Helin, Hannu ja Ville-Juhani Sutinen: Neuhickyr, 2007, poesia. Selitykset otettu talteen blogista:

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Helin, Hannu ja Ville-Juhani Sutinen: Neuhickyr, 2007, poesia. Selitykset otettu talteen blogista: http://runodialogi.blogs.fi/"

Transkriptio

1 Helin, Hannu ja Ville-Juhani Sutinen: Neuhickyr, 2007, poesia Selitykset otettu talteen blogista: [siis aiempi 'i ll fire me... on 'kehittynyt', potkuista tullut tuhkaamista; rem -uni, ember, *ember kuukaudet, remembering; kow-tow, Chinese custom of touching ground with a forehead as mark of respect; zephyr ja zophos; Gautier: je suis un homme... I am one of those for whom the visible world exists; side of angels on wide of angels; morpheus, kreikan 'morphoô', form; 'melos', music; 'pan krates', all-powerful; italian 'qui sta Troia', here is Troy ja 'questa tròia!, what a whore!, matkalaiset seisovatkin matkan lopussa Troijan porteilla taas ;-) - ja sitten ilmoitusluonteiset asiat: Runodialogi pitää nyt pientä taukoa, (uh huh, on tässä jumankauta ahkeria oltukin, yli sata postausta sitten lokakuun lopun, takki aika tyhjä) - jatkosta kerromme aikanaan] [...lordi tulee alunperin käsitteestä "leivän vartija"; tässä siis hallitsija yleensä... hampaiden ja poskien välinen tila on nimeltään "loppu", eli jatketaan hyvästejä; "albmi" = taiva, ilma (saamessa); mali on koiruohon toinen nimi - eli myytti mystisestä runoilijasta saa voimaan pahoin nautittuna yhdessä todellisuuden kanssa... jus primæ noctis on "ensimmäisen yön laki", oletettavasti keksitty herran oikeus eli droit du seigneur: "medieval custom whereby the feudal lord had the right to have sex with the bride of his vassal on their wedding night before she went to her husband, from Fr., lit. "the lord's right." - pastis korvasi pitkälti (ranskalaisten kohdalla) kielletyn absintin, joka tässä kulkee siis jatkuvasti muuttuvan epätodellisuuden, eli todellisuuden vertauksena (todellisuus on kielletty lailla)...voynichin kässäri on eräs niitä vielä tulkitsemattomin merkein kirjoitetuista opuksista, joita jäljellä on... runoi oli suomalaisessa mytologiassa tietäjä tai shamaani, jonka loitsut olivat runomuodossa; eli shamaani rikkoo tässä zipfin lain, jonka mukaan n:nneksi käytetyimmän sanan (tai jonkin muun mitattavan yksikön, kuten äänteen) käyttötiheys missä tahansa luonnollisessa kielessä on käänteisesti verrannollinen lukuun n; kielen valta-aspekti mukana myös... "vihreä keiju" on absintin lempinimi: sitten seuraa sen "ohje"; pimpinella on anis, joka antoi aineelle sen pääasiallisen maun, pi-meson (suhteessa todellisuusmetaforaan) on "A meson involved in holding the nucleus together; produced as the result of high-energy particle collision" - tekstit kohtaavat, törmäävät sekoittavat todellisuutta...] [vähän enemmän etymologioita: Malaga, siis suola, joka tulee tietenkin sea -sanasta, meri, ja meri on se, joka on edessä - suolasta tuli myös se palkka, salary; miss in Malaga tai missin Malaga; Angst on ahdas, latinan angor, genetiivimuodossa angoris, oli tuska, ahdinko, nielun kuristusliike; ängetä tulee sanasta 'ankea', merkitys on sama kuin angiinalla, tukehtuminen, se on johdettu teonsanasta angere, kuristaa, samaa juurta ovat islannin angr, suru, murhe, ja ruotsin ånger, katumus, suomen ankea ja todennäköisesti myös ankara; Liivinmaan alkuosa lienee peräisin muinaisgermaanien sanasta 'liwa-, sliwa-, joka kuten islannin siitä johdettu 'sly' tarkoitti limaisia vesikasveja, siitä ovat tulleet suomen liiva, liivate, indoeurooppalaisen kantakielen sanavartalo oli 'leiuo-', latvian kielen siitä johdettu johdettu sana leija on laakso; englannin lordi ja lady tulevat anglosaksien leivän nimestä 'half', (vrt. venäjän 'hleb'), lordi oli alkuaan 'hlaford', leiväntarkastaja,

2 leivänteon valvoja, ja lady 'hlaefddige', taikinanalustaja; kavala on germaanilaina, mahdollisesti muinaisgermaanien sanoista 'skawalda' tai 'skawathla', jotka tarkoittivat runoilijaa, th äännetään kuin englannin sanassa this; ärmätti on äreä, äksy, muinaisruotsissa ärmite, ärmetha, hermete, erakko, alkusana oli kreikan 'eremites', yksinäisyydessä elävä; koketti, ranskan sanasta 'coq', kukko, siitä johdettiin 'coquet', kukkoileva, kokotti taas on johdettu ranskan sanasta 'cocotte', pieni kana - ja kanahan oli kukko; kelkka on skandinaavinen laina, muinaisskandinaavien muoto oli 'kelkan-', islannin 'kjalke', jota pidetään samana sanana, on leuka ja leukaluu - germaanithan olivat varsinaisia luitten restauroijia, on väitetty, että leukaluita olisi käytetty kelkan jalaksina; kauppa: latinan alkusana oli 'caupo', kauppias, varsinaisesti viinikauppias ja kapakanisäntä, on arveltu että latinan sana olisi johdettu kuppia tarkoittavasta sanasta 'cuppa', malja pikari - kuppihan oli pää, pääkallo, jota käytettiin juoma-astiana; telki on teli -sanan johdannainen, teli on skandinaavinen laina, muinaisnorjan 'theli' oli kirsi ja routa, kyseessä on siis vahvasta rantajäästä tehty silta, jäälohkare, jäälautta, jäätynyt maankappale; teltta, ranskan 'tente' ja siitä johdettu englannin 'tent' ovat latinan teonsanasta 'tendere', jännittää, pystyttää; vihan johdannaisia on haavan viha eli tulehdus, sana on maailmanikäinen, vihata tarkoitti myös viiltää puuta, hakata lepikko kirveellä maahan, raivata peltoa, pureskella - vihannekset, vihanta, viholainen jne. jne. - latinan 'virus', neste, lima, myrkky, paha haju ja maku, samasta juuresta on kehittynyt suomen vihreä; sitten vähän runosta, ruotsin runobok, runokirja on noidan kirja ja runokarl on noita - alasaksan 'runen' oli kuiskata, saksan teonsanalla 'raunen' on vielä alkumerkitys 'kuiskata', anglosaksien kuiskata oli 'runien'; sanskritin 'adya' on today, now, ja 'anta', end - uh huh him - ai niin, raana, kraana, keskialasaksasta, jossa se oli 'kran', joka tarkoitti lintua, joka on suomeksi kurki, nostolaite muistutti ulkonäöltään niin paljon lintua, että sai siitä nimensä, sukunimi Krohn on sama sana] [ erotettu pen ja insula, joista tulee kynän saari, eli maapallo; Mondo Cane, tuo järjettömimpiä sekopäisyyksiä esittelevä elokuva vertautuu ihmisten toimintaan kanarianlintujen nimi tulee saaresta, joka sai nimensä suurista koirista (canis) kanarianlinnut matkii toisiaan laulullaan, samoin tekevät ihmiset maailmassa (munkit myi lintuja Kanariansaarilta muuanne) sitten vastakohtana versio eli verse, runon säe, joka toimii muutosvoimana; sen patenttinumero on todellisuudessa Wrightin veljesten ensimmäinen lentokoneen patentti massaprosus on propagandaa, mutta samalla prosaa (prosus = sanoa suoraan); smeatonin kerroin oli se suure, joka oli virheellinen laskutoimitus lentokoneiden ilmaannousun suhteen, sitten Kitty Hawkin kokeet aortta tulee ilmasta (aero), johon koneilla viimein lennettiin siipien taittuminen oli sekin Wrightien ideaa kaiken tämän idealistisen uskon jälkeen pessimisten loppukaneetti; toinen Wrightin veljeksistä kuoli näet sähköiskuun korjatessaan oman kotinsa ovikelloa sitten paluu koiraan, kaikki me niitä... aksolotli on eräs laji, joka kykenee lisääntymään jo ennen viimeistä kehitysvaihettaan samoin ihminen tässä keskeneräinen ] [ök; fútbol on jalkapallo, botella pullo, incorporation in corpore; via, tie, viaje, matka, viudez on leskeys; sitten kahdet kävelykengät ja ksylofoni, siis puu + ääni; the twilight singers on bändi, 'entinen' Afghan Whigs + Mark Lanegan etc.; broken seas Isobel Campbellin ja Laneganin levy 'Ballad of The Broken Seas'; 'Hee Haw' ja 'Drunk On The Pope s Blood' ovat Birthday Partyn biisejä, samoin 'Release The Bats'; Mudhoney, bändin nimi; John Donnen kuuluisa 'the bell tolls'; shukr-i-khuda on persiaksi 'thank God!'; vainaasovassa on sotisovassa venäläisittäin, pontus ja

3 pontissimo, silta, pikkusilta; italian 'pene', penis; siis peninsula tai pene ja insula, tätä nyt tuskin tarvitsee pitemmälle selittää, del mondo] [...joo, piti penkoa samaa lähdettä; Illinois tarkoittaaa jotakuinkin "ylintä väkeä", jota nyt ihmiskunta ei ainakaan edusta; pessimum on käsite, jota käytetään etenkin elämän eri olosuhteiden ollessa huonoja, eli ihminen on bakteerillekin huono asuinsija... tämä ei ole bakteerin, vaan lääketehtailija-ihmisen syytä, samoin kuin Pääsiäissaaren sivilisaation tuho ei ollut saaren, vaan ihmisen syytä (nuo koordinaatit siis on sinne) - niin, ja "kind of" on vähän sinne päin, ja "not kind at all" on tyystin epäsuotuisa ("humankindin" muunnoksina)...pääsiäissaari on kolmion muotoinen ja siellä tosiaan ei ole enää juuri laisinkaan elämää, kun eräs korkea sivilisaatio (ring any bells?) pisti sen kaiken matalaksi metsiä ja elukoita myöten hyvin nopeasti (Pääsiäisaaren tuho on kuin miniatyyriesimerkki maapallon tuhosta)...saaren alkukielinen nimi oli (sillä omallaan) "silmät jotka katselevat taivasta"...pääsiäissaaren varojen huvetessa ja vielä silloinkin kun eurooppalaiset saapuivat sinne, pääsi saarella kuninkaaksi, jos ui viereiseltä saarelta nokitiiran munan... "moai" on sellainen pääpatsas, joita saarella oli; samoin kuin uutistenlukijoilla, me emme koskaa näe kuin niiden rintakuvat... rongo-rongo on pääsiäissaartelaisten kieli, jonka merkkejä ei vielä ole kyetty kaiverruksista ratkaisemaan; runon taas voi lukea, oli se kuinka haastava hyvänsä... arvellaan, että tuo kieli-ilmaus tarkoitta "rauha rauha", eli puutaulut olisivat rauhansopimuksia... sitä runot taas eivät ole, vaan sodanjulistuksia (kaikki seuraavat sanat ovat vanhojen hyvien aikoja ilmauksia sodalle - silloin kun sitä vielä käytiin rehellisesti) - vielä Adornoa, jonka mukaan taide on avohaava yhteiskunnassa, jossa kaiken kuvitellaan tulevan valmiina ja toimivan... haavaa tarvitaan, koska ihmiset eivät tyydy siihen, että ovat syntyneet (so. heillä on napa), vaan haluavat olla maailman napoja (rapa nuin kielellä "pito o te henúa me" tarkoittaa Pääsiäissaaria, eli maailman napaa)...sitten tuollainen runon kautta määritelty tämänkin teoksen estetiikka, jossa ei anneta valmiina... hyvästeistä tulee "harewell", jääkää jäniksiksi, eli salamatkustajiksi... "well" myös öljylähde ja imartelu, jota ihmiset tavoittelevat saadakseen tyytyä ja tyydyttyä... aika ilkeäksi meni, mutta mitäs siitä - huh, pari enää jäljellä; tosiaan ollaan paljon niitetty tekstiä kasaan...] [soap; qu' est-ce que c est que ça, hei mikä toi tossa on; c est une pomme de terre, se on peruna; siis maapallo on omena, se paratiisin, mutta maaomena, peruna, nopeutemme on tuo, ja perunaksi on jälleen tuleminen; peruna tuli Pommerista (eh, pomme); yksin Finnair kuluttaa vuodessa kerosiinia määrän, joka vaatisi astiakseen seitsemän eduskuntataloa, sana kerosiini on johdettu kreikan sanasta keros (κερωσ, vaha), kerosiini tarkoittaa lentopetrolia; caló, mustalaisten oma kieli, joka kiellettiin heiltä; ennen kuin mustalaisista alettiin käyttää 'gitano' -nimeä, heitä kutsuttiin 'los hijos de rey Sindel', Sindelin kuninkaan lapsiksi, he ovat lähtöisin luoteis-intiasta, Punjabin alueelta, josta he lähtivät 1200-luvulla, Egyptin kautta he päätyivät Espanjaan Pyrenneitten yli 1447, toinen heimo tuli suoraan Afrikan kautta; flamenco tulee oikeasti arabian sanoista 'felag', maalainen ja 'mengu', pakolainen; paavin puhelinnumero ja viski on myös ALV; italian 'stilla', drop ja 'stella', star, ruotsin 'stilla'; kreikan 'molybdokondylon', tarkoittaa lyijykynää, lead pencil ;-); Ohio ja Cincinnati - no joujou, leikki kalu] [...sykli tulee koirasta, joka puree omaa häntäänsä, sitten pieni sanaleikki "bet a gib" on muunnos sanasta "gibbet", hirsipuu (ja hamppuköysi - ei kuitenkaan lääkehamppu, haha)...eli lopun tematiikka jatkuu; pelkkä "gib" on kastroitu kolli... tie-tack, sananmukaisesti solmutakila, viittaa

