivillä 2004/78/EY, vaatimuksia. Lämmityslaite vastaa ajoneuvojen aiheuttamista radiohäiriöistä annetun direktiivin 72/24/ETY, muutettu direktiiveillä 2004/104/EY ja 200/83/EY, vaatimuksia. Lämmitys vastaa EMC-direktiivin 89/336/ETY ja pienjännitedirektiivin 73/23/ETY vaatimuksia. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! 1. Takuutapaus Valmistaja antaa takuun laitteessa ilmeneville vioille, jotka on johdettavissa materiaali- tai valmistusvirheeseen. Lisäksi voimassa on lainmukaiset myyjän vastuut. Takuu ei kata kulumisosia eikä luonnollista kulumista, käyttämällä laitteessa muita kuin alkuperäisiä Truman osia ja käyttämällä soveltumatonta kaasunpaineensäädintä, Truman asennus- ja käyttöohjeiden huomiottajättämisestä aiheutuneita vikoja, epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutuneita vikoja, vikoja, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta kuljetuspakkauksesta, joka ei ole Truman toimeksiantama. 2. Takuun kattavuus Takuu koskee kohdassa 1 määriteltyjä vikoja, jotka ilmenevät 24 kuukauden kuluessa kaupan solmimisesta myyjän ja käyttäjän välillä. Valmistaja korjaa kyseiset viat tai puutteet oman valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla viallisen tuotteen. Valmistajan suorittaman takuukorvauksen jälkeen ei korjattujen tai vaihdettujen osien takuuaika ala uudestaan, vaan vanha takuuaika jatkuu. Pitemmälle menevät vaatimukset, erityisesti ostajan tai kolmannen osapuolen vahingonkorvausvaatimukset on poissuljettu. Tuotevastuulain määräykset ovat kuitenkin voimassa. Truman tehtaan asiakaspalvelun käyttökuluista erityisesti kuljetus-, työ- ja materiaalikuluista vastaa valmistaja silloin, kun asiakaspalvelua on tarvittu takuuseen sisältyvien vikojen korjaamiseen ja kun asiakaspalvelua käytetään Saksassa. Takuu ei kata asiakaspalvelun suorittamia töitä muissa maissa. Laitteen hankalasta irrottamisesta ja asennuksesta aiheutuneet lisäkulut (esim. huonekalutai korin osien purkaminen) eivät sisälly takuuseen. 3. Laitteen toimittaminen takuuhuoltoon Valmistajan osoite on: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernhervon-Braun-Straße 12, 8640 Putzbrunn, Saksa. Saksassa häiriöistä on aina tehtävä ilmoitus Truman huoltopalvelukeskukseen; muissa maissa ilmoitus tehdään valtuutettuun huoltoliikkeeseen (katso osoiteluettelo). Valitukset on kuvattava yksityiskohtaisesti. Lisäksi on esitettävä asianmukaisesti täytetty takuusopimus tai ilmoitettava laitteen valmistusnumero ja päiväys, jolloin laite on ostettu. Jotta valmistaja voi todeta, onko kysymyksessä takuuehtojen mukainen virhe, kuluttajan on omalla vastuullaan tuotava tai lähetettävä laite valmistajalle. Kun vika on lämmitinlaitteissa (lämmönvaihtimessa), on mukana lähetettävä kaasunpaineensäädin. Laitteen lähettäminen tehtaalle on tehtävä rahtitavarana. Jos kyseessä on takuuehtojen mukainen virhe, tehdas maksaa kuljetuskulut tai lähetyksestä ja palautuksesta aiheutuvat kulut. Jos kyseessä ei ole takuuasia, valmistaja ilmoittaa tästä sekä asiakkaan osaksi tulevista korjauskuluista asiakkaalle; tällaisessa tapauksessa asiakas maksaa myös lähetyskulut. 7

8 Häiriönhakuohjeita Häiriö Syy Korjaus Kaasukäyttö Käyttöpanelin vihreä merkkivalo ei syty lämmitintä käynnistettäessä (talvi- ja kesäkäyttö). Käynnistyksen jälkeen palaa vihreä valvontavalo, mutta lämmitys ei toimi. Lämmityksen käynnistyksen jälkeen vilkkuu punainen valvontavalo. N. 30 sek. Lämmityksen käynnistämisen jälkeen palaa punainen valvontavalo keskeytyksettä. Lämmitys kytkeytyy häiriötilaan pitemmän käyttöajan jälkeen. Syöttöjännite puuttuu. Laitteen tai ajoneuvon varoke viallinen. Käyttöpanelista asetettu lämpötila on alempi kuin huoneenlämpötila. Hormin yläpuolella oleva ikkuna on auki (ikkunakytkin). Akun jännite liian alhainen: < 10, V. Kaasupullo tai kaasujohdon pikasulkuventtiili suljettu. Ilmantulo keskeytynyt. Lämpimän ilman ulostulokohta tukossa. Kaasunpainesäädin jäätynyt. Kaasupullon butaaniosuus on liian suuri. Tarkasta akun jännite 12 V. Tarkasta kaikki sähköpistoliitännät. Tarkasta lämmittimen sulakkeet (ks. Huolto). Tarkasta auton sulakkeet. Kierrä käyttöpanelin asetusta korkeammaksi. Sulje ikkuna. Lataa akku. Tarkasta kaasuntulo. Onko hormin päällä peite tai suojus. Veneissä avaa kannen hormi. Tarkasta kaikki ulostuloaukot yksitellen. Käytä jäänsulatuslaitteistoa (EisEx). Käytä propaania (varsinkaan alle 10 C:n lämpötiloissa butaani ei sovellu lämmityskäyttöön). Sähkökäyttö 230 V Lämmitin ei toimi. Käyttöpanelin vihreä merkkivalo syttyy laitetta käynnistettäessä, mutta energianvalitsimen keltainen ei. Syöttöjännite puuttuu. Lämmittimen sulake palanut. Ylikuumenemiskytkin on lauennut. Tarkasta syöttöjännite 230 V ja varokkeet. Tarkista lämmittimen sulake (ks. Huolto). Viritä ylikuumenemiskytkin (ks. Huolto). Vedentulo Lämmityksen sammuttamisen jälkeen avautuu sähkökäyttöinen varo-/ tyhjeennysventtiili. Venttiili jää auki, kun lämmitin kytketään päälle. Sähkökäyttöistä varo-/ tyhjeennysventtiili ei voida enää sulkea. Venttiili jää auki, kun lämmitin kytketään päälle. Vettä tippuu sähkökäyttöisestä varo-/tyhjeennysventtiilistä. Ulkolämpötila alle 4 C. Poistoventtiilistä puuttuu 12 V:n virransyöttö. Ulkolämpötila alle 8 C. Poistoventtiilistä puuttuu 12 V:n virransyöttö. Vedenpaine liian korkea. Käynnistä lämmitys (lämpötilan ollessa 4 C ja sitä alhaisempi poistoventtiili avautuu automaattisesti). Tarkasta 12 V:n syöttöännite ja varokkeet. Käynnistä lämmitys (ilman lämmitystoimintoa poistoventtiili voidaan sulkea taas vasta lämpötilan kohotessa yli 8 C:een). Tarkasta 12 V:n syöttöjännite ja varokkeet. Tarkasta pumpun paine (maks. 2,8 bar). Liitettäessä keskeiseen vesihuoltoon (maa- tai City-liitäntä) on käytettävä paineenalennusventtiiliä, joka estää 2,8 baria korkeampien paineiden syntymisen boilerissa. Jos häiriöitä ei voida korjata näillä toimenpiteillä, ota siinä tapauksessa aina yhteys Truman huoltopalveluun. 8

9 A 1 A cm max. cm cm 4 4 max. 230 mm B 300 mm D G R 300 mm C 30 F K mm E Kjøreretning L 66 mm Ø mm H E /2006 (N) J M 4 10 mm N open