4 sen kautta myös lopun meritematiikkaan, mutta on siis myös solmioneula, eli sivistyneesti pukeutuneet pannaan hirteen; sana "verso" (engl.) tarkoittaa kolikon kruunupuolta... versoa taas on "burgeon", josta päästään viimein porvaristoon; Rubensin maalauksissa naiset on suht täyteläisiä... "cauldron" = verho, varhaiselta merkitykseltään myös pata, Drummondin valo oli teatterin historiassa varhainen voimistettu parrasvalo... raparperin merkitykset on moninaiset: ", from O.Fr. rubarbe, from M.L. rheubarbarum, from Gk. rha barbaron "foreign rhubarb," from rha "rhubarb" (associated with Rha, ancient Scythian name of the River Volga) + barbaron, neut. of barbaros "foreign." Grown in China ans Tibet, it was imported into ancient Europe by way of Russia. Spelling altered in M.L. by association with rheum. European native species so called from Baseball slang meaning "loud squabble on the field" - mukana myös merenkulkukäsitteistöä... luoteisväylää etsittiin pitkään merimatkoja lyhetävänä reittinä, mutta se kai jäi aina vähän haaskuun... matkoilla mm. kuoltiin monen miehistön keripukkiin - vain talvikrassia syömällä siitä olisi selvinnyt... derrière on ihan englantia ja ehkä komein sana pakaroille koskaan; siis lopun teemaa... "perse on ranskan mandariini" oli pakko laittaa mukaan; tää on itse asiassa lainaus Nobel-runoilijoiden tekstien kokoomateoksesta, jossa on myös esittelyt runoilijoista... no, Saint-John Persen esittelyssä todetaan ykskantaan, että "Perse on Ranskan mandariini" - mistä lie tuo lempinimi, mutta lause on äärimmäisen runollinen...] [clochard, etymologia löytyy täältä; luostari tarkoittaa suljettua; luutnantti, 'lieu' + 'tenant'; riittää, mennä riitteeseen, toistan toistettua taas; kapteeni on kaputt; luotsi, muinaisenglannin sanan loadsman, perämies, alkuosa, load, vanhempi anglosaksien muoto oli lad, tarkoitti 'katua, tietä'; Brechtin Puntilassa on Luumulaulu, saksan Pflaumehan tarkoitti myös naisen häpyä; luuttu, ruotsin 'luta', keskialasaksan sanasta 'lute', se on lainattu ranskasta, jossa se oli 'luth', ja se taas palautuu arabian sanaan 'al-ud', sanasta 'ud', puu, puuaine; virossa länsi on tarkoittanut myös lounasta, kevät, samaa juurta oleva sana, on saksassa Lenz, se on peräisin pitkää tarkoittavasta sanasta, englannissa kevät on ollut 'lent', samaa juurta, kevät tuli lännestä ja lounaasta, jossa aurinko alkoi viihtyä yhä kauemmin kun kevät koitti; sacco, saccus löytyvät tuolta, samoin mettre à sac -merkitys, siis myös potkut; suomen sakko on ilmeisesti lainattu germaaneilta, heillä se oli 'sako-', se tarkoitti riita-asiaa, asiaa, tapahtumaa; en ymmärrä miksi Anthony Burgessia ei pidetä niin hyvänä kirjailijana kuin hän ansaitsisi, Earthly Powers on hänen romaaninsa, Clockwork Orange tietysti, elokuvaan hän ei ollut ollenkaan tyytyväinen, omaelämäkerta on kaksiosainen, eka on 'Little Wilson and Big God' ja toka 'You ve Had Your Time'] [..."swa hit ys" on aamen, eli se siirtyy tässä alkuun, tarkoittaen totuutta; sitten starttipistooli lopussa, eli nurinkurista aikakäsitystä... haavat on runoja, eli jatketaan vielä Adornon kanssa... sitten kuvailua Georg Groszin maalauksesta "Yhteiskunnan tukipylväät" (täällä)...sanalla "pilari" on etym. yhteys emiin... "pen" on tietenkin kynä, mutta tarkoittaa myös lättiä, siis sikalan porukka pauhaa maailmassa ja yrittää kätkeä yhteiskunnan haavat kirjoittamalla omaa sontaansa... tuomiosaluuna yhdistää sanoja toisiinsa, "saluuna" on alunperin (esp.) tarkoittanut laivaa, allegoria tulee "agorasta", eli poliksen torista... "family jewels" on tuttu juttu, muunnos tässä sanasta "cock", eli kukko, jonka Sokrates kuolinpäivänään maksoi vielä velkana... "hemlock" on siis katko, se myrkky jolla S. pistettiin hengiltä... rivitanssi tuli sekin kukosta; fo'c'sle on laivan keulan korotettu osa, jolla tässä siis seisovat viisaat, jotka Sokrateen tapaan yritetään kukistaa... kolofoni on kustantajan laatima kuvaus (tai toisinaan takakansiteksti) kirjan lopussa sen tapahtumista... näköjään jo loppua lupaillaan; ensi tiistai on muuten viimeinen päivä kun pääsen

5 netin ääreen ennen matkaa, eli siihen päivään vois tähdätä runodialogin finalen...] [hypernyms (a tree is a kind of what?), meronyms (what are the parts of a tree?); mohair, tässä tuo lit. 'selected'; spanieli on Espanja; tässä kyllä on puhuvinaan Thomas Pynchon, jonka uusin opus 'Against the Day', ja siitä tuo seksuaaliakti oli ehdolla vuoden 2006 Bad Sex in Fiction Award -kisassa, mutta ei voittanut; me an, mean, i mean; sitten on Malevitshin kaksi maalausta; saksan Heidekraut on kanerva; nauriilla on vastine kaikissa itämerensuomalaisissa kielissä, jonka merkitys on peruna; sitähän täällä syötiin, ennen kuin Pommerin sota toi perunan Suomeen; herne on balttilaina; barbaari ollut miljoonasti; haava on germaaninen laina, alkumuoto *hawwa-, nykyruotsin 'hugg', isku, lyönti', merkitys tällä haavaa on tällä kertaa, tällä iskulla - eka rivi, palataan Neperin lukuun, jota merkitään e:llä, e = window, tuulen silmä, eli on palattu tuuleen joka käy yli ruohon, siis ikkuna, Neperin luku ja kirjain e ovat kuolema; sanskritin akshi merkitsee sekä silmää, että lukua kaksi täällä, silmät luovat maailman ja elämän ;-), tai tarkemmin silmät ja valo] [...runossa sataa poikkeuksellisesti lepakoita ja kukkoja, metafora lienee auki... "pome" on granaattiomena (se, jonka siemeniä ei manalassa saa syödä tai jää sinne, kuten nyt kansa on nykykulttuurin hekumassaan tehnyt, tosin tajuamatta asuvansa helvetissä), tässä tarkoittaa siis nurinkurisesti myös runoutta, joka nuijii vasaralla kirjallisia keimailijoita (nämä toisen säkeen kaikki sanat on muuten kielipelisukujen kautta synonyymejä englannissa); sitten tulee hieman suoraa lainausta Adornolta (itse tein Turun Sanomiin siitä arvostelun) - "Koe ilmapumpulla" on Wright of Derbyn maalaus (ks. täältä), eli ajatellaan nykykulttuurin pumppaavan ilman pois yksilöltä, joka on tukahtuva lintu, jos nyt ei fyysisesti, niin ainakin sielulliseti kuollut... soittorasian kammasta puuttuva piikki muuttaakin musiikin epämääräiseksi mössöksi... sitten taas katkelma Adornoa; qwertyn, eli kirjoituskoneen näppäinten asettelun metaforisuudesta olen puhunutkin (tarkistakaa mun omasta blogista, jos unohtunut); tässä teksti vertautuu siis drinkkilasiin, jota sekoitetaan pillillä... ikkuna on näyttöruutu; "massa maan tavattomuudella" muunnos tutusta fraasista... lopussa leikitellään "l'art pour art" -idean kanssa käyttämällä "pour" -sanaa englanniksi... "artery" on verisuoni...] [synnynnäinen koomikko, Pat Buchanan, on kirjoittanut kirjan, jossa hän kauhistelee maansa tulevaisuutta, latinojen määrää ja lausahtaa kuolemattoman 'talous ei ole maa'; 2,718 on se Neperin luku, jonka lyhenteeseen törmäätte kaikkialla runoudessani, siis e = ikkuna, eh; Horatiuskin horisi, että taiteen pitää ja taiteen ei pidä, hänelle se oli 'utile et dulce', hyöty ja 'huvi'; Hegel, joka muuten oli täysi pönttö (ja jonka opetuslapanen oli Snellman, toinen pönttö), on sanonut jotakin fiksuakin: taidetta ei voi palauttaa 'miellyttäväksi soittokojeeksi'; nämä ovat kaikki Adornon 'Esteettinen teoria' -kirjan arvostelusta; estetiikka on ollut minulle kirosana, mutta Adornon mielipiteitä voi jo hikoilematta lukea, abt 'raskaus on lukijan kunnioittamista' jne.; tässä on näitä taiteen 'tehtäviä' pinossa: jumalan ylistäminen, lohdutusta tuova sunnuntaitapahtuma...; maili ja maili, siis meilikin - pellen neniä, jotain kirsikkatomaatteja] [...palautesilmukka on kyberneettisen prosessin osa; sitten tuulen painaminen sanomalehteen - toimituksesta tulee aina mieleen Joycen Odysseuksen Aiolos-hahmo, tuulenjumala ja lehtimies, myös kansalainen Kane, jonka holhoojana oli pankki, eli faijan kanssa pitää toki kopitella... jenkkien baseball tuo tikkauksillaan mieleen jin-jang -merkin, eli taolaisuuteen liitettävän symbolin; sitten kylmän sodan pelkoja... Azzacoven helvetti onkin aivan oma juttunsa;

6 neuvostogeologien ryhmä porasi maahan reikää, kunnes terä alkoi viipottaa - alas laskettiin mikrofoni, jotta kuultaisiin mannerlaattojen liikkeitä, mutta mitä vielä - tuomittujen ja helvettiin joutuneiden huutojahan sieltä (via Seppälä, lisää täällä), jolloin jo ateistikommaritkin alkoivat uskoa helvettiin... niin ja "Ammennusastia" oli sen suomalaisen lehden nimi, joka tästä Azzacoven helvetistä raportoi; perkuujätteiden puvustamot on eräs voimakas kuva kuolleista kaloista, jotka Amazonilla ripustetaan samaan tapaan kuin muotinäytösten vaatteet kuivumaan... siellä myös ennätysmäärä lentokoneita putoaa jokeen, koska ne lastataan liian täyteen mm. kalaa (kohtalon hevosenleikkiä, eh), Mussolinin ruumis vietiin tai oikeastaan ripustettiin Loretolle ja kansa kävi häntä kivittämässä siellä...] [arkkihuolet ja tunkkio on kirjoitettu oikein; en selitä muuta, en, olen selittänyt jo liikaakin, eikä tässä olisikaan muuta kuin ehkä syyläri, hurskas vs. syntinen] [...ei edes tyhjänpuhujia, vaan heitä tutkivia henkilöitä on ulkona maailmassa; "pintarikko" on tietenkin haava, sitten lainaa Kalevalan verenseisautusloitsusta, paitsi että tässä yhdistettynä kuvavirtaan, joka on yhteiskunnan haava (loitsu kuuluu: "Veri seiso, kuni seinä, asu hurme kuni aita, kuin miekka meressä seiso, saraheinä sammalessa, paasi pellon pientaressa, kivi koskessa kovassa!"), päiväntasaajasta on tullut yötasaaja, leveyspiiristä mikropiiri... piin suhde ympyrään on selviö, tässä myös kansalaisen asemassa; Flunitrazepami, eli "treffideitti"-huumeena tunnettu syvästi rauhoittava ja miltei halvaannuttava (sekä psyykkisesti että fyysisesti) kama on tässä ihmisten harraste, joka vertautuu elämän rutinoitumisen sivustakatseluun, sitä kutsutaan myös nimillä "meksikon valium" ja R-2; arkki ("ark") nimenomaan Noakin arkkina ja odotushuone ovat etymologisesti sukua, tässä arkin odotushuone on siis olohuone, jossa ihmiset istuvat ja koko ajan odottavat, että heille tapahtuu jotain suurta - että juuri heidät valitaan... huumetta ryystäessä hampaiden välissä on siis sellainen lampun ja katon väliin asennettaava sokeripalaksi kutsuttu pätikkä; sprockets on hampaat, mutta oikea merkitys esim. filmilaitteen "hammastukset"... eli lopuksi väki nielee filmiä ja laulaa maanisena kuin musikaalissa ("sing sing" on tietenkin myös pahamaineinen vankila, jollaiseksi olohuoneet tässä tulevat kun ihmisiä uniformisoidaan); "dingbat" = vähämielinen, sanan loppu muistuttaa lepakkoa, jotka asuu ullakolla ("attic"), tässä myös Attikana, Kreikan maakuntana, jossa luonto on karua, mutta sivistys hedelmällistä (somewhat eaa.); attica myös vaakasuorasti päättyvä koristeellinen rakennusosa kattolistan yläpuolella...] [otsikko: 'the lofty column of inheritance holy garment of a kid' ;-); raastupa, Haavikkohan on paljon käyttänyt raastupaa, siis rådstuga, lainattaessa on loppuosa kansanetymologisesti korvattu kieleen jo ennestään vakiintuneella germaanisperäisellä tupa -sanalla, maja matala, ja jos sitten muistaa mitkä olivat neuvot, råd, eh; hovi on korkea, tupa maja matala, raastupa, heh heh; lounas ja lounas; perimmältään me syömme ja juomme heliumia, tai siitä eteenpäin, erilaisia dna -nauhoja; tätä en ole tullut ajatelleeksi: tietysti dna -juostetta voi lukea nuottikirjoituksena, ja siis myös soittaa, samoin kuin siitepölyn antigeeniä jne. jne.; nurkat taskuissa on kirjoitettu suoraan etymologiaksi, nyrkin on arveltu olevan nurkka -sanan etuvokaalinen variantti; 'back to ussr' -muunnelma; Albion: ancient name of England, O.E., from L., sometimes said to be from the non-i.e. base *alb "mountain," which may have produced L. Alpes "Alps" and Alba, an Ir. name for "Scotland." But more likely from L. albus "white" (see alb), which would be an apt description of the chalk cliffs of the island's southern coast. "Breoton is garsecges ealond, ðæt