10 Trumatic C 6002 EH Gass-/elektro-varmeapparat med integrert varmtvannsbereder 2 1 Monteringseksempel 1 Betjeningspanel 2 Romtemperaturføler 3 Omluftinnsug (min. 10 cm 2 ) 4 Varmluftsrør Varmluftsutløp 6 Veggpipe for avgass Monteringsanvisning Apparatet må bare monteres og repareres av autoriserte fagfolk. Les monteringsanvisningen nøye før arbeidet begynner! Hvis monteringsbestemmelsene ikke overholdes, eller utstyret ikke monteres på riktig måte, kan det oppstå livstruende situasjoner! Bruksområder Dette apparatet er beregnet for montering i bobiler, campingvogner og båter. Montering er ikke tillatt inne i busser og i kjøretøy (kjøretøyklasse M2 og M3) for transport av farlig gods. Ved montering i spesialkjøretøyer må gjeldende forskrifter følges. Andre bruksområder er også mulig etter avtale med Truma. Tillatelse For oppvarming under kjøring med bobiler og campingvogner er det i henhold til direktiv 2004/78, vedlegg VIII, påkrevet med en sikkerhets-låseinnretning. Gasstrykkregulatoren Truma SecuMotion fyller dette kravet. Ved montering av regulator med passende dimensjonert gassinstallasjon er drift av et typegodkjent varmeanlegg med flytende gass tillatt i henhold til EU-direktiv 2001/6/EF om varmeanlegg for motorvogner og deres tilhengere. Konformitetserklæring: Trumatic C 6002 EH testet av DVGW og oppfyller gassapparat-direktivet (90/396/EØF) og andre EF-direktiver som gjelder sammen med dette. For EU-land foreligger følgende CE-produktnummer C 6002 EH: CE-008AS0122. Varmeapparatet oppfyller varmeanleggsdirektivet 2001/6/ EF med tillegg 2004/78/EF og er påført typegodkjenningsnumrene C 6002 EH: e Varmeapparatet oppfyller direktivet 72/24/EØF om demping av radiostøy fra motorer med elektrisk tenning i motorvogner, med tillegg 9/4/EF, og er påført typegodkjenningsnummeret: e Varmeapparatet oppfyller EMC-direktivet 89/336/EØF (elektromagnetisk kompatibilitet). Varmeapparatet er tillatt for montering i kjøretøy (bobiler i klasse M1) for persontransport med høyst 8 sitteplasser i tillegg til førersetet, samt for tilhengere (campingvogner i klasse O). Generell tillatelse m.h.t. konstruksjon fra det tyske veidirektoratet: S 301 Årstallet for første gangs bruk av apparatet må krysses av på typeskiltet. Forskrifter Hvis det gjøres forandringer på apparatet (inkl. avgassrør og skorstein), eller hvis det brukes reservedeler og tilbehør som er viktige for apparatets funksjon, men som ikke er originale Truma-deler, eller hvis anvisningene i monterings- og bruksanvisningen ikke følges, bortfaller garantien og ansvarskrav til produsen ten. I tillegg bortfaller brukstillatelsen for apparatet, og i en del land derved også brukstillatelsen for kjøretøyet. 10

11 Monteringsanvisning for kjøretøyer Montering i kjøretøy må oppfylle gjeldende tekniske og administrative bestemmelser i hvert enkelt brukerland (f. eks EN 1949). Nasjonale regler og forskrifter må følges (i Tyskland for eksempel DVGW-arbeidsinstruks G 607 for kjøretøyer). I Tyskland forutsettes ved ervervsmessig bruk av motorvogn at de gjeldende ulykkesforebyggende forskriftene til yrkesorganisasjonene (BGV D 34) overholdes. I øvrige land må man følge de forskriftene som gjelder for landet. Nærmere opplysninger vedr. forskriftene i de aktuelle bestemmelsesland kan innhentes via våre utenlandske representanter (se bruks anvisning). Monteringsanvisning for båter Montering i båt må oppfylle gjeldende tekniske og administrative bestemmelser i hvert enkelt brukerland (f. eks. EN ISO 10239). Nasjonale regler og forskrifter må følges (i Tyskland for eksempel DVGW-arbeidsinstruks G 608 for båter). For innenlands skipsfart i Tyskland må yrkestrafikken følge Retningslinjene for bygging, utrustning, kontroll og drift av flytende gassanlegg i husholdninger i fartøyer som ferdes på innenlandske vassdrag (BGR 146). Ifølge disse retningslinjene får flytende gassanlegg kun monteres av installatører som er godkjent av yrkesorganisasjonen for innenlandsk skipsfart og må kontrolleres av sakkyndige fra denne yrkesorganisasjonen. I øvrige land må man følge de forskriftene som gjelder for landet. Utførlig monteringsveiledning står i monteringsanvisning for varmeapparat på fartøy Trumatic C. Plassering Apparatet og avgassføringen må alltid monteres slik at det til enhver tid er lett tilgjengelig for service (særlig i forbindelse med tilbakestilling av 230 V-overopphetingsbryteren) og at det alltid er lett å demontere eller montere det. For å oppnå en jevn oppvarming av kjøretøyet, må varmeren monteres så sentralt i kjøretøyet som mulig, enten i et klesskap, lasterom eller lignende med tilstrekkelig høyde slik at luftfordelingsrørene kan legges med noenlunde samme lengde. Til dette må det skjæres ut en åpning på minst 480 x 480 mm, eller det må fjernes et panel. For å redusere faren for at det kan oppstå farlige situasjoner for personer fordi varmeren løsner ved et uhell, kan det øverste platen ved montering i skap (bilde C: 30) skrus fast til de øvrige møblene tett inntil varmeren. En annen mulighet er å plassere et stabilt møbel foran (ved siden av) varmeren på tvers av kjøreretningen (spesielt ved montering bak) (bilde C: 31). På dette møbelet kan det monteres en fast list (min. 30 x 0 mm) eller en plate som skyves inn ca. 200 mm fra gulvet. Det må ikke befinne seg noen form for varme følsomme materialer under apparatet (ingen kabler, gulvtepper etc.), ettersom det kan forekomme høye temperaturer i nærheten av bunnen av apparatet. For at ikke elektriske komponenter inne i apparatet skal bli skadet, må ingen kabler eller vannledninger festes til apparatets isolering. På den siden der forteltet er, spesielt når det gjelder bobiler, må skorsteinen ikke monteres på veggen, men derimot på taket. For bobiler med overtak finnes det en spesiell skorsteinsforlenger og et gjennomføringsrør til beskyttelsestaket (se bruksanvisningen). Avtrekk må plasseres slik at det ikke kan forventes at avgasser trenger inn i rommet. De delene på kjøretøyet som er viktige for manøvreringen, må ikke bli hindret av avgassrørene eller skorsteinene. Avgassrørene må monteres slik at utløpet munner ut til siden eller oppover. Bilde B: Avgassrøret må plasseres i en avstand på minimum 00 mm (R) fra rørstuss eller lufteåpning i tanken. Avstanden til lufteåpning eller vindu i rommet må dessuten være minimum 300 mm (R). Hvis avgasspipen monteres direkte under et vindu som kan åpnes, må dette være utstyrt med en elektrisk bryter. Apparatet må slå seg av automatisk når vinduet åpnes. Vindusbryteren (spesialtilbehør, Art.nr ) kobles direkte til den elektroniske styringsenheten. Bilde N: Trekk av lasken (60) og koble til vindusbryteren. Det er ikke nødvendig å ta hensyn til polariteten. Utslipp av avgass Til Trumatic C 6002 EH må det kun brukes Truma avgassrør AA 3 (Art.nr ) hhv. Truma spesialstål avgassrør AEM 3 (Art.nr ) og forbrenningsluft-tilførselsrør ZR (Art.nr ) ved montering i båter, ettersom apparatet kun er testet og godkjent med disse rørene. Opplysningene om lengde gjelder tilførselsrøret for friskluft. Rørene må kuttes slik at de stikker ut av hullet for skor steinen. Avgassrøret (bilde E: 1) må kuttes 10 cm lenger. Slik unngår man å belaste avgassrøret ved at det bøyes eller trekkes. Hver gang apparatet har vært demontert, må det monteres en ny O-ring. Tillatte rørlengder Bilde A 1: For skorstein som skal monteres på veggen, skal rørlengden være minst 70 cm og maks. 100 cm. Røret kan føres skrått oppover om De ønsker dette, eller med en helling på maks. cm. Rørlengder på over 100 cm til maks. 10 cm må monteres med en stigningsvinkel på minst 4. Bilde A 2: For skorstein som skal føres gjennom taket, kan rørlengden være inntil maks. 230 cm med en stigningsvinkel på minst 4. Tilkopling av dobbelt avgassrør til apparatet Bilde D: Avgassrøret (1) presses sammen i den ene enden slik at vinding ligger ved vinding. Skyv klemmen (4) inn på stussen (3) og heng den opp. Skyv klemmen (7) over tilførselsrøret () for forbrenningsluften. Skyv avgassrøret (1) over o-ringen (2) og inn under klemmen (4), skru fast klemmen (4). Skyv tilførselsrøret () for forbrenningsluften inn på stussen (6), og fest det med klemmen (7). Montering av skorstein på veggen Bilde E: For skorsteiner som skal monteres på veggen, må det velges en mest mulig plan flate. Pass på at det kan komme til nok vind på alle sider. Det må nå bores en åpning med Ø 83 mm. (Hvis det er et hulrom ved hullet for skorsteinen, må det tettes igjen med treverk). Åpningen tettes med vedlagte gummipakning (8). Ved profilerte overflater må det påføres et plastisk karosseri tetningsmiddel ikke silikon! Før det dobbelte avgassrøret føres gjennom hullet, må muffen (7) skyves over rørene. Gummipakningen (8) og rørklemmen (4) skyves inn på den innvendige skorsteinsdelen (9). Avgassrøret (1) må presses sammen i den bakerste enden slik at vindingene ligger ved siden av hverandre. Deretter må det skyves over O-ringen (10) på stussen (11 vinkelen peker oppover). Heng klemmen (4) med boringene på stiftene til støtten (11 med skruen ned), og skru fast. Tilførselsrøret for friskluft () skyves på den takkete stussen (12). Skorsteinens innvendige del (9) festes med 6 metallskruer (14), skorsteinens utvendige del (1) settes på og festes med 2 skruer (16). Tilførselsrøret for friskluft festes fra innsiden på stussen (12) med rørklemmen (7). Det dobbelte skorsteinsrøret festes til veggen med minst en rørklemme ZRS (17). 11