7 wæs iu geara Albion haten." [translation of Bede's "Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum," c.900 C.E.] Perfidious Albion translates Fr. rhetorical phrase la perfide Albion, said to have been in use since 16c., but popularized by Napoleon I in the recruiting drive of 1813, a ref. to the treacherous polici; loppu on näitä menestymättömiä Kielitoimiston ehdotuksia: sätiö = radio; kiepporaikastin = roll-on dödö; tarmoerkale = valokvantti; kärkky = bakteeri; Lauri Viita keksi autolle nimen 'käiläs' - ai niin, ehdollinen, ehto -sanasta, se ehtiä -verbistä, ehtiä -verbin alkuperäinen merkitys on abt 'voida, kyetä'] [...Bashosta markkinalogiikkaan; täällä pyörii jonkun putiikin joulumainos, jossa sloganina on "shop 'til you drop" - tässä pudotaan nollaulottuvuuteen ("zero-d"), eli matemaattiseen pisteeseen (sillähän ei ole ulottuvuutta, mutta asema viivalla, vähän niin kuin kuluttajalla kapitalismissa); piste on myös musta aukko viimeisen lauseen lopussa ja "sentence" myös tuomio, kuten tiedetään, eli viimeiselle tuomiolle tästä haureudesta viedään... helpolla ei kuitenkaan päästä mustan aukon informaatiotäysiöön sinkouduttaessa, sillä pää (tässä purjeena, "topsail") kolahtaa tapahtumahosrinttiin, eli ennen hajoamista tiedostetaan kaikki... rakuuna tulee nyt sotilaan merkityksessä; rakuunasotilaathan etenivät hevosilla, mutta taistelivat jalkaväkenä karbiinein - tässä siis ihmiset, jotka tulee ostoskeskusten parkkipaikoilla autoilla ja taistelee luottokortein toisiaan vastaan putiikissa... sitten kuolemaa esperantoksi ja foneettisia yhdistelmiä... "leposijainen" tulee divaanista (korto), eli kuolemaakin yritetään hommata joku toinen hoitamaan... aivokuolleet lähetetään takaisin maailmaan vapaasti putoamaan, tosin vaipat jalassa, ettei satu "vahinko"; Wozzeck (Bergin oopperasta) sanoi, että "köyhillä ei ole varaa moraaliin" ja lopuksi iloitaan siitä, että nuorina rasavilleinä Hitler ja Wittgenstein oli samassa luokkakuvassa (ks. omassa blogissani) - olkoon se metafora eurooppalaisen sivistyksen monipuolisuudesta; niin, ja luokka tässä myös yhteiskuntaluokan merkityksessä...] [pilkku on johdos germaaniperäisestä sanasta *blika, pilkka -sanan toinen merkitys: 'läiskä, täplä, tahra', toinenkin merkitys on kyllä ajateltu mukaan; piste tulee verbistä 'pistää', joka taas on johdos vartalosta *pise-, jota nykysuomessa edustaa mm. verbi 'pysyä'; vasta tulee venäjän häntä -sanasta; saparo on balttilaina, jota nykyisissä balttialaisissa kielissä edustavat mm. latvian 'stebere', lehmän häntä ja liettuan 'stabaras', kuiva oksa; saukko on mahdollisesti johdos häntää merkitsevästä 'sapa' -sanasta (vrt. saparo); sauna merkitsee lumeen kaivettua kuoppaa, esim. riekon kieppiä, tässä pelkkä kuoppa, musta aukko löylyssä; löylyn merkitys on henki, henkäys, sielu, ajattelen tässä kuitenkin mustaa aukkoa, jonka sanotaan 'höyrystyvän' silloin kun se purkaa informatiotaan - uusin tietohan on, että mustaan aukkoon 'hävinnyt' informaatio on myös palautettavissa; eso es el amor oli jokin iskelmäkin, siis eso, ei esso, muistaakseni; buso on suudelma; hätäkutsu näille Ezra Poundin termeille: melopoeia (sound, [Scots. soon) ja logopoeia (sense or meaning); vaniljan olen selittänyt, ääh, kohta jo kaiken; ja kaskelotti oli ihan äsken; pyykki enemmän siinä toisessa merkityksessä, ruotsin 'pyk', joka tarkoittaa kasaa, kuhilasta, sysimiilua; pizza on alunperin tarkoittanut litteää leipää, italian sana on selitetty saksalaisperäiseksi, ja sen alkumuoto on yläsaksan 'bizzo' tai 'pizzo', suupala; rakuunalla on kaksi merkitystä, molemmat palautuvat latinan 'draco' -sanaan, louhikäärme, -yrtti; sitten agape, flour ja samalla sivulla mien ja semolina; pika - ja heti -sanojen perimmäinen merkitys on kiire, siis pää, kiireestä kantapäähän; raiska on jäte, roska, haaska, mahdollisesti johdos samasta vartalosta, joka esiintyy myös huonoa esinettä tarkoittavassa raja -sanassa; repsikka on venäjän 'grebščik', jonka varsinainen merkitys on haravoitsija, ts. se on alkuaan viitannut niittäjän perässä kulkevaan

8 haravamieheen (viikatemies ja sen repsikka); loppu taitaa olla bashoa: pond/frog/plop - eh, flour is flower] [...lyhyt kommentti jatkeeksi; "census" tarkoittaa väestönlaskua, mutta myös yleisen moraalin vartijaa, roomalaista censusta, josta tulee sensuurikin... "nose count" on synonyymi luvunotolle (tässä se kahdessa merkityksessä); laitetaan siis census laistamaan; "ano" = A Palestinian international terrorist organization that split from the PLO in 1974; has conducted terrorist attacks in 20 countries" - niin, ja annwfn on keijujen maa mytologiassa...] [tuli taas paarma mieleen ;-), en voi vastustaa; 'that go-in-the-mist', another name for a 'long-ears' or 'ass'; hirrus civis aboensis, goat citizen of Åbo] [...alkuräjähdyksestä syntyy taustasäteilyä edelleen, eli hellalevy on jäänyt päälle; itsemurhapommitus se oli siinäkin mielessä, että jumalan piti todistaa olemassaolonsa luomalla jotain, mutta samalla loi maailman, joka tuhosi hänet itsensä, joka ilman tuon maailman luomista ei olisi ollut jumala... peltosirkku, tuo viaton visertäjä, on erityinen gastronominen herkku... tässä vertaan sirkun valmistusta ihmisen toimintaan maailmassa: pienet linnut pyydystetään elävänä ja niitä pidetään pimeässä laatikossa (tai sokaistaan vrt. ihmisen kohtalo järjestelmässä), niin että ne ahmivat jatkuvasti jyviä (sic!). Jahka lintu on paisunut huomattavasti normaalia suuremmaksi, hukutetaan sirkku armanjakkiin (medioiutuneessa epätodellisuudessa marinoitunut maailma), kynitään ja paahdetaan. Peltosirkkujen päät katkaistaan (tai purraan) irti ja ne syödään luineen päivineen lautasliinan alla piilossa Jumalalta, jotta moinen ahneus ja julmuus ei tulisi tämän tietoon. Useamman kuin yhden peltosirkun syömistä pidetään kohtuuttomana; Ranskan pressa Mitterand veti kuitenkin kaksi järjestäessään juhla-aterian (hän sairasti syöpää tuolloin ja söi peltosirkkua trad. tavalla, vaikka se on laissa kiellettyä, näin ne päämiehet hoitaa) - tätä runo heijastelee melko pitkälle; lintujen jalat myös kiedottiin paperiin, jotta syöjän sormet ei tule rasvaisiksi... viimeinen säe on Huxleyn "viimeiset sanat" - hän kirjoitti vaimolleen tuon viestin kuolinvuoteellaan...] [Ragnar Ök, Ragnarok; sitähän sanotaanhan, että sodan ensimmäinen uhri on totuus, ja että totuus ei pala tulessakaan - se on kyllä paskapuhetta, hyvin se palaa, puu, ja heiluttaa häijysti häntäänsä; alku: me käymme kaikki AA:ssa, sitten Sfinksin kysymys, johon Oidipus vastasi oikein: "Millä eläimellä on neljä jalkaa aamulla, kaksi keskipäivällä ja kolme jalkaa auringon laskiessa?", jos repsahtaa voi päälle paukahtaa neliveto; silinteri, kreikan sanasta 'kýlindros', lieriö, rulla; en tiedä kuka käytti nimimerkkiä Ragnar Ök, mutta muistaakseni 'Papukaijatulppaanissani' on hänen tekemänsä kannet] [...korona on sanan kruunu etymologinen juuri; kruununjalokivistä kuuluisin, koh-i-noor, on persiaa ja tarkoittaa valon vuorta... basilisko: from L. basiliscus, from Gk. basiliskos "little king," dim. of basileus "king;" said to have been so called because of a crest or spot on its head resembling a crown."...tässä siis epäonnistunut kuningas on päättänyt johtaa kansaa... timjamia ("thyme") on tosiaan poltettu uhritulissa; sama sana tarkoittaa myös erästä rauhasta niskassa... zuider zeessa asui heimoja, joista oli tuleva uusia kuninkaita, mutta tässä niillekin käy kehnosti... solidi, stolidi ks. etymonline; tuo pitkä sana tarkoittaa lääkettä, jota käytettiin naisten aamupahoinvoinnin estämiseen, mutta joka aiheutti lapsille vakavia vaurioita (liian mustaa ironiaa...), robottisalamanteri viitta tietty Karel Kapeckin romaaniin "Salamanterisota" (hän

9 kehitti myös sanan robotti tsekin sanasta "robota", orja, työläinen...); palimpsesti on tuttu juttu, samoin vuokaavio... ne tässä mukana siis kirjoittamisen metaforina; adrenokromi on käpyrauhasesta uutettavaa ainetta, jolla mm. vielä Huxley uskoi olevan huumaavia ja nostattavia vaikutuksia (ks. myös "Fear & Loathing in Las Vegas"), mutta se ei pidä paikkaansa, niin myös tv:n kohdalla... niin, ja käpyrauhassilmä oli Georges Bataillen ideoima eräänlainen havainnon uksi...] [otsikossa on mennyt sekaisin neitseellinen sikiäminen ja perustuslaki; Haades oli Kronoksen poika ja Persefonen puoliso, häntä puhuteltiin varoen niin kuin karhua, yksi näistä kutsumista oli Klymenos, maineikas; caramban olen kai...; cojones on testicles ja conejos, kaniini, kani, ajattelin tässä kyllä ihan sitä kanikonttuuria, mutta älkää kertoko kelleen; sikiäminen kyllä on ihan perustuslaki; Pohjois-Amerikan intiaaneilla, tarkemmin haidojen Sha-lanan palvelija oli korppi, joka loi sittemmin ihmiset simpukankuorista - siis ne Odinin korpit taas ja simpukka, eh - korppia ja kojoottia intiaanit pitivät mantereensa alkuperäisinä asukkeina, ja muutoin samankaltaisina kuin ihmisiä, paitsi etteivät ne voineet pukea ja riisua omia turkistamineitaan; sitten on kojootti kuvattu ihmisenä, joka pukee ja lähtee duuniin, ranskassa se on 'koivikkoon'; intiaanit muuten uskoivat, että kojootti lahjoitti ihmiskunnalle hevosen; germaanien myytti kertoo, kuinka Baugi -niminen jättiläinen porasi kairalla reiän vuoren läpi päästäkseen käsiksi inspiraation jumala Odinin runouden simaan, eh heh; vainaja tulee itkeä -verbistä ja venttiili tietysti tuulesta, siis tuon kuvan lisäksi sataa ja tuulee; turska palautuu siihen miten se alunperin valmistettiin, eli kuivattamalla, kuiva on selitetty mm. germaaniseksi lainaksi ja lainalähteenä olisi tällöin kantagermaanin *kwiwa-, joka perustuu indoeurooppalaiseen elämistä merkitsevään verbijuureen, tätä edustaa esim. gootin 'qius, qiwa-', elävä, niin että jos törmää aikaisemmissakin teksteissäni kuivaan, sen saa lukea noin; turskaa käytetään myös pejoratiivina, 'prostituoidun asiakas', senkin olen johonkin kirjoittanut; siis ironinen muka elävä sielu; amanita muscaria on punainen kärpässieni, Thomas Pynchonilla se taitaa olla jossain 'flycap', tässä flying in my cap ja kärpänen lakissa; maskotti, ranskan 'mascotte', joka on deminutiivijohdos provensaalin sanasta 'masco', noita] [otsikko: blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on your solemn feast day; needs ja needs; feces; periaate, perä -sanan johdos 'peri' ja ikivanhan ajaa -verbin murteellisten johdannaisten 'aatella, aatos' pohjalta abstrahoitu uudissana 'aate'; truth, tree; ajatella, ajaa; akordi, sointu tai talouselämässä konkurssivelallisen ja velkojien välinen sopimus, ranskan sanasta 'accord', taustalla latinan 'accordium', jonka rakenneosat ovat 'ad', luo ja 'cor', sydän; melodia tulee sanasta 'melos', laulu; mauste on maku -sanaan perustuva johdos, josta on muodostettu myös maistaa ja makea; meirami on muodostettu kasvin latinankielisestä nimityksestä 'amaracus' sekä suurempaa merkitsevästä adjektiivista 'maior'; persiljan 'osat' ovat 'pétros', kivi ja 'sélinon', selleri; muu onkin ihan claro] [..."flywheel" on vauhtipyörä, alussa muutenkin leikkiä sanalla "bar" yhteydessä oikeusistuimeen, kievariin ja viivakoodiin; kaikki yhtä julmia ja imaisevat ihmisen syövereihinsä, eli ihminen on kuin voissa kylpevä kärpänen, joka kuvittelee vieläpä olevansa kaunis perhonen (in your face humanity!) nopeassa oravanpyörässä...tuomareilla on peruukki, ja sana "wig" tarkoittaa myös hysteerikkoa... koketeeraus tulee siitä cocotesta, eli hieman freudilaista sävyä, kuten tulee sittemmin ilmi; niin, ja valssi metallinmuokkauksen merkityksessä myös, planeettavalssi on eräs

10 tapa valssata metallia... dumdum täällä; lemniskaatta on matemaattinen ikuisuuden merkki ja kaatunut kasi (ks. alla), "Tynnyritarinan" kirjoitti Jonathan Swift, joka pilkkaa tässä hienossa allegoriassa ihmistä ja uskontoa......e.a. Poen tarinassa Duc de l'omelet saman niminen herttua tosiaan haastaa Saatanan korttipeliin...] [ääh, koolaus, koolinki pitää olla passissa, myös kirjan; oikeasti merten kanarialinnuksi (siis koiralinnuiksi, jotka ovat edessä etelässä: meri) sanotaan maitovalaita, kaskelotit, Physeter macrocephalus, engl. sperm whale, viestittävät toisilleen naksuttavin äänin, lähisukulaisten naksutuskuviot ovat samanlaisia, kaukaisten sukulaisten naksutukset taas poikkeavat toisistaan, vaikka valaat eläisivät samalla alueella; Julianne Kokott, EY:n tuomioistuimen asiamies, jonka mielestä Suomi rikkoo EU:n sääntöjä susien kaatolupia myöntäessään, ja näin sitten tietysti vinoilevat poromiehet, cocotte: "prostitute," 1867, from Fr., originally child's name for "hen"; locos por la navidad, miksikä niitä sanoisi, jouluhullut, espanjassa joulu on siis Navidad, syntymä; taas L-F Célinen romaanin nimen muunnos; juridisia termejä - delta: c.1200, Gk. letter shaped like a triangle, equivalent to our "D," the name from Phoenician daleth "tent door." Herodotus used it of the mouth of the Nile, and it was so used in Eng. from 1555; applied to other river mouths from Deltoid muscle so called since 1741, from its shape.] [...alku viittaa joulunaikaan; neitseellinen "plum jum" (slangia) viittaa Jeesuksen neitseelliseen syntymään, sitten tietenkin tarvitaan isyystestiä... joululaulut on "carol" sana, joka tulee huilusta; tässä siis ne elokuvista tutut kiertävät laulajat; veranta nähtynä hedelmänä, jossa kota... joulu kortilla viittaa tietty sota-aikaan, "christmas spamin" pitkä ja vivahteikas selitys urbandictissa; hierominen ja voitelu tulee Kristuksesta (kr. "khriein" = "to rub, anoint"); luumu on perinteinen kalkkunantäyte ja sen nimi puolestaan tulee Turkista; lopuksi leivotaan pipareita...] [A Dead Man in Deptford, (a novel by Anthony Burgess) Christopher Marlowe was killed in suspicious circumstances in a tavern brawl in Deptford 400 years ago; japanissa lukusanojen päätteet vaihtelevat: -nin lisätään ihmisiin, -hiki pienikokoisiin eläimiin ja -hon pitkiin kapeisiin esineisiin; joulun alkumerkityksestä kiistellään, sanotaan että se tarkoitti lumimyrskyjen aikaa, toisen selityksen mukaan se oli ilojuhla, sukua latinan sanalle 'joculus', pila, leikinlasku, ja muinaisiraanin samaa tarkoittavalle sanalle ieku-; skhole on vapaa-aika, haudassa on aikaa jne.; seminaari on saksassa Seminar, ruotsissa seminarium, latinan sanasta 'seminarium', joka tarkoitti taimistoa ja taimitarhaa, se on johdettu sanasta 'semen', siemen; toro on tietenkin härkä, torró on katalaania, espanjaksi se on turrón; tuo japanin toivotus tarkoittaa sananmukaisesti sitä miksi se on kirjoitettu, mutta oikeasti hyvää uutta vuotta; free hugs on espanjaksi abrazos gratis, ja orinales originales merkitsee aitoja, alkuperäisiä alusastioita, pottia - kurssi on öv köös johdos latinan verbistä 'currere', juosta; ja tämä Foucaultin heiluri, diskurssi, discourse: c.1374, alteration of L. discursus "a running about," in L.L. "conversation," from stem of discurrere "run about," from dis- "apart" + currere "to run." Sense of "formal speech or writing" is first recorded 1581 merkitsee siis alunperin säntäilyä sinne tänne - kurssi on toimiva suoli, diskurssi ummetus] [...alku lainailee valikoiden Musilin teosta "Mies vailla ominaisuuksia" kappaleesta, joka koskee lehtimiehiä ja Platonia... saamelaisten lippu (tässä myös merkityksessä piletti) on tolkuttoman psykedeelisissa väreissä (ks. täältä), eli samalla se on "lippu toiseen maailmaan", kuten Aldous Huxley asian ilmaisee teoksessaan Heaven and Hell...hänen mukaansa värikkäät symbolit nimittäin muistuttavat meitä toisesta, "mielen Antipodeilla" sijaitsevasta todellisuudesta, jonne

11 saamelaisetkin tässä matkaavat; samoin tekevät islaminuskoiset kaaban kanssa - hankkivat tarkoituksellisen yliluonnollisia kokemuksia massapsykoosin ja symbolifunktion keinoin... sitten palataan aivojen tematiikkaan; mun mielestä delfiinin aivot näyttää aivan jerry-kannulta (sen pienen kaatonokan kanssa), aivonesteviemäri on aivoissa sekin, paskan välittämisen tehtävää hoitava kanavareitti... kaapelikelan myötä siirrytään jo selkäytimeen... Brocan alue edelleen aivoissa, jossa sijaitsee puhekeskus (sen viottumisesta tuo änkytys); Pariisin metro on kompleksi, mutta entäpä Paratiisin metro (haha...), lopuksi mennään hermosolujen tasolle (kattotuuletin ja asteriski muodoltaan); paragon on täydellisyyden malli, vastaa jokseenkin Platonin ideoita... siihenkö DNA pääsemättä pyrkii, tiedä häntä? - Ja niin; joo, mun mielestä noi otsikot vois taitossa laittaa sinne runojen sivuun siten, että runoelmamainen muoto säilyy, mutta myös alkuperäinen palapeliluonne tulee esiin... ja luohan ne lisää merkityksiä; sitten pitäis miettiä vielä se, kuinka saadaan tekstissä erotettua parhaiten molempien katkelmat; ehkä initiaalit siihen otsikon viereen tms.?] [otsikko: Macbeth -variaatio: 'a tale told by an idiot, full of sound & fury, signifying nothing'; viimeisin aivotutkimus vahvistaa, että kieli ja käsitteet sijaitsevat vasemmassa aivolohkossa; aivojen käsitteellinen alue on yhteydessä niin sanottuihin liskoaivoihin, ne ovat aivojen osat, jotka ovat yhteiset ihmisellä ja liskolla, ne sanovat liskolle: pakene tai taistele, siellä sijaitsevat myös aivojen syvimmät mielihyväalueet, siitä se itku ja kananliha; lappalaisen merkitys on mahdollisesti syrjää eli syrjäistä tarkoittavasta sanasta lappea (kuten sanassa "miekan lappea", "miekansyrjä"), siis syrjässä asuva kaupunkilainen, lantalainen; sarakka, juksakka ja uksakka löytyvät täältä, ja shamaani täältä; Daidalos oli niin kateellinen Talokselle, että tappoi hänet; kielitoimisto on ihan vakavasti ehdottanut tällaisia korvaavia sanoja: lihalieriö, nakki; joukkoistuin, sohva; seisottimet, stay up -sukat; pursot, push up -rintsikat ja persiöt, stringit] [ helleenit, siitä hell ynnä enigma (= arvoitus) samassa ilmaisussa; sienistä päästään siirappimaisuuteen (mushy) ja sentimentaaliseen olohuoneeseen, jonka monadina katsoja ylläpitää televisiota sitten rahan tematiikkaa vähän pidemmälle; synonyymeja sille on kaali, wampum ja sokeri wampum tarkoitti myös intiaanien kiillotetuista simpukoista tekemiä koruja, joita alettiin myöhemmin käyttää vaihdon välineenä (eli taide muuttuu rahaksi) tälle jatkona norsu on tietenkin uusliberalististen republikaanien tunnus sitten siirrytään niiden tuomaan (aivo)kuolemaan; ja hautojen syvyys on määräytynyt sen mukaan, että pedot eivät haista ruumiita, kun ne ovat riittävän paksun maakerroksen alla niin, ja hämähäkillä on kuusi jalkaa ] [taas Sartrea: 'helvetti on toiset ihmiset', näin sen voi ymmärtää kahdella tavalla; kansanuskomuksen mukaan juolukalla on päihdyttävä vaikutus, esim. saksaksi se on Rauschbeere, sananmukaisesti 'humalamarja', marjan itämerensuomalainen nimi on alkuaan juoda-, juopua-, juovuttaa- verbien johdos; puolukka tulee taas 'puola' -sanasta; siis päihtymisen puolapuilla; kolikot kolisee niin kuin tyhjät tynnyritkin; pihlajanmarjat pitää tietysti olla kyyneleinä mukana; muilla mailla mustikkaisilla olen mansikassa; otsikko: pyhän malakiaan profetioista, 'de rore coeli', 'of heavenly manna', manna on suomessa mannaryynissä, manna oli valkoista ainetta, jota satoi taivaasta nälkään nääntyville juutalaisille pitkän erämaavaelluksen aikana, arabian sanasta 'mann', lahja, tuli Raamatun kreikan ja latinan manna - kolme asiaa, 1. otsakkeita voisi hyvin käyttää myös itse tekstissä; 2. millähän rahkeilla joku tulee taas sanomaan

12 lopullisesta tekstistä, ettei sitä nyt kannata niin tarkkaan ottaa, siinä mitään merkityksiä ole, eh heh; ja omakohtainen: 3. miten minä enää tulisin toimeen ilman Finnegans Wake iä, pätkä sitä sieltä täältä saa koneen starttaamaan aina, siitä on takuu] [ red diaper jne. tarkoittaa vasemmistolaisesti kasvatettua lasta, hair of the dog that bit you on krapularyyppy peili ja ihme tulee samasta latinankielisestä sanasta mirus ; eli jos ihmeitä tapahtuu, ne tapahtuvat aina epäonneksemme, ja hymy on kreikassa peili; bohunk on slangitermi siirtolaiselle itäeuroopasta radikaali solu on sekä syöpä että terroristi; Voguen painopaperissa tosiaan on jotain samaa kuin setelipaperissa miten kuvaavaa se sitten onkaan; E.R. löysi atomin ytimen ja tutki radioaktiivisuutta ynnä otti ensimmäisenä käyttöön termit alfa-, beta ja gammasäteily. Rutherford havaitsi myös ensimmäisenä, että radioaktiivisesta aineesta puolet hajoaa vakioajassa (sen puoliintumisaika); sitten samaistetaan makro- ja mikrotodellisuudet, aivot ja avaruus Askelonista löydettiin hitosi kuolleita lapsia arkeologisissa kaivauksissa sitten vain kuvakieltä ja metaforia ] [Runodialogin yleisestä linjasta poikkeava, tiedä häntä onko muulla kuin jollakin pätkällä käyttöä; nimen Europe uskotaan johtuvan seemiläisten kielten verbistä 'laskea', mikä ehkä kuvaa hänen katoamistaan auringonlaskuun ja ratsastustaan Foinikiasta länteen härän selässä; vakuutusten mainoksissa on henkilökohtainen turpa; eipä tässä muuta seliteltävää; hurma ja hurme saattavat olla sama; hurmaava on 'huumaava, tainnuttava', jos menettää paljon verta niin kyllähän siitä tulee hurmaava olo] [Joycen Finnegans Wake in HCE, Here Comes Everybody, Haveth Children Everywhere, H.C. Earwicker jne. jne. 'Hodie casus esobhrakonton?' (fw 508) tarkoittaa: lat. hodie, today; lat. casus: fall; MGr. 'esôbrakôn tôn': their underpants; Du. kont: arse; graniitti on ital. 'grano' ja edelleen latinan 'granum', jyvä(nen); punainenhan tarkoitti häpykarvaa, karvaa ja karvalla on värin merkitys ;-); siis pelkkä jyvä tai hius; linnut ja kalat on selitetty triljoona kertaa, samaten itse -sana, jota tässä vuovataan; Venäjä on minulle Russia, rusien, soutajien maa, olivat soutajat sitten viikinkejä tai ketä hyvänsä; haamu on aamu - taas täällä kummittelee tämä 'me', ransk. nous ja keisareitten ja tsaarien persoonapro no mini - kunnan etymologia on hieman sekava, sen kannaksi on esitetty jopa ruotsin 'hundraa', sata, kantagermaanien *-kundaa, jonka merkitys yhdyssanoissa on '-sukuinen', tarjolla ovat myös merkitykset 'suku, sotajoukko, heimo' jne. jne.] ["lonkeron permanto" on tahallisen vino käännös kainalosta (engl. "armpit"), deklamaatio tässä suu, tyviverso muuttaa "suckerin" omaan muotoonsa; ja kaikkihan tietävät kuinka hölmöiltä viininmaistajat näyttävät suunsa supussa - kuin suutelisivat prinssit takaisin sammakoiksi... ketun kusta ja laimeaa olutta on eräs komea drinkki... "dog shit" on 12-packin viimeinen pullo ja ranskalaisia haukutaan nimellä sammakko... teevati silmillä on kunnon känni... matabooboo on drinkki, jota ei ole olemassa... lit tutussa merkityksessä ja niiden yhdistelmä Nabokovia; sadegrafiikka on säätiedotuksissa... sitten lopuksi pilkantekoa ja television veraminen tolkuttomaan känniin...] [siis, öh, viinin maistamista; touchinho do céu on alunperin joittenkin nunnien valmistama leivos (vrt. placenta), portugalia, ja merkitsee 'taivaan silavaa'; mata hari, stage name taken by Margaretha Gertruida Zelle ( ), from Malay mata "eye" + hari "day, dawn"; maailman vanhin ammatti, noh, ja vakoilua, vakoilijoita kutsutaan maailman toiseksi vanhimman ammattin

13 harjoittajiksi; alkoholistin nimi selviää "maaoravailme-arvostelusta"; kallio, Pietari Suuri; naaman etymologia on tainut jäädä väliin, V. Meren mukaan kasvot, lappalaisilta saatu sana, "tarkoitti kaunista, pehmeää, melkein sametin kaltaista nahkaa, joka suojelee ja peittää kasvavat poronsarvet", siis rispektiä naaman ja naamataulun käyttöön; maaoravailme; on esitetty että sana ystävä on lyhennetty muoto sanasta yskättävä, ystävä on siis rintaa vasten painettava eli yskää vasten painettava; yskä on läheisissä sukukielissä syli, sylillinen, kohtu, helma, lapin kielessä se on myös laakso - rispektiä yskälle!; jodi ja bromi olivat Tšehovin mäyräkoirien nimet, ja röntgen ja kainalo jonkin nuorten kirjan päähenkilöitten nimet - otsikko: Carlyle (French Revolution) describes the coach in which Louis XVI escaped from Paris on the night of 20/6/1791 as having 'six insides' (i.e. six inside passangers)] [...itse olen aina samaistanut Lemminkäisen ja Pelopsin tarinat toisiinsa; Lemminkäinen lähtee metsästämään Tuonelan joutsenta, tästä seuraa tietenkin rangaistus ja märkäkorva lappalainen syöksee vesikyyn Lemminkäisen läpi (tämä on siis eräänlainen seppuku) ja viskaa tämän Tuonelan jokeen... jotta ei selvittäisi liian helpolla, niin Tuonen verinen poika nostaa L:n rautaverkolla ylös ja pilkkoo tämän palasiksi (niin kuin Pelopsinkin, jonka osat muistaakseni ennen uudelleenkokoamista levitettiin myös taivaankannelle) miekalla... verisella pojalla on koukkusormet, joutsen ja veturi ovat sanoina sukua ja eräs joutsenlaji on nimeltään trumpetti; Lotta Svärd eli miekka... arkkityyppisestä tarinasta tulee kevytmielisen Lemminkäisen kautta arkkitypykkä; myöhemmin mytologiassa hän nimittäin viettelee 1000 neitsyttä yhdessä yössä - aika hyvin tyypiltä, jonka suonet äiti on solminut kasaan kirveshipan jälkeen... "hara" = harava ja harakiri, joka on seppukun raflaavampi nimi ("kiri" = silpoa); Lemminkäisen äiti teki siis erikoisharavan, jolla hoiti poikansa osaset rantaan ja alkoi panemaan kaveria kasaan (Gallen- Gallelan maalauksen muistanevat kaikki)...sitten loikataan taas takaisin seppuku-japaniin...kirjailija Yukio Mishima teki "lemminkäiset" vetämällä itsensä pikkumiekalla (wakizashi) auki; hänhän kirjoitti kirjoja mm. seppukun tekijöistä, joten tyylillä lähdettiin... Lemminkäinen puolestaan rymysi vielä pitkään, mm. Sammon ryöstöön osallistuen...] [mohawk -intiaanien mytologiassa Tawiskaron yritti rakentaa sillan jota pitkin villieläimet olisivat päässeet saalistamaan ihmisiä, mutta muuan nuorukainen esti sen lähettämällä hänen luokseen sininärhen, joka roikotti nokassaan sirkan jalkoja, siitä Tawiskaron peljästyi ja häippäsi hittoon; Sisyfos oli niin älykäs että hän voitti älykkyydessä jopa Thanatoksen että Manalan kuninkaan Haadeksen; myytin mukaan Odysseus oli Korintin perustajan Sisyfoksen 'nopeaälyinen' avioton poika; Oidipus voitti älykkyydellään sfinksin, joka kiusasi Thebaa; Ogun oli länsiafrikkalaisten jorubojen sodanjumala; Sisyfoksen tavoin Tantaloskin sai rangaistuksensa, hän rohkeni tarjota poikansa Pelopsin muhennoksena jumalille; Sesha on hindumytologiassa vedenhenkien eli nagojen kuningas, ja luomistyön välillä Višnu käyttää Seshaa kelluvana makuusijanaan, Seshalla on tuhat päätä, ja häntä sanotaan Anantaksi eli pää tty mättö mäksi ;-)] [...katabaattisessa tuulessa kylmä ilma virtaa alaspäin, eli kaikki lämmin karkaa sen edestä; sumu viittaa sumeuteen; Abrahamin rinta on synonyymi taivaalle ja Zenonin yhdessä paradoksissa liikettä ei ole olemassa (se osoitetaan tiettynä pysäytettynä hetkenä ilmaan paikalleen jähmettyneen pallon teorialla)..."kissainmusiikki" on muunnos saksankielisestä käsitteestä katzenmusik, joka tarkoittaa epämääräistä mölyä; kromaattiset kulut muistamme musiikin teoriasta toki... tsinniaa sanotaan myös "oppineitten kukaksi"...heisenberg oli fyysikko ja