12 Montering av skorstein på taket Bilde F: For skorsteiner som skal monteres på taket, må det velges en mest mulig plan flate. Pass på at det kommer til nok trekk på alle sider. Det må nå bores en åpning med Ø 83 mm. Gjennomsnittlig avstand til sideveggene må være minst 6 mm. (Hvis det er et hulrom ved hullet for skorsteinen, må det tettes igjen med treverk). Åpningen tettes med vedlagte gummi pakning (20) uten at det skal brukes andre tetningsmidler i tillegg. Gummipakningen (20) skyves på skorsteinsdelen (21). Skorsteinen skyves gjennom taket utenfra og inn, og trekkes fast med skrueringen (22). Hetten på skorsteinen (23) monteres og sikres med 2 skruer (24). Avgassåpningene (2) må monteres på tvers av kjøreretningen, med påskriften FRONT (26) i fartsret ningen! Rørklemmen (7) skyves over det dobbelte avgassrøret. Avgassrøret (1) presses sammen i enden, slik at vindingene ligger ved siden av hverandre. Skyv klemmen (4) inn på stussen (28) og heng den opp. Skyv klemmen (4) over tilførselsrøret () for forbrenningsluften. Skyv avgassrøret (1) over o-ringen (27) og inn under klemmen (4), skru fast klemmen (4). Skyv tilførselsrøret () for forbrenningsluften inn på stussen (29), og fest det med klemmen (7). Dobbeltrøret for skorsteinen må festes til veggen med minst 3 ZRS rørklemmer (17). Slik festes apparatet Apparatet anbringes på monteringsstedet, og skrus deretter omhyggelig fast på et velegnet underlag (laminert treplate, laminerte trelister eller metallbunn) ved hjelp av de 3 festeskruene B, x 2, som følger med apparatet. Hvis det er begrenset plass, kan man bruke den medfølgende Z-vinkelen til å feste foten på undersiden av elektronikkboksen. Varmluftfordeling og resirkulering av luft Varmluftinntaket må monteres slik at det ikke kan suges inn avgasser/eksos fra kjøretøyets motor eller varmeapparat under normale driftsforhold. Varmluft inntaket må monteres slik at varmluften som føres inn i kjøretøyet ikke blir forurenset (f. eks. av oljedamp). Dette oppfylles f. eks. ved luftoppvarming med resir kulert luft både når det monte res innvendig og utvendig. (Ved luftoppvarming med friskluft inntak må ikke den friske luften suges inn fra motorrommet eller i nærheten av eksosrøret eller utløpet fra varmeapparatet.) Varmluftfordeling Varmluften føres via fleksible varmluftsrør, hovedsaklig til gulvet i oppholdsrommet. De 4 stussene på apparatet er dimensjonert for røret ÜR Ø 6 mm (Art.nr ). Det må bare brukes trykkbestandige ventilatorrør som tilfredsstiller Trumas kvalitetskrav. Andre rør, som ikke tilfredsstiller våre kvalitetskrav (spesielt mht. maksimal trykkbestandighet, rørdiameter og antall riller), må ikke brukes. For å unngå en opphopning av varm luft, må alle 4 varmluftstusser være tilkoblet. Tverrsnittet av varmluftsrørene må ikke reduseres ved at de føres sammen el.l. Hvis det monteres et låsbart endestykke EN i en varmluftskanal for Trumatic C 6002 EH (f.eks. i badet), må det monteres en ikke-låsbar dyse nummer to i denne varmluftskanalen. Varmluftsystemet legges individuelt for hver type kjøretøy etter bygge klossprinsippet. Truma har omfattende tilbehørs-programmer for dette (se brosjyre). Henvend Dem til Trumas serviceavdeling slik at vi kan sede Dem gratis tegninger med forslag til optimale monteringsmåter for varmluftanlegg i alle vanlige typer campingvogner og bobiler. Når det brukes rørtype VR Ø 72 mm bort til hvert av de første luftuttakene, blir luftstøyen redusert. For å koble til dette røret, må du fjerne reduksjonshylsene fra luftutløpsstussene og bruke U-klemmesettet (Art.nr ). Resirkulering av luft Omluften suges inn i apparatet igjen fra selve rommet til innbyggings rommet. Dette skjer enten direkte gjennom en åpning på ca. 10 cm 2 eller via flere små åpninger som tilsammen utgjør samme flate. Tilkopling av gass Driftstrykket i gasstilførselen må stemme overens med driftstrykket til apparatet (30 mbar). Gasstilførselsrøret Ø 8 mm må være festet til koblingsstussen med en skjæreringforbindelse. Når forbindelsen trekkes til, må man holde hardt imot med en annen fastnøkkel! Gasstilkoblings rørstykket på apparatet må ikke forkortes eller bøyes. Før gasstilførselsledningen koples til apparatet, må de kontrollere at den er fri for smuss, sagflis osv.! Rørene må legges på en slik måte at apparatet kan demonteres hvis det skal utføres servicearbeider på det. I rom der det oppholder seg personer, må antall forgreninger i gasstilførselsledningen begrenses til så få som mulig. Gassanlegget må være i henhold til de tekniske og administrative bestemmelsene for det enkelte brukerland (i Europa f.-eks. EN 1949 for kjøretøyer eller EN ISO for båter). Nasjonale forskrifter og reglverk må overholdes (i Tyskland f. eks. DVGW arbeidsinstruks G 607 for kjøretøyer eller G 608 for båter). Tilkopling av vann Til driften av vannvarmeren kan alle trykk- og dykkpumper på inntil 2,8 bar benyttes, likeledes alle blandebatterier med eller uten elkontakt. Bilde H: Ved bruk av en dykkpumpe må det monteres en tilbakeslagsventil (33 inngår ikke i standard leveringsomfang) mellom pumpe og første forgrening (pilen peker i strømningsretningen). Bilde J: Ved bruk av trykkpumper med stor hysteresekobling kan varmtvann strømme tilbake gjennom kaldtvannskranen. Som tilbakestrømsvern anbefaler vi å montere en tilbakeslagsventil mellom avgang til kaldtvannskranen og utløpsventilen (34 ikke blant leverte deler). Ved tilkopling til vannvarmeren og den elektriske sikkerhets-/avløpsventilen må det benyttes trykk- og varmtvanns bestandige slanger (f. eks. Truma vann varmerslange SBH næringsmiddelresistent, trykktett inntil 3, bar) med en innvendig diameter på 10 mm. For fast rørlegging (f. eks. John Guest-systemet) tilbyr Truma som tilleggutstyr vanntilkoblinger (42), en sikkerhets-/tømmeventil (36) og en tilbakeslagsventil ( ) med innvendig tilkoblingsdiameter Ø 12 mm. Ved tilkopling til en sentral vannforsyning (land- hhv. bytilkopling) eller ved bruk av kraftigere pumper må det settes inn en trykkreduks jons - ventil for å unngå at trykket i vannvar me ren overstiger 2,8 bar. 12