14 nobelisti, yksi kvanttimekaniikan kehittäjistä ja myös natsi-saksan ydinenergiaohjelman johtaja... häneltä on lähtöisin epätarkkuusperiaate, jonka samaistan runon merkityksen kehittymiseen... Schrödingerin kissa on kvanttimekaaninen ajatusleikki, jossa kaksi asiaintilaa, elämä jo kuolema, vallitsee ikään kuin samanaikaisesti...] [purjelennossa nostoja sanotaan tinteiksi, ääh... siis kaikilla koneilla aina noustaan ja laskeudutaan vastatuuleen, purjekoneella tullaan kentän suunnassa myötäisessä ja tehdään päässä 'jyrkkäkulmainen' U] [..."missionary" on lähetystyöntekijä, saarnaaja, etuliite sub- tekee siitä alistamista... pole, kidutuspaalu, mutta myös puolalainen, ja "paalupaikka" murhaan... tietty myös lähetyssaarnajaasento; profeetta Muhammedista voi ottaa vain kokonaan mustan valokuvan, siis kehystää yön... hunnut riisuvat alastomaksi, koska peittävän ainoastaan fyysisen olemuksen... Islamissa Omaijadit olivat ensimmäinen vallassa oleva porukka, joka ei suoraan ollut sukua Muhammedille; samalla tavalla ihmiskunta on menettänyt orgaanisen yhteyden kaikkeen, puuttuvaa lenkkiä ei löydetä; protestantti onkin sitten pyörä, toki vie eteenpäin kehitystä, mutta on myös täysin holtiton ja vastuuton laitos... sitten Islamin lause "Ei ole muuta jumalaa kuin Jumala" käännettynä tahallaan väärinpäin, jolloin sen taaperopuhe paljastuu... Ishmael muistetaan, tarkoittaa etym. "Jumala kuulee", sitten Moby Dickin alku, "Call me Ishmael" tahallaan muunneltuna (haha...), lopulta paljastuu, että kaikki "sydämestä tuleva" on välttämättä keinotekoista rituaalia; sydämentahdistimissa käytettiin pitkään plutoniumpattereita...] [Japanin šintolaisessa jumaltarustossa Izanagi loi Amaterasun, auringon jumalattaren pestessään vasenta silmäänsä, Susanowon, Amaterasun sisaren, myrskyn jumalan, Izanagu loi niistämällä turhan tuhdisti nenäänsä, sieltä putkahti ilmoille Susanowo; Ta aroa oli tahitilaisten ylimmäinen olento ja luojajumala, häntä lepytettiin ihmisuhreilla: te avae aroa, pitkäjalkaisilla kaloilla, sillä hänen uskottiin pitävän lihan mausta; polynesialaisessa jumaltarustossa myytti kuun luomisesta syyttää Tangaroa kuun kalvakkuudesta, ilmeisesti meren jumala piti kuun poissa taivaalta liian pitkään, jolloin se alkaa pilaantua, hmph, tässä tarkoitetaan kyllä hieman muuta; sitten tutumpaan, kuningas Daavidia palelsi kaikkien peittojenkin alla, ja hänelle hankittiin lääkkeeksi, vuoteen lämmittäjäksi, sunemilainen neito Abisag, ja hoitoa alettiin kutsua "sunemismiksi" - otsikko, cover your ass, slangisanakirjasta, to provide or arrange for exculpation, devise excuses and alibis, some call it "risk management", others "covering your ass"] [otsikko silkkaa rivoutta urbandictistä...haarapussit tulee 7 veljeksestä, jotka kantoivat siten nimettyjä kasseja... assositaatio lienee selvä; sitten ambergris: "from M.Fr. ambre gris "gray amber" (see amber), "a wax-like substance of ashy colour, found floating in tropical seas, and as a morbid secretion in the intestines of the sperm-whale. Used in perfumery, and formerly in cookery.", eli sama juttu...alruunan sanottiin syntyvän hirtettyjen siemennesteestä, Münchausen teki postitorvella kummia, sädekehän lihakset ovat tosiasiassa silmissä... mykiössä siis tarkemmin ottaen...] [otsikko: kerkiät silmät ja kerkiät jalat, varas; beijing tarkoittaa muistaakseni, pohjoinen kaupunki, kaupungin perusmerkitys on kauppa, kauppapaikka; ajatuksissa oli kirja Niin kauas kuin yötä riittää, Au bout de la nuit, siis pohjaan asti, pohja ja pohjoinen on sama, esim. kaivon pohja voisi olla pylvään nokka, eh; kiina on poimittu suoraan lehdestä, zuo chuzujizhe qu haishi

15 qi zixingchen merkitys olisi mennäänkö toimittajalla vai pyörällä, ja vastaus on autolla, auton ja toimittajan ääntämys ovat niin lähellä toisiaan, että syntyy sotkua; toimittaja, toimi -sanan merkitys oli Agricolalla ymmärrys, järki, taju, se on selitetty myös tuoda -verbin johdokseksi niin kuin loimi on luoda -verbistä jne.; Swiftillä oli Gulliverissa porukka, joka otti reppuun mukaan kaiken sen mistä oli aikomus keskustella, en muista enkä jaksa tarkistaa keitä he olivat; symposium, juomingit; niin reppu, Veijo Meren mukaan suomen ruotsin murteissa skräppo on mulkut, sukupuolielimet; nimi Pandora on kyllä aikamoista ironiaa, Pan, all + doron, gift, tarkoitus tarkoittaa, että hyvät tarkoitukset usein kääntyvät Pandoran lippaiksi; Janus on uusien alkujen suojelija, niin kuin January ilmaisee, Janten laki löytyy haulla Wikipediasta; mai on kiinaa ja merkitsee ostaa, myydä, siis molempia ja maimai bisnestä, busyness; lao shu on sekä vanha kirja että rotta; shi merkitsee melkein mitä vaan: olla, kuolla, runo, uloste jne.; niubin merkitys on lehmän vagina mutta trendisanana mahtava - siis qiche on auto ja jizhe toimittaja] [ joulukuu on kuolleiden kuukausi, mutta tässä itsekin kuollut, ajopuu ja puu, eli log siitä lokikirjaan; harpuunalokikirja: A cylindrical log with a device that registers distance, mutta on silti itse tavoittamattomissa; tahallisia paradokseja siis vuosi on samalla tietojen vuotaminen imperfektissä, Napierin logaritmi on e, luonnollisten logaritmien kanta; sitten palataan joulun teemaan: tsekkiläiseen joulupöytään kuuluu karppi, yule puolestaan (engl.) on ainoita läntisiä käsitteitä joululle, jossa ei tule esiin Kristuksen nimi tämä tietenkin on ainoa mahdollinen joulu, Billy(-goat) = pukki, sitten takaisin e-kirjaimeen; einsteiniumiin: A radioactive transuranic element produced by bombarding plutonium with neutrons, Eniwetokin vetypommiräjähdyksen jälkeen löydettiin alkuaine (nro. 99), joka nimenttiin Einsteinin mukaan, eli Albertin kunniaksi pamahti, joo väärinpäin oleva E eksistenssikvanttori, ts. "on olemassa (ainakin yksi)..." eli samalla jokainen, vertaus maailman ihmisistä; e-kirjaimen historia lähtee egyptiläisestä hieroglyfistä, joka näyttää siltä kuin tyyppi olisi kädet pystyssä, so. pidätettynä, eli ihmiskunta pidätetään maanpetoksesta (ja maa tässä merkityksessä maapallo) pahojen tekojensa vuoksi ] [slangiotsikko taas: (fucking claro) pebble on the beach, a person, esp as reduced in significance by being of a numerous sort; lit is drunken; puškininkatu kymppi oli leningradin undergroundin 'keskus'; kurva tarkoittaa monella slaavikielellä prostituoitua, tämä on jostakin kokoomuksen kahvila korva -jutskasta; ven. 'linnunmaito' on maailman parasta suklaata; leivos tulee 'placenta' -sanasta, joka tarkoittaa myös istukkaa; leivokset ilmassa leikkiä lyö; menopaussi meno paussi; tarjota palautuu ilmeisesti merkitykseen 'kuluttaa, jäytää, elää (jonkun kustannuksella) ym.; bulimia: 1976, Mod.L., from Gk. boulemia, lit. "ox-hunger," from bou-, intensive prefix (originally from bous "ox") + limos "hunger;" as a psychological disorder, technically bulemia nervosa. Bulimic is 1854 in the sense of "voracious;" the main modern sense of "suffering from bulimia nervosa" is from Similar bulimy was used from 1398 in a medical sense of "ravishing hunger"; ahmia ja ahma; marraksen kuoleman merkitys; anorexia: 1598, "lack of appetite," from Gk. anorexia, from an- "without" + orexis "appetite, desire," from oregein "to desire, stretch out" (cognate with L. regere "to keep straight, guide, rule;" see regal). Anorexia nervosa "emaciation as a result of severe emotional disturbance" was coined 1873 by W.W. Gull. Anorectic "characterized by lack of appetite" is from 1894; Anorexic is from 1907 as an adj., with ref. to anorexia nervosa; as a n. meaning "person with anorexia nervosa" it is attested from jos säilyttää tuon 'desire' -merkityksen: c.1230, from O.Fr. desirer, from L. desiderare "long for, wish for," original sense perhaps "await what the stars will bring," from the phrase de sidere

16 "from the stars," from sidus (gen. sideris) "heavenly body, star, constellation" (but see consider). Noun sense of "lust" is first recorded c 'lit' -sanalla on kolme merkitystä, joita kaikkia olen tarkoittanut 'ctrl alt del' in ekan osaston nimessä: juopunut, 'valaistu' ja lyhenne literaturesta - ääh, vielä, mantlepiece, siis myös manttelin tai edes sen palasen perijä; 'naida' tai palaa] [...para ja kratti suomalaisia taruolentoja; molempien tehtävänä on varastaa isännälleen tavaraa tai ruokaa; siis moision loisina kratti rakennetaan ties mistä risuista ja sille ostetaan henki ( djinny Islamissa) Saatanalta (belzebub = kärpästen herra etym.), limasieni tunnetaan myös paranvoina, paran tekemänä särpimenä laavalasipuukkoa käyttivät atsteekit tappamaan uhrinsa sitten muunnellaan Tompan laulamaa, mutta Kurt Weillin säveltämää ja Brechtin sanoittamaa kappaletta What keeps mankind alive ; vairiointi korostaa ihmisen ulkokultaisuutta; huaxteekit saivat kunnolla selkäänsä atsteekeilta; legendan mukaan ruumisjonot ylettyivät rakennusten huipulta niiden ympäri kääpiöstä, dwarf, tulee myös kameleontti, jatkuvasti olosuhteiden mukaan itseään muuttava epäihminen, nanosekunda ] [otsikko: slangia, 'eve with...', a piece of apple pie (fr. biblical Eve s traffic with that fucking fateful apple; Ethiopian paradise, the topmost gallery or balcony of a theater ( a tasteless euphemism for the equally offensive 'nigger heaven'); kääpiöillä kuviteltiin olevan (good god mitä kieltä) linnunjalat; olen selittänyt tuhannesti jo, mutta... kääpiö tarkoittaa 'hautaa, hautausmaata' (kts. esim. Veijo Meri) ja jättiläisen muinaisgermaaninen kantasana 'etuna-', oli 'syödä', niitten kuviteltiin olevan suursyömäreitä, jotka söivät myös ihmisiä ja ihmisruumiita (ergo, kääpiö on jättiläinen); Paracelsus antoi kääpiölle konkreettisen hahmon (Gnomen, alkuaine maan varjelija); hindulaisessa mytologiassa on jumala Vishnun viides inkarnaatio kääpiö Vamana, joka pienuudestaan huolimatta kykeni kolmella askeleella kulkeman läpi maailman ja voittamaan demoni Balin; bretagnelaisten tarujen kääpiömäiset korrigaanit rakensivat suurikokoisia kivirakennelmia; taolaisuudessa kuvaa vuorenhuipulta nouseva 'kultainen kukka' korkeinta mystistä valaistumista; atsteekkien jumalatar Xochiquetzal ('pystyssä seivova kukka') liittyi kaikkeen, millä oli jotakin tekemistä seksuaalisuuden ja hedelmällisyyden kanssa; kevätesikko (saks. Himmelschlüssel, taivaan avain, on kukkien kielessä: "avain taivaaseeni on sinun hmph mankelin... enkelinpuhtaassa sydämessäsi'; 'ait al, look päel', aita alla, luokki päällä on vasu, pärekoppa ja ripa, sanka; l avalanche (ransk.) on lumivyöry (olen jo jossakin kirjassa sitä käyttänyt 'meidän jälkeemme vedenpaisumus' -variaationa), rihcterit on maanjäristyksen... ääh (aina kuitenkin mielessäni on myös Svjatoslav); lumivyöryjen ja maanjäristysten kuviteltiin olevan jättiläisten aiheuttamia; catena aurea, kultainen ketju, sitoi antiikin käsityksen mukaan toisiinsa taivaan ja maan; pohjoisgermaaniset tarinat mainitsevat aasojen (jumalien) ja ihmisten vihollisina thursit ja jöötit (jättiläiset); askeetikkohan on ensin tarkoittanut ihan fyysi... ascetic: 1646, from Gk. asketikos "rigorously self-disciplined," from asketes "monk, hermit," from askein "to exercise, train," originally "to train for athletic competition, practice gymnastics, exercise." (ja kymnaasi tarkoittaa alastonta, joka tulee alas -sanasta) The noun meaning "one of the early Christians who retired to the desert to live solitary lives of meditation and prayer" is from 1673; atsteekin etymologia on 'intressantti' 'Webster s Third New International Dictionary'n mukaan: [Sp. azteca, fr. Nahuatl, pl. of aztecatl, fr. Aztlan, Aztatlan, their legendary place of origin, lit., near the cranes (fr. azta - pl. of aztatl crane - + tlan, near) + tecatl (suffix denoting origin], ja kurjethan muistatte ;-) 'hän on muuttunut sulkalinnuksi' jne.; lopussa on varioitu Tomppaa (Tomppa se kanssa senku VSOPoituu), meet on muutettu lihaksi, juna sateeksi ja tuskaksi, ja ihan

17 loppu on omaa: fish = wish, nämä kristus ja kalajutut taas, eh, ja verilöylyt ja hauskat joulut; ranskassa 'sacre' -sanan merkitys on vähän eri, Pariisissa ei tietääkseni ole Cœur-Sacrén basilikaa; para siitin, eh merkitys ei ole niin 'pejoratiivinen' kuin miksi se on muokkautunut: kreik. 'parásitos', alkuosa tarkoitti vieressä ja loppuosa 'sitos' (uh huh, täytyyks toi käyttää) oli vehnä, leipä, ruoka - ruokavieras siis, antiikin aikana noihin ruokavieraisiin alettiin kyllästyä ja sana sai ruman 'kaiun' - 'meat you in parasite', sehän on laulu, saa alkaa säveltää ;-) ja jos lisää 'mielessään' heittomerkin 'más', se on espanjan 'enemmän'] [...jeps, täällä soi Brawlers, otsikko "Bottom of the Worldin" pohjalta, sitten jatketaan suoraan niveltäen; jälleen leikin sanalla "bootleg", eli merkitykset trokari ja se sadun kissa, joka tässä tuo Irakin (ent. Mesopotamian alueella) öljyä tälle aina niin allegoriselle Grimmin veljesten elukkajoukolle, joka karkoitti ryövärit talosta Bremenissä (ks. patsas täältä, olen muuten yrittänyt kiivetä tuon päälle; no success); patruunapesä ja sylinteri ovat samaa sanaa, "chamber"; eli pysytään edelleen sotateemassa nykyaikaan limittäen, samaa sarjaa sitten kamarimusiikki myös (Chamber Music) ja Joycen selitys samannimisestä kirjastaan: se on ääni, joka kuuluu kun nainen virtsaa yöastian kylkeen... embleemi on symboli, tulee myös sanasta elefantti, tuota erityistä kukkaa Odysseus söi, jotta ei muuttuisi siaksi (taas palataan siis Irakin teemaan metamorfoosin kautta) muun miehistön tapaan, elefantti on myös republikaanien logo ja nehän Amerik-k-kan sotaan veivät, anakonda taas syö republikaanit (etym.): "Another suggestion is that it represents Tamil word anaikkonda "having killed an elephant.", hahaha... sotilaisia leikkii sotilaan merkityksettömyyden kanssa... sitten tuollainen tiivistävä loppukaneetti, jonka joskus aiemmin jo kirjoitin blogiini... mitäs, ja väliin jäi vesseli, siis engl. "vessel", kulkuväline; eli tiivistäen ihminen on vain tapa kuljettaa genetiikkaa, Darwinkin juhlapäivän kunniaksi mukaan: 147 v. Lajien synnyn julkkaribileistä...] [ääh, Egyptissä nämä maan ja taivaan 'sukupuolet' vaihtelivat, taivas oli rouva, ja sitten kuitenkin myös maa ja manala; tuli saarnaa pirtissä, savu nousee piipusta; sukurutsausta tarkoittava saksan sana on Blutschande; suhde ja suhde, äärettömyys, kahdeksikko on sitten silmälasit, ja aurinko tai kuu, lorn jetti; pölkky ja reijät ihmisen aukot; sormikas, ja sitten lapsellista blaah blaah, kameli ja norsu, jota on jossakin käytetty kamelin tilalla - siis helpompi on norsun mennä neulansilmän läpi kuin... kun katson rystysiä näen kaksi kaksikyttyräistä kamelia, ja neulansilmäkin voi olla sukupolvia yhteen harsiva - otsikko: Orphans, three cd -box of tom waits - zapatero on suutari, suutarin lapsilla ei ole kenkiä, mukamás] [..."hinge" (engl.) tarkoittaa yhteenliittämistä ja niveltämistä, myös (etym.) c.1300, "the axis of the earth;" 1380 as "movable joint of a gate or door," not found in O.E., cognate with M.Du. henghe "hook, handle," M.L.G. henge "hinge;" all derived from the root of the verb hang on notion of the thing from which a door hangs."...eohippus on alkuhevonen, koirankokoinen ja nelivarpainen otus, allegoria tulee aasin käsitteestä... aasi ja hevonen tekee yhdessä muulin, "mule", joka tarkoittaa toisessa merkityksessään Rooman keisariajan muodikkaita kenkiä... kyse on siis yhdistelmistä, yhteenjuotoista, saranoista - dialogi antaa tilaa liikkua ja yhdistellä, kengän korko on "sole", samoin kielikampela... gee-gee on slangisana, "heppa" tai jotain; koko ajan mukana myös jo aiemmin käsitelty Demeterin myytti ja symbolisen maailman synty (alkueläin + allegoria = käsitteellisen ajattelun syntyminen)...lentävä lammas komppaa kultaisen taljan mytologiaa, "chestnutliver" on itseasiassa väri, eli rusehtavat hevoset paahtuu auringossa ja

18 niiden lautaset hikoilee... "ram" on taas lammas, joka nyt riisuu taljansa ("fleece"), Europa tulee etym. "wide" or "broad", "eye(s)" or "face" suggests that Europa represented a lunar cow, at least at some symbolic level", eli leveät kasvot ja Hegelin absoluutti, lunar taipuu lunaticiin... Samsonin myytti on tuttu juttu...] [aloitetaan vaihteeksi lopusta: 'hobbone tallis...', hepo tallissa, häntä räystäällä, siis tuli tuvassa, savu katolla; 'hingelinne al...', hengellinen alla, hengetön vaiheella, hengellinen päällä: hevonen, satula ja ratsastaja; ganz richtig niin kuin olen selittänyt me istumme ja kävelemme ilmassa; Kolkhis -osio on tarinaa Kultaisesta taljasta; rock on the rocks... köh köh... - tuxedo: man's evening dress for semiformal occasions, 1889, named for Tuxedo Park, N.Y., site of a country club where it first was worn in "The Wolf tribe in New York was called in scorn by other Algonquians tuksit: round foot, implying that they easily fell down in surrender. In their region thus came the names Tuxedo and Tuxedo Lake, which were acquired by the Griswold family in payment of a debt. There the family established the exclusive Tuxedo Club, and there in the late 1880s Griswold Lorillard first appeared in a dinner jacket without tails, a tuxedo. By a twist of slang, one may now refer to a man in a tuxedo as a 'wolf." [Shipley] But in another version of the story, p'tuksit was the Algonquian word for "wolf," the animal, perhaps from the shape of its paws. Short form tux is attested from 1922] [silmästä siirrytään neulansilmään, josta kameli kulkee (samalla kristilliseen tematiikkaan, Jerusalemiin), silmästä tulee myös luku kaksi: "Skt. akshi "the eye, the number two", hyönteisten verkkosilmissä solut on silmän pinnassa, eivät silmämunan sisällä; idoli on epäjumala ja introni geenissä, sitten lainaa Ukulunkululle omistetusta rukouksesta tai virrestä... Oneidassa, New Yorkissa, toimi 1800-luvulla erikoinen kommuuni, jossa kaiken muun säännöstön lisäksi miehillä oli ejakulointikielto, eli geenit eivät jatku ja tieto pysyy kodonissa (se siis pätkä DNA:ta, joka kantaa mukanaan infromaatiota) - ihmisten kulttuuri kykenee hidastamaan ihmisen genetiikkaan koodattua tuhoa, mutta ei pysäyttämään... I.H.S. on tietty Jeesus "Iesus Hominum Salvator "Jesus Savior of Men." ja siitä etymologisesti johdettu hokkus-pokkus... viimeinen lause on persiaa ja tarkoittaa "pahaa silmää", kirjaimellisesti "saatanan silmä", mutta nazar-e tuo tietysti mieleen Nasaretin, joten hyvänä ja pahana pidetty kietoutuvat yhtä kaikki yhteen, eikä ole esittää puhtaita luokitteluja... palataan siis sumeuteenkin jällen...] [slangia' taas: the opera s never over till the fat lady sings: things are never finished until they are finished; hiuki on myös melkein puhki kulunut, en tiedä tuleeko se sanasta, hiuka (nälkä jne.) vai sanasta 'hitu' tai 'hitva'; itse -sanan merkitys, testimoney, testicles; Ukulunkulu on zulujen ylin jumalolento ja taivaan jumala, hän on epäsuorasti syypää siihen, että ihminen menetti kuolemattomuutensa (ugh), hän valitsi väärät olennot viemään sanaa: kameleontin ilmoittamaan ikuisesta elämästä, ja liskon kertomaan kuolemasta, kameleontti oli hidas ja pysähteli syömään pensaista, niin lisko ehti ensin; lizard: "an animal resembling a serpent, with legs added to it" [Johnson], 1377, from Anglo-Fr. lusard, from O.Fr. lesard (fem. laisarde), from L. lacertus (fem. lacerta) "lizard," of unknown origin, perhaps from PIE base *leq- "to bend, twist." chameleon: 1340, from O.Fr. chaméléon, from L. chamaeleon, from Gk. khamaileon, from khamai "on the ground" (also "dwarf"), akin to chthon "earth" + leon "lion." Figurative sense of "variable person" is It was formerly supposed to live on air (cf. "Hamlet" III.ii.98); 'hanni haljas ' : so. hanhi haljas (viheriä), pää paljas, puhutaan siis vastasta eli vihdasta, vasta on suiston, deltan muotoinen,

19 ja meri tai järvi 'imee' jokia, siihen laskevia lapsiansa; 'hal härg ' : so. halli (halia) härkä, aukko (reikä) seljässä, on kyse myllyn päälliskivestä; myllynkivi ja sädekehä geenit, tähtien halo geenilamput blaah] [spontaani jatko edelliseen... kuori tietty sekä hedelmän kuori, että kirkon, sellin tuma viittaa sekä soluun ja vankilaan (cell) jotka tulevat samasta sanajuuresta kuin aiemmat akanat... muutkin yhteydet vahvasti etymologisia: oudosta ja epävarmasta käsitteestä "razbliuto" jo aikasemmin Susi rajoilla jotain... loppu ei ole oikea lainaus, vaan omaa keksintöäni...] [tuulesta (engl. wind) kietomiseen (wind) ja käärinlinaan, elävänä palsamoitu runo on tulkinnaltaan vakaa ja jähmetetty, kelvottoman lukijan toiveuni - sitten palsamoinnin prosessi, jossa tehdään tyhjäksi kuoreksi, teksti on lainattuja katkelmia; Herodotos kuvaili palsamointia seuraavasti: "Ensiksi he poistavat rautaisella koukulla nenän kautta vainajan aivot. Tällä tavalla poistetaan vain osa vainajan aivoja. Loput poistetaan ruiskuttamalla sisään parfyymiliuosta. Sitten tehdään terävällä kivellä viilto nivusiin ja tyhjennetään vatsaontelo sisälmyksistä. Puhdistettuaan vatsaontelon ja pestyään sen palmuviinillä mestarit puhdistivat sen uudelleen jauhetuilla mausteilla. Lopuksi he täyttävät vatsan puhtaalla jauhetulla myrrhalla, kassialla sekä muilla parfyymeillä ja ompelevat kiinni." - näin siis käy sille, joka haluaa jähmettää merkitysten liikkeet, tehdään ontoksi ja aivottomaksi kansalaiseksi... Daidalos rakensi Ariadnelle myös tanssilattian... Sitten lisää enkeleistä, palasin minäkin slangisanakirjan pariin: "Angel-funded" describes a business entity that is funded by "angel investors". Angel investors are venture-capital investors who are willing to invest a large amount of money in a startup in exchange for a large stake in ownership / a large share in returns."...eli kyse on koko ajan helpon, kaupallisen taiteen ja runouden vastustamisesta... Ikaroksen ja Daidaloksen kautta vähän tuntemattomampaan hahmoon: Iapyx on väitetysti Ikaroksen veli, joka paransi Aeneaan jalan (Homeroksen Iliaasta)... sitten vielä palsamoidusta ruumista, joka muistuttaa akanaa, englanniksi husk, ja husky on taas Nabokovin mukaan maailman paras sana (romaanista Ada or Ardor), koska se tarkoittaa kasvitieteessä kuoren suojamaa (akanaa, siementä), tavallisessä käytössä päinvastaista, eli riisumista... sitten sanasolmuja, maissinukke tehdään maissinkuorista (corn-husk), josta Scott Walker laulaa metaforana Mussolinin rakkaudesta Claraan...] [otsikko, slangia, very bleary, tired and dim eyes, esp. those of a severe hangover; kirkko keskellä kylää; lekuri ja hoitsut, 'terveyskeskus', Asklepiokselle uhrattiin tervehdyttyä kukko, kana on kukko; minä kuulen aina enkelin mankelina, jos ei eka auta niin viimeistään mankeli, miehen keli, hmph; siis Singerillä ommellaan hamekankaasta hame, ja karkauspäiväkö se kosinta oli; hiiren, mouse, muscle, jänikset ja kumppanin olen selittänyt blaah; saappaaseen meni vettä, eikä saapasta erota rännistä pirukaan, erektio on verenpaisumus; puomin kantasana on puu, Baum; veräjä tulee ven. sanasta 'verejá', portinpieli, -puolisko; veräjässähän on useita veräjäpuita, lisätään nyt vielä monogamia; hindujen jumaltarustossa Amrita oli ikuisen elämän vesi (amrita merkitsee kuolematonta, ei-kuollutta), suuri jumala Visnu tuli Kurman, kilpikonnan, hahmossa vaikeuksiin joutuneitten jumalten avuksi, piti näet kirnuta valtameri, kerätä kasveja ja yrttejä, heittää ne maitomereen, ottaa iso käärme Vasuki köydeksi ja 'minun kannattelemani vuori kirnun männäksi' - just, näin yritettiin hankkia tuota juomaa; Daidalos oli tarumainen kreikkalainen käsityöläinen, sanottiin että hänen tekemänsä patsaat olivat niin luonnollisia, että ne piti kytkeä kiinni; kataja, katajanmarjat ja gini; puukon kanta on puu, tree, truth; tutkia tarkoittaa alunperin