13 Vannslangene må legges så korte som mulig, og uten å knekkes. Alle skjøter på slangen må sikres med slangeklemmer (gjelder også for kaldtvannsslanger)! Som kjent øker vannet i volum når det varmes opp, men apparatet tåler trykk opp til 3, bar før overtrykksikringen i sikkerhets-/avløpsventilen åpner (også mulig for pumper som pumper vann opp fra brønn). For å feste slangene til veggen eller gulvet bør man bruke slangeklips (Art.nr ). Slik kan man også legge vannslangene på varmeapparatets fordelingsrør for varmluft, slik at man unngår frostskader på slangene. For å sikre at vannbeholderen tømmes fullstendig og at vannslagene på apparatet holder seg permanent tette, må vedlagte tilkoblings forskruning alltid benyttes! Vinkelkoblingen (med lufteventil, bilde K) kobles til den øvre varmtvannstilkoblingen, og den andre vinkelkoblingen kobles til den nedre kaldtvannstilkoblingen. Samtlige vannledninger må plasseres slik at de heller mot sikkerhets-/avløpsventilen! Det gis ingen garanti ved frostskader! Montering av den elektriske sikkerhets-/ avløpsventilen Den elektriske sikkerhets-/avløpsventilen må monteres på et sted som er lett tilgjengelig for brukeren i et oppvarmet rom i apparatets umiddelbare nærhet. Ved plassering skal det tas høyde for at sikkerhets-/avløpsventilen (36) ikke monteres i nærheten av andre vannkilder (f. eks. nettbrukere)! Bilde G: Bor et hull Ø 18 mm i kjøretøyets bunn. Tømmeslangen settes på tømmestussen, og begge deler føres gjennom bunnen. Ventilen festes med 2 skruer. Lensing foretas direkte utenfra på et sted som er beskyttet mot vannsprut (bruk eventuelt en avskjermer). Slik legges vannledningene Bilde G: Kaldtvannstilløpet (3) koples til sikkerhets-/ avløpsventilen (36). Det er likegyldig hvilken vei vannet renner. For å sikre at sikkerhets-/ avsløpsventilen fungerer som den skal, må vannslangene anbringes uten spenninger! Skru vinkeltilkoblingsnippelen på kaldtvannsrøret (nedre rør) og vinkelkoblingen med integrert lufteventil på varmtvannsrøret (øvre rør). Bilde K: Mutteren (37), spenneringen (38) og O-ringen (39) settes på. Tilkoplings forskruingen og tilkoplingsrøret kobles sammen og spennes med mutteren (37). Bilde H + J: Det etableres en slange for bindelse (40) for kaldtvann stilførselen mellom sikkerhets-/avløpsventilen (36) og vannvar merens tilløp. Varmtvannstilløpet (41) monteres mellom vinkel tilkop lingen med integrert lufteventil (42) og de steder der det er forbruk av varmt vann. Bilde K: Skyv lufteslange med utvendig Ø 11 mm (43) inn på slangemunnstykket på lufteventilen (44) og legg slangen opp uten knekk. Pass samtidig på at slangen har en radius i buen på minst 40 mm. Lufteslangen skjæres av på skrå, i en 4 graders vinkel i forhold til kjøreretningen, ca. 20 mm under kjøretøyets bunn. Montering av romtemperaturføler Når det gjelder plassering må det tas hensyn til at romtemperaturføleren ikke må utsettes for direkte varmestråling. For å få best mulig regulering av romtemperatur anbefaler vi at føleren monteres over inngangsdøren. Føleren må alltid monteres i en loddrett vegg. 1. Bilde M: Bor hull Ø 10 mm. 2. Før nettledningen gjennom boringen fra baksiden. Koble deretter kabelenden til føleren med en isolert kontaktplugg (sørg for polaritet). 3. Skyv så romtemperaturføleren igjennom og legg opp kabelenden med de to isolerte kontaktpluggene til fyringselektronikken (forlenges ved behov med en kabel på 2 x 0, mm 2 ). Vedlagte romtemperaturføler må benyttes. Dersom denne ikke tilkobles, brenner varmeapparatet på høyeste effekt uten at romtemperaturen kan begrenses. Montering av betjeningselementene Ved bruk av produsenteller kjøretøyspesifikke betje nings enheter må den elek tris ke tilkoblingen utføres i hen hold til Truma monterings veiledningen for grensesnittet. Enhver endring av tilhørende Truma-originaldeler medfører tap av garanti og utelukker garantikrav. Den som monterer utstyret (produsenten) plikter å besørge bruks anvis ning for brukeren og påskrift på betjeningselementene! Beregn plass til betjeningspanelet på et godt synlig sted. Lengden på tilkoblingskabelen er 3 m. Ved behov kan m lange skjøteledninger (i kombinasjon 8 m) leveres (Art.nr for betjeningselementet, Art.nr for energivelgeren). Dersom betjenings enhetene ikke kan monteres skjult, kan Truma levere en installasjonsramme (4 Art.nr ) som tilleggsutstyr. 1. Fig. L: Betjeningselementet (46) og energivelgeren (47) bør helst monteres ved siden av hverandre ved hjelp av den medfølgende malen (avstand til midten av hullet 66 mm). 2. Bor et hull for hver betjeningsenhet med Ø mm (avstand hullsenter 66 mm). 3. Koble den 10-polede kabelen (48) til betjeningselementet (46) og den 9-polede (0) til energivelgeren (47). Sett deretter på de bakre dekkkappene (49) som strekkavlastning. 4. Før kablene (48 + 0) bakover, og legg dem bort til den elektroniske styringsenheten på apparatet.. Fest hver betjeningsenhet med 4 skruer (1) og stikk på dekkrammen (2). Som ekstrautstyr leverer Truma sidedeler til dekselrammene (3) i 8 forskjellige farger. (Spør forhandler.) Tilkobling av romtemperaturføler og betjeningselementer på apparatet Fig. N: Fjern det øvre dekselet fra den elektroniske styringsenheten (4). Koble til kablene fra romtemperaturføleren ( det er ikke nødvendig å ta hensyn til polariteten), betjeningselementet (48), energivelgeren (47) og eventuelt tidskoblingsuret (6). Skyv dekselet på igjen. Kontakt (60) er beregnet på tilkobling av en vindusbryter (mer om dette under punktet Plassering ). Elektrisk forbindelse 12 V Elektriske ledninger, brytermekanisme og styringsmekanisme for varmeapparater må monteres i kjøretøyet på en slik måte at det under normale driftsforhold ikke kan oppstå noe som hindrer en feilfri funksjon. Der hvor ledningene føres ut gjennom ytterveggene, må de isoleres mot regnvann. Før arbeidet med de elektriske delene begynner, må apparatet koples fysisk fra strømnettet. Det er ikke nok å skru av regulatoren! Hvis det utføres elektrisk sveising på karosseriet, må apparatet koples fra det elektriske opplegget i kjøretøyer. Hvis strømforbindelsene koples feil, kan det oppstå brann i kablene. I tillegg bortfaller garantien og ansvarskrav til produ sen ten. Bilde N: For å sikre en best mulig strømforsyning, må varmeapparatet være tilkoblet det sikrede elektriske anlegget (10 A) med kabel 2 x 2, mm 2 (ved lengde over 6 m med kabel 2 x 4 mm 2 ). Ev. må det tas hensyn til spenningsfall i strømforsyningsledningen. Koble negativ ledningspol til hovedjording. Ved direkte tilkobling til batteriet må plussog minusledning sikres. Ved tilkobling skal fullisolerte (7) flatstøpsel 6,3 mm benyttes. 13

14 Det må ikke koples andre forbrukere til tilførselen! Ved bruk av strømadaptere er det viktig å passe på at utgangsspenningen er på mellom 11 V og 1 V, og at brumspenningen er < 1,2 Vss. For tilkobling av flere 12-volts apparater anbefaler vi Trumas batteriladeapparat NT 12/ 3-18 (Art.nr ). Dette ladeapparatet (18 A ladestrøm) egner seg til lading av bly-syre- eller bly-gel-batterier. Andre ladeapparater må bare brukes med et 12 volts batteri som buffer. Nett- eller strømforsyningsapparater må være utstyrt med en regulert 12 volts utgang (vekselspenningsandel mindre enn 1 Vss). For å skåne batteriet, anbefaler vi å bruke solcellepanel. En spesial forretning kan gi Dem nærmere informasjon om dette. Elektrisk tilkopling av sikkerhets-/ avløpsventilen Bilde G: Ventilen med den røde kabelen (kontinuerlig strøm (+) koples til det sikrede ledningsnettet (1 A). Toleder kabelen koples til styreen heten med dobbeltstikket (8). Den brune kabelen (9) er beregnet til sikkerhets-/avløpsventilens fjernstyring (se bruksanvisning tilbehør). Elektrisk tilkobling 230 V Den elektriske koplingen må bare utføres av autoriserte fagfolk (i Tyskland i hht. VDE 0100, del 721). Rådene som gis i denne monteringsan visningen er ingen oppfordring til amatører om å utføre det elektriske koblingsarbeidet, men er kun ment som en tilleggsinformasjon for autoriserte fagfolk som har fått i oppdrag å utføre arbeidet! Pass på å kople ledningene med riktige farger! For vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må det monteres en skillebryter med minst 3, mm kontaktavstand. Denne brukes til å kople alle polene fra strømnettet. Forbindelsen til nettet opprettes ved at den 10 cm lange silikonkabelen kobles til en ledning som er sikret med minst 10 A (helst 16 A). Alle kabler må sikres med kabelsko. Funksjonstest Etter montering må tettheten i gasstilførselsen kontrolleres etter trykkfallsmetoden. Det skal utstedes en kontrollattest (i Tyskland for eksempel ifølge DVGW arbeidsinstruks G 607 for kjøretøyer eller G 608 for fartøyer). Deretter må alle apparatets funksjoner kontrolleres i henhold til bruksanvisningen. Dette gjelder spesielt tømming av vannet i vannvarmeren. Det gis ingen garanti ved frostskader! Kjøretøyets innehaver skal ha bruksanvisningen med utfylt garantikort for hånden. Advarsel Med apparatet følger en gul klistrelapp der det er trykket en advarsel. Montøren eller kjøretøyets eier må klebe den på et godt synlig sted i kjøretøyet (f. eks. på døren til klesskapet)! Hvis klistrelappen med advarselen mang ler, kan De få en ny ved å henvende Dem til Truma. 14

Therme Kuumavesivaraaja

Therme Kuumavesivaraaja Therme Kuumavesivaraaja 230 V ~ Therme Käyttöohje Säilytä autossa! Therme Kuumavesivaraaja Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Kättötarkoitus... 3 Käytetyt symbolit Symboli varoittaa mahdollisesta

Lisätiedot

Trumatic C 4002 C 6002

Trumatic C 4002 C 6002 Trumatic C 4002 C 6002 9 7 Trumatic C 5 3 1 60 40 60 230 V ~ Trumatic C EL Käyttöohje Säilytä autossa! G 34000-94300 03 03/2007 Fo Kehä Caravan Tukku Oy Koskelontie 15 Tel. (09) 84 94 30 34 FIN-02920 Espoo

Lisätiedot

Therme Kuumavesivaraaja. Käyttöohje Säilytä autossa!

Therme Kuumavesivaraaja. Käyttöohje Säilytä autossa! Therme Kuumavesivaraaja Käyttöohje Säilytä autossa! Therme Kuumavesivaraaja Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Kättötarkoitus... 3 Käytetyt symbolit Symboli varoittaa mahdollisesta vaarasta. Käyttöohje

Lisätiedot

Combi 4 / Combi 6. Käyttöohje Säilytä autossa! Mukavuutta matkaan

Combi 4 / Combi 6. Käyttöohje Säilytä autossa! Mukavuutta matkaan Combi 4 / Combi 6 Käyttöohje Säilytä autossa! Mukavuutta matkaan Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 9 12 14 7 11 7 1 Säätöpaneeli 2 Ajastin ZUCB (lisävaruste) 3 Sisälämpötilan tunnistin 4 Kylmävesiliitäntä

Lisätiedot

Boiler B 10 / B 14. Käyttöohje Säilytä autossa!

Boiler B 10 / B 14. Käyttöohje Säilytä autossa! Boiler B 10 / B 14 Käyttöohje Säilytä autossa! Boiler B 10 / B 14 Nestekaasukäyttöinen vedenlämmitin (Erikoismalli B 10 EL, B 14 EL, jossa lisäsähkölämmitin 230 V, 850 W) Asennusmalli 1 Truma-Varaaja 2

Lisätiedot

Truma CP (E) classic. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Sivu 2 Sivu 11

Truma CP (E) classic. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Sivu 2 Sivu 11 Truma CP (E) classic Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Sivu 2 Sivu 11 Säätölaitteet CP (E) classic Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Käyttötarkoitus... 2 Käytetyt symbolit Laitteen saa asentaa

Lisätiedot

Combi 4 E / Combi 6 E

Combi 4 E / Combi 6 E Combi 4 E / Combi 6 E Käyttöohje Säilytä autossa! Mukavuutta matkaan Combi 4 E / Combi 6 E 1 2 3 4 6 7 5 13 15 17 18 14 10 11 9 8 12 16 8 1 Säätöpaneeli 2 Energianvalitsin 3 Ajastin ZUCB (lisävaruste)

Lisätiedot

Fernanzeige DuoC. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa!

Fernanzeige DuoC. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Fernanzeige DuoC Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! A DuoComfort 1 4 5 6 DuoControl CS 4 5 6 DuoComfort 2 9 1 2 9 50 cm 50 cm DuoControl 4 5 6 B 55 mm 14 1 2 9 50 cm 10 19 18 - + 12 V 13 12 15 11

Lisätiedot

Trumatic C 6002 EH. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Service

Trumatic C 6002 EH. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Service Trumatic C 6002 EH 9 7 Trumatic C 3 1 60 40 60 230 V~ Trumatic C EH Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! 34010-06300 G u E 01 10/2004 Fo. Kehä Caravan Tukku Oy Koskelontie 1 Tel. (09) 84 94 30 34 FIN-02920

Lisätiedot

MonoControl CS kaasutankki. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa!

MonoControl CS kaasutankki. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! MonoControl CS kaasutankki Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! MonoControl CS kaasutankki Käytetyt symbolit Symboli varoittaa mahdollisesta vaarasta. Ohjeita, tietoa ja käyttövinkkejä. Käyttötarkoitus

Lisätiedot

TEB-3 / TN-3. Käyttöohje Säilytä autossa!

TEB-3 / TN-3. Käyttöohje Säilytä autossa! TEB-3 / TN-3 Käyttöohje Säilytä autossa! Puhallin TEB-3 / TN-3 Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Turvallisuusohjeet... 2 Käyttötarkoitus... 2 Käyttöohje Käyttöönotto... 3 Sulakkeen vaihto (vain TEB-3

Lisätiedot

Boiler B 10 / B 14. Käyttöohje Säilytä autossa!

Boiler B 10 / B 14. Käyttöohje Säilytä autossa! Boiler B 10 / B 14 Käyttöohje Säilytä autossa! Boiler B 10 / B 14 Nestekaasukäyttöinen vedenlämmitin (Erikoismalli B 10 EL, B 14 EL, jossa lisäsähkölämmitin 230 V, 850 W) Asennusmalli 1 Truma-Varaaja 2

Lisätiedot

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Käyttöohje Sivu 2. Säilytä autossa!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Käyttöohje Sivu 2. Säilytä autossa! Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Käyttöohje Sivu 2 Säilytä autossa! Ultraheat sähkökäyttöinen lisälämmitin Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Käyttötarkoitus... 2 Pikaohje... 2

Lisätiedot

Combi (E) CP plus ready. Asennusohje Säilytä autossa!

Combi (E) CP plus ready. Asennusohje Säilytä autossa! Combi (E) CP plus ready Asennusohje Säilytä autossa! Combi (E) CP plus ready 2 4 5 1 3 6 11 13 15 16 12 8 9 7 10 14 6 1 Digitaalinen tai analoginen säätöpaneeli (ei kuvaa) 2 Sisälämpötilan tunnistin 3

Lisätiedot

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Asennusohje Sivu 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Asennusohje Sivu 2 Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Asennusohje Sivu 2 Ultraheat sähkökäyttöinen lisälämmitin Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Asennusohje Käyttötarkoitus... 3 Vaatimustenmukaisuusvakuutus...

Lisätiedot

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon Polttokennojärjestelmä VeGA Huoltovihko VeGA Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon 1 1,6 Nm Nm 1,6 Nm Kuva Kuva 5 Kuva 5 6 1 7 6 0,5 Nm,5 Nm 1 5 1 5 1 6 Huoltovihko VeGA Sarjanumero VeGA

Lisätiedot

Truma CP (E) classic. Käyttöohje Sivu 2 Asennusohje Sivu 11 Säilytä autossa!