20 'tökkimistä'; ja pohtia 'viljan puimista', viskataan helahoito ilmaan ja tuuli vie akanat mennessään, se oli se ensimmäinen tapa puida - muistuttaa runon tekemistä] [...ja palataanpa astialle: ikkunatematiikasta jatketaan, "window dressing" tarkoittaa näyteikkuna, mut myös silmänlumetta, valetta... "ilmestysmaja" on tabernaakkeli, Penrosen kolmio on tuttu harha (ks. täältä) "dialogue box" taas ilmestyy Windowsiin tiedottamaan jotain, vaikkapa "error has occured", gallerien kymmenistä merkityksistä lähtee liikkeelle oma tuleva kirjani, joten blogissa niistä... "parlor" on sellainen pieni ikkuna, jonka läpi tunnustuksen ripissä tehdään, mutta sana on laajennut tarkoittamaan myös keskutelua (huom. parole) - just, komeaa keskustelua tosiaan, kun pervo kuuntelee ja syntinen puhuu, niin aina, biretta on se kaapu, ka t'holou (kr.) tarkoittaa "koko universumia" (ja sitä koskevaa) - josta tulee katolisen käsite, mutta tässä myös siemenneste, yksi universumi ja pieni kuolema... katolisuus liittyy myös ikkunoihin ja ulos heittämiseen: "defenestration: "the action of throwing out of a window," from L. fenestra "window." A word invented for one incident: the "Defenestration of Prague," May 21, 1618, when two Catholic deputies to the Bohemian national assembly and a secretary were tossed out the window (into a moat) of the castle of Hradshin by Protestant radicals. It marked the start of the Thirty Years War." Sitten numeroihin, sinkka (ransk. cinque) on viitonen, liitoksena täys kymmenen, paavi Aleksander III pukeutui "asbestikaapuun" ja sen materiaalin luultiin alunperin olevan salamanterien (lat. "urodela") nahkaa... vanh. ransk. "pope" = tissi, boobie, salamanteri on myös nimitys houkutustenkin keskellä hyveellisesti elävälle naiselle... loru on saksalainen juomalaulu / skoolaus, ruudun juuttunut visiiri on tv, johon selkäranka on kytketty... luumuhan on plum, "plume" puolestaan sulka, samoin Michaux'n runojen antisankari, siitä Bloom, tuo Odysseuksen Odysseus, viittaus romaanin alkuun, jossa Ikaroshahmolla (Mulligan) on pyyhe ja partavaahtokuppi, Sandycoven romaanin ystävät muistavatkin, November Moth ruokailee luumukukilla, andante = "käyden" (ital.), diospyros on "marmoripuu", Agent Orange äärimmäisen vittumainen myrkky, jota jenkit käytti Vietnamissa...] [Jobin kirjassa Jahve kuvailee Leviatanin voimaa: "sille on rauta kuin oljenkorsi..."; sitten ollaan olevinaan Shiva, sininen niska on tullut Vasuki -käärmeen myrkystä, sillä 'tuotettiin' Amritaa, elämän vettä, eh heh, aika hyvin, myrkystä viskiä; Shivan ratsu oli Nandi, maidonvalkea härkä ja Shiva istuu yksin Kailasavuorella syviin (m)ietteisiin (l) vajonneena; hän vainosi hautausmaita pääkallot kaulassa ja käärmeet pään ympärillä; Shivan palvelus maailmalle oli Gangesin laskeminen alemmas, siksi nämä käärmeet ovatkin yhtäkkiä vesimassoja, jotka juoksevat suortuvina Shivan 'mopista'; Kama oli rakkauden jumala, joka ampui nuolen Shivaan ravistaakseen hänet mietiskelystään, mutta Shiva poltti kolmannella silmällään Kaman tuhkaksi (ääh, kai kaikki nyt nää tietää); neuvot tarkoittavat myös urospuolisen... sukupuolielimiä, sadaskuudes kerta varmana; minkä muun näköinen klitoris muka on kuin laivan visiirin - e on neperin luku ja epsilonin merkitys on ikkuna - Ctrl Alt Del -kokoelmassa neperin luku on heti ensimmäisellä sivulla muistaakseni muodossa: 'neperin luku auki', siis ikkuna] [slangia, lunch-hooks, the hands; lush roller, a thief who specializes (eh eh) in robbing helpless drunks; luumu, Itä-Aasiassa suosittu tytön varhaisnuoruuden vertauskuva, koska luumuun kukka ( kiinaksi mei-hua) puhkeaa jo ennen kuin puu saa lehtensä (mistä se ne muka 'saa'?); viisilehtinen luumunkukka symboloi muinaisen Kiinan viittä onnen jumalaa; luumu, mänty ja bambu yhdessä olivat vertauskuva "kolmesta kylmän vuodenajan ystävästä"; luumusta on tullut

SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko.

SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko. SUBSTANTIIVIT 1/6 juttu joukkue vaali kaupunki syy alku kokous asukas tapaus kysymys lapsi kauppa pankki miljoona keskiviikko käsi loppu pelaaja voitto pääministeri päivä tutkimus äiti kirja SUBSTANTIIVIT

Lisätiedot

Objektiharjoituksia. Harjoitus 2 Tässä on lyhyitä dialogeja. Pane objektit oikeaan muotoon. 1) - Vien... TÄMÄ KIRJE postiin.

Objektiharjoituksia. Harjoitus 2 Tässä on lyhyitä dialogeja. Pane objektit oikeaan muotoon. 1) - Vien... TÄMÄ KIRJE postiin. Objektiharjoituksia Harjoitus 1 Pane objekti oikeaan muotoon. 1. Ensin te kirjoitatte... TÄMÄ TESTI ja sitten annatte... PAPERI minulle. 2. Haluan... KUPPI - KAHVI. 3. Ostan... TUO MUSTA KENKÄ (mon.).

Lisätiedot

3. Kun jossakin asiassa ei pääse mitenkään eteenpäin, voit sanoa: 4. Kun jossakin on tosi paljon ihmisiä, voit sanoa:

3. Kun jossakin asiassa ei pääse mitenkään eteenpäin, voit sanoa: 4. Kun jossakin on tosi paljon ihmisiä, voit sanoa: SANONTOJA, SANANLASKUJA JA PUHEKIELTÄ HARJOITUS 1 joutua jonkun hampaisiin olla koira haudattuna kärpäsestä tulee härkänen niellä purematta kaivaa maata toisen alta panna jauhot suuhun ei ole mailla eikä

Lisätiedot

Tämän leirivihon omistaa:

Tämän leirivihon omistaa: Tämän leirivihon omistaa: 1 Tervetuloa kesäleirille! Raamiksilla tutustumme Evankeliumin väreihin. o Keltainen kertoo Jumalasta ja taivaasta, johon pääsen uskomalla Jeesukseen. o Musta kertoo, että olen

Lisätiedot

Herra on Paimen. Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat.

Herra on Paimen. Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat. Herra on Paimen Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat. Joh. 10:11 Minä olen se hyvä paimen. Joh. 10:11 Minä olen

Lisätiedot

Suomi toisena kielenä tehtäviä 2.-4. -luokkalaisille: Iso vai pieni alkukirjain? Essi Järvelä/Nummen koulu/turku. 1. Kirjoita sanat oikein: turku

Suomi toisena kielenä tehtäviä 2.-4. -luokkalaisille: Iso vai pieni alkukirjain? Essi Järvelä/Nummen koulu/turku. 1. Kirjoita sanat oikein: turku Iso vai pieni alkukirjain? Essi Järvelä/Nummen koulu/turku Iso alkukirjain seuraaviin: nimet, maat, kaupungit Pieni alkukirjain seuraaviin: viikonpäivät, kielet, kuukaudet 1. Kirjoita sanat oikein: turku

Lisätiedot

MILLOIN PARTITIIVIA KÄYTETÄÄN? 1. NEGATIIVINEN LAUSE o Minulla ei ole autoa. o Lauralla ei ole työtä. o En osta uutta kännykkää.

MILLOIN PARTITIIVIA KÄYTETÄÄN? 1. NEGATIIVINEN LAUSE o Minulla ei ole autoa. o Lauralla ei ole työtä. o En osta uutta kännykkää. MILLOIN PARTITIIVIA KÄYTETÄÄN? 1. NEGATIIVINEN LAUSE o Minulla ei ole autoa. o Lauralla ei ole työtä. o En osta uutta kännykkää. 2. NUMERO (EI 1) + PARTITIIVI o Minulla on kaksi autoa. o Kadulla seisoo

Lisätiedot

SANATYYPIT JA VARTALOT

SANATYYPIT JA VARTALOT SANATYYPIT JA VARTALOT nominatiivi Kuka? Mikä? Millainen? t-monikko Ketkä? Mitkä? Millaiset? vartalo genetiivi Kenen? Minkä? Millaisen? opiskelija opiskelijat opiskelija- opiskelijan pöytä pöydät pöydä-

Lisätiedot

Outi Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry

Outi Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry Outi Rossi JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa Kuvittanut Susanna Sinivirta Fida International ry JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa, 4. painos C Outi Rossi Kuvitus Susanna Sinivirta Fida International ry Kirjapaino

Lisätiedot

Kaija Rantakari. hänen takaraivostaan kasvaa varis, joka katsoo yhdellä silmällä, ainoalla 1/10

Kaija Rantakari. hänen takaraivostaan kasvaa varis, joka katsoo yhdellä silmällä, ainoalla 1/10 Kaija Rantakari hänen takaraivostaan kasvaa varis, joka katsoo yhdellä silmällä, ainoalla 1/10 astun tarinan yli, aloitan lopusta: sydämeni ei ole kello putoan hyvin hitaasti ansaan unohdan puhua sinulle,

Lisätiedot

Kaksi taakan kantajaa. (Pojalla raskas taakka ja tytöllä kevyt)

Kaksi taakan kantajaa. (Pojalla raskas taakka ja tytöllä kevyt) Draama-Taakankantajat Kirjoittanut Irma Kontu Draama perustuu Raamatunjakeisiin: Fil. 4:6-7 Älkää olko mistään huolissanne, vaan saattakaa aina se, mitä tarvitsette, rukoillen, anoen ja kiittäen Jumalan

Lisätiedot

LET S GO! 4 KOEALUE 7-9 Nähnyt:

LET S GO! 4 KOEALUE 7-9 Nähnyt: 1 LET S GO! 4 KOEALUE 7-9 Nähnyt: On jälleen tullut aika testata osaamisesi. Koekappaleina ovat kappaleet 7-9. Muista LUKEA KAPPALEITA ÄÄNEEN useaan otteeseen ja opetella erityisen hyvin KUVASANASTOT ja

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Jumala loi kaiken

Nettiraamattu. lapsille. Jumala loi kaiken Nettiraamattu lapsille Jumala loi kaiken Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: Bob Davies; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2008

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Pietari ja rukouksen voima

Nettiraamattu lapsille. Pietari ja rukouksen voima Nettiraamattu lapsille Pietari ja rukouksen voima Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible

Lisätiedot

Odpowiedzi do ćwiczeń

Odpowiedzi do ćwiczeń Odpowiedzi do ćwiczeń Lekcja 1 1. c 2. b 3. d 4. a 5. c Lekcja 2 1. ruotsia 2. Norja 3. tanskalainen 4. venäjää 5. virolainen 6. englantia 7. Saksa 8. kiina 9. espanjaa 10. Suomi 11. puolalainen 12. englanti

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika Nettiraamattu lapsille Tuhlaajapoika Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for Children,

Lisätiedot

Simson, Jumalan vahva mies

Simson, Jumalan vahva mies Nettiraamattu lapsille Simson, Jumalan vahva mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Lyn Doerksen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta

Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Nettiraamattu lapsille Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children

Lisätiedot

8 9 Kopionti ehdottomasti kielletty.

8 9 Kopionti ehdottomasti kielletty. Nä-mä jo o-saam-me. Kir-joi-ta sa-nat so-pi-van ku-van al-le. Li-sää puut-tu-vat ta-vut. Piir-rä ju-tus-ta ku-va. Kek-si pen-nuil-le ni-met.... 8 9 Kirjoita ku-vaan: Piir-rä ku-vaan: Lu-mi-u-kol-le hat-tu

Lisätiedot

Tulkaa, juokaa kuolemattomuuden

Tulkaa, juokaa kuolemattomuuden Tulkaa, juokaa kuolemattomuuden lähteestä "Jumalanpalvelus - seurakunnan elämän lähde Keminmaan seurakunnan ja Hengen uudistus kirkossamme ry:n talvitapahtuma 23.-25.1.2009 Reijo Telaranta 1. Aterian aikana

Lisätiedot

VERBI + VERBI - LAUSE. -maan/-mään, -massa/-mässä, -masta/-mästä

VERBI + VERBI - LAUSE. -maan/-mään, -massa/-mässä, -masta/-mästä VERBI + VERBI - LAUSE -maan/-mään, -massa/-mässä, -masta/-mästä -maan/-mään, -massa/-mässä, -masta/-mästä MIHIN LIIA MENEE? LIIA MENEE RAVINTOLAAN SYÖMÄÄN. MISSÄ LIIA ON? LIIA ON RAVINTOLASSA SYÖMÄSSÄ.

Lisätiedot

Maanviljelijä ja kylvösiemen

Maanviljelijä ja kylvösiemen Nettiraamattu lapsille Maanviljelijä ja kylvösiemen Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children

Lisätiedot

Matt. 5: 21-48 Reino Saarelma

Matt. 5: 21-48 Reino Saarelma Kiperiä kysymyksiä Matt. 5: 21-48 Reino Saarelma Opetus Neljä jaksoa Vihasta ja riidasta (Matt. 5:21-26) Aviorikoksesta (5:27-32) Vannomisesta (5:33-37) Vihamiesten rakastamisesta (5:38-48) Matt.5:21-26

Lisätiedot

Mattijuhani Koponen: Jokainen hetki valmistautumista. Mattijuhani Koponen JOKAINEN HETKI VALMISTAUTUMISTA 1988

Mattijuhani Koponen: Jokainen hetki valmistautumista. Mattijuhani Koponen JOKAINEN HETKI VALMISTAUTUMISTA 1988 Mattijuhani Koponen JOKAINEN HETKI VALMISTAUTUMISTA 1988 Mattijuhani Koponen 1988, 2005 1 2 Tämä kevät tuli vielä. Tästä keväästä en luovu. Tästä menen kesään. Mattijuhani Koponen: Jokainen hetki valmistautumista

Lisätiedot

LAUSEEN KIRJOITTAMINEN. Peruslause. aamu - minä - syödä muro - ja - juoda - kuuma kahvi Aamulla minä syön muroja ja juon kuumaa kahvia.

LAUSEEN KIRJOITTAMINEN. Peruslause. aamu - minä - syödä muro - ja - juoda - kuuma kahvi Aamulla minä syön muroja ja juon kuumaa kahvia. LAUSEEN KIRJOITTAMINEN Peruslause aamu - minä - syödä muro - ja - juoda - kuuma kahvi Aamulla minä syön muroja ja juon kuumaa kahvia. minä - täti - ja - setä - asua Kemi Valtakatu Minun täti ja setä asuvat

Lisätiedot

Copylefted = saa monistaa ja jakaa vapaasti 1. Käännä omalle kielellesi. Ilolan perhe

Copylefted = saa monistaa ja jakaa vapaasti 1. Käännä omalle kielellesi. Ilolan perhe Ilolan perhe 1 Pentti ja Liisa ovat Reinon, Jaanan ja Veeran isä ja äiti. Heidän lapsiaan ovat Reino, Jaana ja Veera. 'Pikku-Veera' on perheen nuorin. Hän on vielä vauva. Henry-vaari on perheen vanhin.