Truma CP (E) classic. Käyttöohje Sivu 2 Asennusohje Sivu 11 Säilytä autossa! Truma CP (E) classic Käyttöohje Sivu 2 Asennusohje Sivu 11 Säilytä autossa! Säätölaitteet CP (E) classic Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Käyttötarkoitus... 2 Käytetyt symbolit Laitteen saa asentaa

Lisätiedot

Combi 4 E / Combi 6 E. Käyttöohje Säilytä autossa!

Combi 4 E / Combi 6 E. Käyttöohje Säilytä autossa! Combi 4 E / Combi 6 E Käyttöohje Säilytä autossa! Combi 4 E / Combi 6 E 1 2 3 4 8 6 7 5 13 15 17 18 14 10 11 9 12 16 8 1 Säätöpaneeli 2 Energianvalitsin 3 Ajastin ZUCB (lisävaruste) 4 Sisälämpötilan tunnistin

Lisätiedot

Combi D 6. Käyttöohje Säilytä autossa! Mukavuutta matkaan. Combi

Combi D 6. Käyttöohje Säilytä autossa! Mukavuutta matkaan. Combi Combi D 6 Käyttöohje Säilytä autossa! Combi 9 7 4 3 5 5 2 3 1 1 60 40 60 Mukavuutta matkaan Combi D 6 1 2 3 5 6 13 12 14 7 11 9 10 1 Säätöpaneeli 2 Ajastin ZUCB (lisävaruste) 3 Sisälämpötilan tunnistin

Lisätiedot

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Käyttöohje Sivu 2. Säilytä autossa!

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Käyttöohje Sivu 2. Säilytä autossa! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Käyttöohje Sivu 2 Säilytä autossa! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Lämminvesivaraaja Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Turvallisuusohjeita...

Lisätiedot

OSV-20 OSV-30 OSV-40 OSV-50 OSV-60 OSV-80 KÄYTTÖVESIVARAAJA SLIM. Asennus- ja käyttöohje

OSV-20 OSV-30 OSV-40 OSV-50 OSV-60 OSV-80 KÄYTTÖVESIVARAAJA SLIM. Asennus- ja käyttöohje OSV-20 OSV-30 OSV-40 OSV-50 OSV-60 OSV-80 KÄYTTÖVESIVARAAJA SLIM Asennus- ja käyttöohje Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin yhdyskuntajätteen mukana. Purettu laite on vietävä asianmukaiseen kierrätyspisteeseen

Lisätiedot

Kaukonäyttö DuoC. FI Asennusohje Sivu 02

Kaukonäyttö DuoC. FI Asennusohje Sivu 02 Kaukonäyttö DuoC FI Asennusohje Sivu 02 Kaukonäyttö DuoC Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Käyttötarkoitus... 2 Tekniset tiedot... 3 Asennusohje Anturin asennus... 5 EisEx-lämmittimen asennus...

Lisätiedot

TEB-3 / TN-3. Käyttöohje Säilytä autossa! Sivu 2

TEB-3 / TN-3. Käyttöohje Säilytä autossa! Sivu 2 TEB-3 / TN-3 Käyttöohje Säilytä autossa! Sivu 2 Puhallin TEB-3 / TN-3 Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Turvallisuusohjeita... 2 Käyttötarkoitus... 2 Käyttöohje Käyttöönotto... 3 Sulakkeen vaihto

Lisätiedot

Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002

Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Käyttöohje Säilytä autossa! Komfort på vägen Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 1 Nestekaasulämmitin Trumatic S 2 Palamisilmaputki 3 Palamiskaasujen poistoputki ja

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

Combi (E) Käyttöohje Sivu 2. Säilytä autossa!

Combi (E) Käyttöohje Sivu 2. Säilytä autossa! Combi (E) Käyttöohje Sivu 2 Säilytä autossa! Combi (E) 2 4 5 1 3 6 11 13 15 16 12 8 9 7 10 14 6 1 Digitaalinen tai analoginen säätöpaneeli (ei kuvaa) 2 Sisälämpötilan tunnistin 3 Kylmän veden liitäntä

Lisätiedot

DuoComfort. DuoComfort. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Service. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Service

DuoComfort. DuoComfort. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Service. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Service Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! 50020-57600 06 03/2007 Fo. Kehä Caravan Tukku Oy Koskelontie 15 Tel. (09) 84 94 30 34 FIN-02920 Espoo Fax (09) 84 94 30 30 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße

Lisätiedot

POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT. Asennus- ja käyttöohje

POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT. Asennus- ja käyttöohje POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT Asennus- ja käyttöohje Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin yhdyskuntajätteen mukana. Purettu laite on vietävä asianmukaiseen kierrätyspisteeseen jossa käsitellään sähkö-ja

Lisätiedot

Therme. Therme. Kuumavesivaraaja. Käyttöohje Asennusohje. Service. Kuumavesivaraaja. Käyttöohje Asennusohje. Service. Säilytä autossa!

Therme. Therme. Kuumavesivaraaja. Käyttöohje Asennusohje. Service. Kuumavesivaraaja. Käyttöohje Asennusohje. Service. Säilytä autossa! Therme Therme Kuumavesivaraaja 230 V ~ 40020-40300 G 07/2002 E 12/2001 Fo. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Kehä Caravan Tukku Oy Koskelontie 15 Tel. (09) 84 94 30 34 FIN-02920 Espoo Fax (09) 84

Lisätiedot

12VF Vedenlämmitin. Asennus & Käyttöohje

12VF Vedenlämmitin. Asennus & Käyttöohje JS D24-12VF 12VF Vedenlämmitin SW Exergon Tuotenr. 13-0950 Asennus & Käyttöohje Pin:0063BT7591 VVB 12VF 090826 Käyttö- ja asennusohje Vedenlämmittimen käynnistys Vedenlämmitin käynnistyy automaattisesti

Lisätiedot

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohje

Asennus- ja käyttöohje SE - 140 SE - 200 SE - 250 SE - 300 SE - 400 Käyttövesivaraaja Asennus- ja käyttöohje Varoitus! Vesisäiliö on varustettu magnesiumanodilla joka suojaa korroosiota vastaan. Anodin kuluminen on tarkastettava

Lisätiedot

Trumatic C 3402 C 6002

Trumatic C 3402 C 6002 Trumatic C 3402 C 6002 9 7 Trumatic C 3 1 60 40 60 230 V ~ Trumatic C EL Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! 34000-96100 G 06 11/2004 E 06 12/2004 Fo Kehä Caravan Tukku Oy Koskelontie 1 Tel. (09) 84

Lisätiedot

Combi D 6. Käyttöohje Säilytä autossa!

Combi D 6. Käyttöohje Säilytä autossa! Combi D 6 Käyttöohje Säilytä autossa! Combi D 6 1 2 3 5 6 13 12 14 7 11 9 10 1 Säätöpaneeli 2 Ajastin ZUCB (lisävaruste) 3 Sisälämpötilan tunnistin 4 Kylmävesiliitäntä 5 Kuumavesiliitäntä 6 Polttoaineliitäntä

Lisätiedot

Auto-instot Tuotanto Oy TURKU P. 02-2423212. Yleisiä käyttöohjeita Casa matkailuautoon

Auto-instot Tuotanto Oy TURKU P. 02-2423212. Yleisiä käyttöohjeita Casa matkailuautoon Auto-instot Tuotanto Oy TURKU P. 02-2423212 Yleisiä käyttöohjeita Casa matkailuautoon 1.1.2008 Yleistä Auto on rekisteröity 4 hengelle. Kuljettajalle ja jokaiselle matkustajalle on kolmipisteturvavyöt.

Lisätiedot

Kaasusuodatin. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa!

Kaasusuodatin. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Kaasusuodatin Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Kaasusuodatin Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Käyttöohje Käyttötarkoitus... 3 Kyllästysasteen näyttö... 3 Suodatinpanoksen vaihto... 3 Jätehuolto...

Lisätiedot

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen

Lisätiedot

Trumatic C 3402 C 6002

Trumatic C 3402 C 6002 Trumatic C 3402 C 6002 9 7 Trumatic C 3 1 60 40 60 230 V ~ Trumatic C EL Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! 34000-96100 G 06/2002 E 03/2002 Fo Kehä Caravan Tukku Oy Koskelontie 1 Tel. (09) 84 94 30

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Boiler Elektro. Käyttöohje Sivu 2. Säilytä autossa!

Boiler Elektro. Käyttöohje Sivu 2. Säilytä autossa! Boiler Elektro Käyttöohje Sivu 2 Säilytä autossa! Boiler Elektro (sähkökäyttöinen lämminvesivaraaja) Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Malli... 2 Käyttötarkoitus... 2 Käyttöohje Tärkeitä käyttöohjeita...

Lisätiedot

Kaasun ulkopistorasia

Kaasun ulkopistorasia Kaasun ulkopistorasia FI Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Sivu 02 Sivu 03 Kaasun ulkopistorasia Käyttöohje Käytetyt symbolit Asennuksen ja korjauksen saa suorittaa ainoastaan alan ammattihenkilöstö.

Lisätiedot

Trumatic S 2200 S 2200 P

Trumatic S 2200 S 2200 P Trumatic S 2200 S 2200 P Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! 30020-42100 04 07/2005 Fo. Kehä Caravan Tukku Oy Koskelontie 15 Tel. (09) 84 94 30 34 FIN-02920 Espoo Fax (09) 84 94 30 30 Truma Gerätetechnik

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

Trumatic S 2200 / S 2200 P

Trumatic S 2200 / S 2200 P Trumatic S 2200 / S 2200 P Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Mukavuutta matkaan Asennusesimerkki Kuvassa on lämmitin, jonka palamiskaasun poisto ja palamisilman tulo on asennettu seinän läpi 1 Poistohormi

Lisätiedot

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL. Asennusohje. Sivu 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL. Asennusohje. Sivu 2 Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL FI Asennusohje Sivu 2 Ultraheat sähkökäyttöinen lisälämmitin Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Asennusohje Käyttötarkoitus... 3 Määräykset... 3

Lisätiedot

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

inet Box Asennusohje

inet Box Asennusohje Asennusohje Sivu 2 Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Asennusohje Turvallisuusohjeita... 2 Käyttötarkoitus... 2 Toimituksen sisältö... 2 Mitat... 3 Liitännät / säätölaitteet... 3 Näytöt... 3 Asennus...

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Käyttöohje Sivu 2. Säilytä autossa!

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Käyttöohje Sivu 2. Säilytä autossa! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Käyttöohje Sivu 2 Säilytä autossa! Boiler Gas (kaasukäyttöinen lämminvesivaraaja) BG 10 / Boiler Gas/Elektro (kaasu-/ sähkökäyttöinen lämminvesivaraaja) BGE

Lisätiedot

Combi D 6 (E) Käyttöohje Sivu 2. Säilytä autossa!

Combi D 6 (E) Käyttöohje Sivu 2. Säilytä autossa! Combi D 6 (E) Käyttöohje Sivu 2 Säilytä autossa! Combi D 6 (E) 1 4 5 12 2 6 11 13 15 16 8 10 14 6 1 Digitaalinen tai analoginen säätöpaneeli (ei kuvaa) 2 Sisälämpötilan tunnistin 3 Kylmän veden liitäntä

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

Käyttöohje NILAN VGU250

Käyttöohje NILAN VGU250 Käyttöohje NILAN VGU250 Versio SW 1.23 1.6.2010 Käyttöohje NILAN VGU250 Käyttöohje NILAN VGU250 Järjestelmätyypit Sisältö Ohjausyksikkö on suunniteltu käytettäväksi seuraavien järjestelmien kanssa. Alla

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

Combi D 6. Käyttöohje Säilytä autossa! Mukavuutta matkaan. Combi

Combi D 6. Käyttöohje Säilytä autossa! Mukavuutta matkaan. Combi Combi D 6 Käyttöohje Säilytä autossa! Combi 9 7 4 3 5 5 2 3 1 1 60 40 60 Mukavuutta matkaan Combi D 6 1 2 3 5 6 13 12 14 7 11 9 10 1 Säätöpaneeli 2 Ajastin ZUCB (lisävaruste) 3 Sisälämpötilan tunnistin

Lisätiedot

DuoControl CS. Käyttöohje Asennusohjeet Säilytä autossa! Mukavuutta matkaan

DuoControl CS. Käyttöohje Asennusohjeet Säilytä autossa! Mukavuutta matkaan DuoControl CS Käyttöohje Asennusohjeet Säilytä autossa! Mukavuutta matkaan DuoControl CS Käyttötarkoitus DuoControl CS on kaasunpaineen turvasäätölaite automaattisella vaihtajalla kahdessa kaasupullossa

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. Hierova luksusamme

ASENNUSOHJE. Hierova luksusamme ASENNUSOHJE Hierova luksusamme ASENNUSOHJE Varmistaaksesi turvallisuuden lue ohjeet ennen asennusta ja käyttöä. Ohje koskee seuraavia malleja: 1. Täytettävät vaatimukset (koskien vesijärjestelmää ja sähköosia).

Lisätiedot

CAT. C min 300 mm. [mm] [mm] C C C [mm] Minimum distance in a permanent assembly. Fig. 1.

CAT. C min 300 mm. [mm] [mm] C C C [mm] Minimum distance in a permanent assembly. Fig. 1. AT 3 kw FI AT A min 300 mm B 0 A B 3 355 55 76 5 355 55 76 9 405 35 335 min 300 mm min,8 m Minimum distance in a permanent assembly Fig. AT Technical data Type E-nr (SE) EL-nr (O) Output [kw] 3 87 03 49

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

Kaasusuodatin. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Sivu 2 Sivu 6

Kaasusuodatin. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Sivu 2 Sivu 6 Kaasusuodatin Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Sivu 2 Sivu 6 Kaasusuodatin Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Käyttöohje Käyttötarkoitus... 3 Suodatinpanoksen vaihto... 4 Jätehuolto... 5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus...

Lisätiedot

Tynnyrin kaasupolttimelle on myönnetty eurooppalainen tekninen hyväksyntä, mikä tarkoittaa, että poltin täyttää turvallisuusvaatimukset.

Tynnyrin kaasupolttimelle on myönnetty eurooppalainen tekninen hyväksyntä, mikä tarkoittaa, että poltin täyttää turvallisuusvaatimukset. Käyttöohjeet // Tuotteen esittely Comfi Cask on käsin valmistettu monikäyttöinen polttotynnyri! Se on terassilla, pihalla tai mökillä palavaa elävää tulta, joka lämmittää, luo viihtyisän tunnelman ja

Lisätiedot

HOT BOX 310 & 620 KÄYTTÖOHJEET

HOT BOX 310 & 620 KÄYTTÖOHJEET HOT BOX 310 & 620 KÄYTTÖOHJEET LÄMPÖYKSIKÖN ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET HOT BOX, joka on varustettu yhdellä tai kahdella 310 kw uunilla ja öljysäiliöllä, tulee sijoittaa tasaiselle ja suoralle alustalle.

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

TEB-3 / TN-3 Asennusohje

TEB-3 / TN-3 Asennusohje TEB-3 / TN-3 Asennusohje Sivu 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Puhallin TEB-3 / TN-3 Käytetyt symbolit Symboli kiinnittää

Lisätiedot

Therme Kuumavesivaraaja. Asennusohje

Therme Kuumavesivaraaja. Asennusohje Therme Kuumavesivaraaja Asennusohje A B C D 18 Ø 55 mm 17 20 19 22 22 21 6 2 Therme Kuumavesivaraaja Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 3 Asennusohje Veden tulo... 4 Asennuspaikan valinta... 4 Therme

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohje

Asennus- ja käyttöohje SB - 200 SB - 250 SB - 300 SB - 400 Käyttövesivaraaja kahdella kierukalla Asennus- ja käyttöohje Varoitus! Vesisäiliö on varustettu magnesiumanodilla joka suojaa korroosiota vastaan. Anodin kuluminen on

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet MAKKARAHAUDE / LÄMPÖHAUDE CL-sarja Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä käyttöohjeesta () 4171776 SISÄLLYSLUETTELO 1. Esittely... 3 2. Yleistä... 3 2.1. Valmistaja... 3 2.2. Laitteen

Lisätiedot

APUWATTI KÄYTTÖOHJEKIRJA KAUKORA OY

APUWATTI KÄYTTÖOHJEKIRJA KAUKORA OY APUWATTI KÄYTTÖOHJEKIRJA KAUKORA OY 25.2.2019 Kaukora Oy 2019 APUWATTI Käyttöohjekirja 2 Sisällysluettelo 1 Tärkeää... 4 Turvallisuustiedot... 4 2 TOIMINTAKUVAUS... 4 3 ASENNUS... 4 4 SÄHKÖASENNUS... 5

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

Combi 4 / Combi 6. Käyttöohje Säilytä autossa!

Combi 4 / Combi 6. Käyttöohje Säilytä autossa! Combi 4 / Combi 6 Käyttöohje Säilytä autossa! Combi 4 / Combi 6 3 1 2 7 5 6 13 10 9 12 14 11 7 1 Säätöpaneeli 2 Ajastin ZUCB (lisävaruste) 3 Sisälämpötilan tunnistin 4 Kylmävesiliitäntä 5 Kuumavesiliitäntä

Lisätiedot

DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE

DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA VAROITUS Laite on liitettävä suojamaahan ja soveltuvaan 12 tai 24 VDC pistokkeeseen (minimi tehonsyöttökyky 120 WDC).

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohje

Asennus- ja käyttöohje SW - 100 SW - 120 SW - 140 SW - 200 SW - 250 SW - 300 SW - 400 Käyttövesivaraaja yhdellä kierukalla Asennus- ja käyttöohje Varoitus! Vesisäiliö on varustettu magnesiumanodilla joka suojaa korroosiota vastaan.

Lisätiedot

TEB-3 / TN-3. Asennusohje

TEB-3 / TN-3. Asennusohje TEB-3 / TN-3 Asennusohje A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 8 7 26 24 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Puhallin TEB-3 / TN-3 Käytetyt symbolit Symboli varoittaa

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet SÄHKÖPAISTINPANNU OBRE 40 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO... 2 KÄYTTÖ... 2 PUHDISTUS

Lisätiedot

ASENNUSOHJE DIN-kiskotermostaatti ETV-1991

ASENNUSOHJE DIN-kiskotermostaatti ETV-1991 ASENNUSOHJE DIN-kiskotermostaatti ETV-1991 KÄYTTÖKOHTEET Lämmityksen tai sulanapidon ohjaus ETV termostaattia käytetään sähkölämmityksen sekä sulanapidon ohjaukseen. Termostaatti on DIN-kisko -asenteinen

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

Trumatic E 2400. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! 7/2010 lähtien

Trumatic E 2400. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! 7/2010 lähtien Trumatic E 2400 Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! 7/2010 lähtien Asennusesimerkki 1 Säätöpaneeli (valinnan mukaisesti) 2 Ajastin (Lisävarusteet) 3 Palamisilman syöttö 4 Palamiskaasujen poisto 5 Elektroninen

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet SÄHKÖLIESI OCE 40 OCE Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO... 2 KÄYTTÖ... 2 UHDISTUS JA HOITO... 2

Lisätiedot

OPTIMUS 3,5 kw. Asennus- ja käyttöohje versio 3.0

OPTIMUS 3,5 kw. Asennus- ja käyttöohje versio 3.0 OPTIMUS 3,5 kw Asennus- ja käyttöohje versio 3.0 Kuvaus Laitetta ei saa asentaa kohteisiin jotka altistuvat räjähdysvaaralle tai kohteisiin joissa lämpötila voi laskea alle 0 C. Ole hyvä, lue ja noudata

Lisätiedot

S 3004 / S 3004 P / S 5004. Käyttöohje Sivu 2. Säilytä autossa!

S 3004 / S 3004 P / S 5004. Käyttöohje Sivu 2. Säilytä autossa! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Käyttöohje Sivu Säilytä autossa! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... Turvallisuusohjeita... Tärkeitä käyttöohjeita... 3 Käyttötarkoitus... 3 Käyttöohje

Lisätiedot

Käyttöohje. Huolto- ja turvaohjeet. Air Top 2000 STC

Käyttöohje. Huolto- ja turvaohjeet. Air Top 2000 STC Käyttöohje Air Top 2000 STC Johdanto Hyvä Webasto asiakas! Paljon kiitoksia Webasto Air Top 2000 STC ilmalämmittimen valinnasta. Ilmanlämmittimet Air Top 2000 STC sopivat hyttien, aluksien, kuorma-autojen,

Lisätiedot

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Multi Control MC04

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Multi Control MC04 FI Käyttöohje Käyttölaite Multi Control MC04 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta 1 Symboli Pikalämmitystoiminto 2 Symboli Tuuletus 3 Kiertonuppi (lämmitys/puhallin) 4 Käyttötilan näyttö / vikakoodin näyttö

Lisätiedot

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN KYLPYHUONEEN LÄMMITIN Mallit: ETG500, ETG700, ETG100 Kuvassa oleva lämmitin on malli, eikä välttämättä vastaa paketissa olevaa tuotetta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen lämmittimen käyttöönottoa.

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Lisätiedot

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään

Lisätiedot

SMARTD KÄYTTÖPANEELI

SMARTD KÄYTTÖPANEELI PANEELI KÄYTTÖPANEELI MALLISARJOISSA ROYAL JA IMPERIAL Tilarivi näyttää seuraavat tiedot A. Lämpötila sisällä B. 230V on liitetty C. Kellonaika ja päivämäärä D. Tunturikytkentä aktivoitu E. Vesipumppu

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX RC1500 http://fi.yourpdfguides.com/dref/3895348

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX RC1500 http://fi.yourpdfguides.com/dref/3895348 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle AEG-ELECTROLUX RC1500. Löydät kysymyksiisi vastaukset AEG-ELECTROLUX RC1500 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX RC2000EGP

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX RC2000EGP Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle AEG-ELECTROLUX RC2000EGP. Löydät kysymyksiisi vastaukset AEG-ELECTROLUX RC2000EGP käyttöoppaasta ( tiedot,

Lisätiedot

Combi (E) Käyttöohje Sivu 2. Säilytä autossa!

Combi (E) Käyttöohje Sivu 2. Säilytä autossa! Combi (E) Käyttöohje Sivu 2 Säilytä autossa! Combi (E) 2 4 5 1 3 6 11 13 15 16 12 8 9 7 10 14 6 1 Digitaalinen tai analoginen säätöpaneeli (ei kuvaa) 2 Sisälämpötilan tunnistin 3 Kylmän veden liitäntä

Lisätiedot

ComfortZone CE50/CE65

ComfortZone CE50/CE65 ComfortZone CE50/CE65 KÄYTTÖ-OHJE www.scanoffice.fi ComfortZone L Ä M P I M Ä N K O D I N T O I M I V A S Y D Ä N Sisällys - käyttö Ohjauspaneeli ja sen käyttö...3 Käyttöasetukset... 4 Yleistä... 4 Sisälämpötila...

Lisätiedot

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL Asennusohjeet Ennen jääkaapin asentamista 4 Vesiliitäntä 4 Sähköliitäntä 5 Jääkaapin sijoitus ja tasapainottaminen 6 Asennusmitat ja -vaatimukset 7 Pakastimen

Lisätiedot

Jäähdytysnesteen täyttö. Jäähdytysnesteen täytön edellytykset. Työskentely ajoneuvon jäähdytysjärjestelmän parissa VAROITUS!

Jäähdytysnesteen täyttö. Jäähdytysnesteen täytön edellytykset. Työskentely ajoneuvon jäähdytysjärjestelmän parissa VAROITUS! Jäähdytysnesteen täytön edellytykset Jäähdytysnesteen täytön edellytykset Työskentely ajoneuvon jäähdytysjärjestelmän parissa VAROITUS! Käytä suojavarusteita, kun työskentelet ajoneuvon jäähdytysjärjestelmän

Lisätiedot

Aurinkolämmitin XP2. Käyttöopas FI

Aurinkolämmitin XP2. Käyttöopas FI Aurinkolämmitin XP2 Käyttöopas FI ID-KOODI: M-1631.2013 ID-KOODI: M-1633.2013 Swim & Fun Scandinavia info@swim-fun.com www.swim-fun.com Sivu 1 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusohjeet 2 2. Laitteen toimintatapa

Lisätiedot

Trumatic E. Trumatic E 4000 / E 4000 A. alkaen 07 / 2010. Käyttöohje Asennusohje. Säilytä autossa!

Trumatic E. Trumatic E 4000 / E 4000 A. alkaen 07 / 2010. Käyttöohje Asennusohje. Säilytä autossa! 5 7 Trumatic E 3 9 Trumatic E 4000 / E 4000 A Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! alkaen 07 / 2010 1 Trumatic E 4000 / E 4000 A Asennusesimerkki 1 1 Säätöpaneeli (valinnan mukaisesti) 2 Ajastin (lisävaruste)

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET Malli: 004211 Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin. 1. Alahylly 1 2. Pyöränpuoleinen jalka 2 3. Jalka 2 4. Pyörä 2 5. Pyöränakseli 1 6. Sivutuki, vasen 1 7. Sivutuki,

Lisätiedot