Lisätiedot

Aakkoset Aa Ii Uu Ss Nn Ee Oo Ll Rr Mm Tt Ää Pp Kk Jj Vv Hh Yy Öö Dd Gg Bb Ff Cc Ww Xx Zz Qq Åå Numerot 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Kuka on...? (adjektiivit) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Kenellä on...? (omistaminen)

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Daniel vankeudessa

Nettiraamattu. lapsille. Daniel vankeudessa Nettiraamattu lapsille Daniel vankeudessa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

Matt. 7: 1-29 Pirkko Valkama

Matt. 7: 1-29 Pirkko Valkama Suoraa puhetta, kuuleeko kukaan? Matt. 7: 1-29 Pirkko Valkama Matt. 7: 1-6 1."Älkää tuomitko, ettei teitä tuomittaisi. 2. Niin kuin te tuomitsette, niin tullaan teidät tuomitsemaan, ja niin kuin te mittaatte,

Lisätiedot

ELIA OTETAAN TAIVAASEEN

ELIA OTETAAN TAIVAASEEN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) ELIA OTETAAN TAIVAASEEN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka Elia otettiin taivaaseen jossakin Jordanin itäpuolella, Jerikon kohdalla.

Lisätiedot

Minä olen Jeesus len Jees Minä

Minä olen Jeesus  len Jees Minä Minä olen Jeesus Nimilappu pussinnauhaan, peliohje pussiin. Voit tulostaa pelin kopiopaperille. Leikkaa ja liimaa kortit sitten kartongille tai pahville. Kontaktimuovilla tai laminaatilla saat korteista

Lisätiedot

LAUSETREENEJÄ. Kysymykset:

LAUSETREENEJÄ. Kysymykset: LAUSETREENEJÄ Kysymykset: Mikä - kuka - millainen? (perusmuoto) Mitkä ketkä millaiset? (t-monikko) Minkä kenen millaisen? (genetiivi) Milloin? Millainen? Minkävärinen? Minkämaalainen? Miten? Kenellä? Keneltä?

Lisätiedot

VERBI ILMAISEE MYÖNTEISYYTTÄ JA KIELTEISYYTTÄ

VERBI ILMAISEE MYÖNTEISYYTTÄ JA KIELTEISYYTTÄ VERBI ILMAISEE MYÖNTEISYYTTÄ JA KIELTEISYYTTÄ EI taipuu tekijän mukaan + VERBI NUKU/N EI NUKU (minä) EN NUKU (sinä) ET NUKU hän EI NUKU (me) EMME NUKU (te) ETTE NUKU he EIVÄT NUKU (tekijänä joku, jota

Lisätiedot

1. Uskon puolustus. Jyväskylän Vapaaseurakunta

1. Uskon puolustus. Jyväskylän Vapaaseurakunta 1. Uskon puolustus Jyväskylän Vapaaseurakunta 2. Sisältö Klo 12-13.30 Timo K: 1) Katsaus ateismiin ja uusateismiin 2) Mitä meiltä kysytään? Mitä vastamme kysymyksiin? *Miksi on kärsimystä, jos Jumala on

Lisätiedot

JEESUS ARMAHTAA AVIONRIKKOJANAISEN

JEESUS ARMAHTAA AVIONRIKKOJANAISEN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUS ARMAHTAA AVIONRIKKOJANAISEN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka - pyhäkössä Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI

Lisätiedot

EEVA JA AADAM EDENISSÄ

EEVA JA AADAM EDENISSÄ Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) EEVA JA AADAM EDENISSÄ Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Jumalan istuttamassa paratiisissa, joka

Lisätiedot

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) HESEKIEL

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) HESEKIEL Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) HESEKIEL 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka Kaldean maassa (eli Babyloniassa) Kebar-joen varrella. b) Ajallinen yhteys muihin

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Kuningas Daavid (2. osa)

Nettiraamattu lapsille. Kuningas Daavid (2. osa) Nettiraamattu lapsille Kuningas Daavid (2. osa) Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2009 Bible for

Lisätiedot

Copylefted = saa monistaa ja jakaa vapaasti 1. Käännä omalle kielellesi. Oppitunti 14 Persoonapronominit - Verbien taivutus (Preesens) minä

Copylefted = saa monistaa ja jakaa vapaasti 1. Käännä omalle kielellesi. Oppitunti 14 Persoonapronominit - Verbien taivutus (Preesens) minä Oppitunti 14 Persoonapronominit - Verbien taivutus (Preesens) 1 minä Minä olen. Minä laulan. Minä tanssin. Minä maalaan. Minä väritän. Minä piirrän. Minä otan. Minä myyn. Minä istun. = Olen. = Laulan.

Lisätiedot

Jeremia, kyynelten mies

Jeremia, kyynelten mies Nettiraamattu lapsille Jeremia, kyynelten mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible

Lisätiedot

ARKKI PYSÄHTYY. b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin Tietysti vedenpaisumuksen jälkeen.

ARKKI PYSÄHTYY. b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin Tietysti vedenpaisumuksen jälkeen. Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) ARKKI PYSÄHTYY Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Araratin vuorella. Sen sijaintia ei tarkkaan tiedetä.

Lisätiedot

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Beersebassa. Siellä sekä Aabraham, Iisak

Lisätiedot

Työharjoittelu Slovenian pääkaupungissa Ljubljanassa

Työharjoittelu Slovenian pääkaupungissa Ljubljanassa Työharjoittelu Slovenian pääkaupungissa Ljubljanassa Minä rupesin hakemaan toppipaikkaa muutama kuukautta ennen kun tulin Sloveniaan. Minulla on kavereita, jotka työskentelee mediassa ja niiden kautta

Lisätiedot

Televisiossa jaetaan torstaisin rahaa julkkiksille Speden

Televisiossa jaetaan torstaisin rahaa julkkiksille Speden Kymppitonni Televisiossa jaetaan torstaisin rahaa julkkiksille Speden ideoimassa ohjelmassa Kymppitonni. Vastaamalla oikein muutamaan tyhmään kysymykseen voi rikastua useita tuhansia markkoja. Kyllä rahantulo

Lisätiedot

-va/-vä -partisiippi (AKTIIVIN 1. PARTISIIPPI) tehdään verbin he-persoonan vartalosta

-va/-vä -partisiippi (AKTIIVIN 1. PARTISIIPPI) tehdään verbin he-persoonan vartalosta ! 1/! -va/-vä -partisiippi (AKTIIVIN 1. PARTISIIPPI) tehdään verbin he-persoonan vartalosta Esim. Huom! he lukevat -> lukeva he uivat -> uiva he ajattelevat -> ajatteleva he lepäävät -> lepäävä ne sijaitsevat

Lisätiedot

SAARNA JÄRVENPÄÄN KIRKOSSA 7.9.2014 JEESUS PARANTAJAMME

SAARNA JÄRVENPÄÄN KIRKOSSA 7.9.2014 JEESUS PARANTAJAMME SAARNA JÄRVENPÄÄN KIRKOSSA 7.9.2014 JEESUS PARANTAJAMME Evankeliumi Matteuksen mukaan (Matt.12:33-37) Jeesus sanoi: Jos puu on hyvä, sen hedelmäkin on hyvä, mutta jos puu on huono, sen hedelmäkin on huono.

Lisätiedot

KUNINKAAN POJAN HÄÄT JA SUURET PIDOT

KUNINKAAN POJAN HÄÄT JA SUURET PIDOT Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) KUNINKAAN POJAN HÄÄT JA SUURET PIDOT Tänään meillä on kaksi vertausta, jotka kertovat siitä, kuinka Jumala kutsuu kaikkia taivaan hääjuhliin. 1. Kertomuksen

Lisätiedot

Kuningas Daavid (2. osa)

Kuningas Daavid (2. osa) Nettiraamattu lapsille Kuningas Daavid (2. osa) Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Kääntäjä: Anni Kernaghan Sovittaja: Ruth Klassen Suomi Kertomus 21/60 www.m1914.org Bible for Children, PO

Lisätiedot

M.J. Metsola. Taimentukka. Perämeren makuisia runoja vanhemmuudesta ja sukujen polvista

M.J. Metsola. Taimentukka. Perämeren makuisia runoja vanhemmuudesta ja sukujen polvista M.J. Metsola Taimentukka Perämeren makuisia runoja vanhemmuudesta ja sukujen polvista Taimentukka Mikko Juhana Metsola Ulkoasu: R. Penttinen Kustantaja: Mediapinta, 2010 ISBN 978-952-235-264-4 Auringossa

Lisätiedot

JOKA -pronomini. joka ja mikä

JOKA -pronomini. joka ja mikä JOKA -pronomini joka ja mikä Talon edessä on auto. Auto kolisee kovasti. Talon edessä on auto, joka kolisee kovasti. Tuolla on opettaja. Opettaja kirjoittaa jotain taululle. Tuolla on opettaja, joka kirjoittaa

Lisätiedot

Aira Kellberg-Mechelin. Isän sylissä. runoja

Aira Kellberg-Mechelin. Isän sylissä. runoja Aira Kellberg-Mechelin Isän sylissä runoja Isän sylissä Aira Kellberg-Mechelin Maalaukset, pastellit, kuvat: A. Kellberg-Mechelin Ulkoasu: R. Penttinen Kustantaja: Mediapinta, 2010 ISBN 978-952-235-191-3

Lisätiedot

Raamatullinen geologia

Raamatullinen geologia Raamatullinen geologia Miten maa sai muodon? Onko maa litteä? Raamatun mukaan maa oli alussa ilman muotoa (Englanninkielisessä käännöksessä), kunnes Jumala erotti maan vesistä. Kuivaa aluetta hän kutsui

Lisätiedot

Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa

Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa 1 opettaja- Isak Penzev 21.0.3.2013 Jatkamme Johanneksen kirjeen tutkimista. Tämä oppitunti kuuluu opetussarjaan, jossa me tutkimme Uutta testamenttia. Kun me tutkimme

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Prinssi joesta

Nettiraamattu. lapsille. Prinssi joesta Nettiraamattu lapsille Prinssi joesta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO

Lisätiedot

Jumalan lupaus Abrahamille

Jumalan lupaus Abrahamille Nettiraamattu lapsille Jumalan lupaus Abrahamille Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Omistusliitteillä ilmaistaan, kenen jokin esine tai asia on. Aina ei tarvita edes persoonapronominia sanan eteen.

Omistusliitteillä ilmaistaan, kenen jokin esine tai asia on. Aina ei tarvita edes persoonapronominia sanan eteen. Oppilaan nimi: PRONOMINIT Persoonapronominien omistusliitteet Omistusliitteillä ilmaistaan, kenen jokin esine tai asia on. Aina ei tarvita edes persoonapronominia sanan eteen. Esimerkiksi: - Kenen pipo

Lisätiedot

KAKKOS SANOMAT SISÄLLYS:

KAKKOS SANOMAT SISÄLLYS: Rauman freinetkoulun 2lk:n luokkalehti 5# helmikuu 2011 KAKKOS SANOMAT SISÄLLYS: Oppilaan haastattelu 2 Mikaelin arvoitus 2 Kaksi merenneitoa 3 Kirjaesittely 3 Hiihtoloma 5 Hiihtoretki 5 Silja Europalla

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jumalan lupaus Abrahamille

Nettiraamattu lapsille. Jumalan lupaus Abrahamille Nettiraamattu lapsille Jumalan lupaus Abrahamille Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) VAARAN MERKKI

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) VAARAN MERKKI Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) VAARAN MERKKI 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin c) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt

Lisätiedot

TYÖ JA LEPO NÄKÖKULMA LUOMISKERTOMUKSEEN. raamattutunti 24.11.2014 kirkkoherra Pekka Tuovinen, Rautalammin seurakunta

TYÖ JA LEPO NÄKÖKULMA LUOMISKERTOMUKSEEN. raamattutunti 24.11.2014 kirkkoherra Pekka Tuovinen, Rautalammin seurakunta TYÖ JA LEPO NÄKÖKULMA LUOMISKERTOMUKSEEN raamattutunti 24.11.2014 kirkkoherra Pekka Tuovinen, Rautalammin seurakunta LUOMINEN / MAAILMANKAIKKEUDEN SYNTY RAAMATUN LUOMISKERTOMUKSEN (1.Moos.1.-2.) MUKAAN

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Viisas kuningas Salomo

Nettiraamattu lapsille. Viisas kuningas Salomo Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,

Lisätiedot

MIKSI JEESUS KUOLI RISTILLÄ?

MIKSI JEESUS KUOLI RISTILLÄ? Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) MIKSI JEESUS KUOLI RISTILLÄ? 1. Kertomuksen taustatietoja a) Vieraat termit Synti on Jumalan käskyjen rikkomista. Raamattu nimittää sitä mm. laittomuudeksi,

Lisätiedot

Missio Järvenpää/TV7 raamattukoulu 2011 Pekka Sartola V A R T I J A. Mikä hetki yöstä on?

Missio Järvenpää/TV7 raamattukoulu 2011 Pekka Sartola V A R T I J A. Mikä hetki yöstä on? Missio Järvenpää/TV7 raamattukoulu 2011 Pekka Sartola i I V A R T I J A. Mikä hetki yöstä on? Jeesuksen profetiat : Matteus 24 - Jesaja 2:1-4 62:6-7 (Jerusalem) - Hesekiel 36:19 ja 24 ja 28 - Sakarja 8:

Lisätiedot

Dalinda Luolamo. Tunteiden sota. Runokokoelma

Dalinda Luolamo. Tunteiden sota. Runokokoelma Dalinda Luolamo Tunteiden sota Runokokoelma Tunteiden sota Dalinda Luolamo Ulkoasu: R. Penttinen Painettu: Mediapinta, 2010 ISBN 978-952-235-235-4 Alkusanat Arvoisat lukijat. Tahdon kertoa teille projektistani

Lisätiedot

MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA. Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen, 15.11.2015

MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA. Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen, 15.11.2015 MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen, 15.11.2015 LUOMINEN 1) Raamattu kertoo kaiken olevaisen synnystä yksinkertaisen (entisajan) maailmankuvan puitteissa. 2) Raamatun

Lisätiedot

HIIRIKAKSOSET. Aaro 22.2.2013. Lentoturma

HIIRIKAKSOSET. Aaro 22.2.2013. Lentoturma NALLE PUH Olipa kerran Nalle Puh. Nalle Puh lähti tapaamaan veljeään. Nalle Puh ja hänen veljensä nauroi itse keksimäänsä vitsiä. Se oli kuka on Nalle Puhin veli. Vastaus oli puhveli. Sitten he söivät

Lisätiedot

Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä.

Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä. elämä alkaa tästä 2008 Evangelism Explosion International Kaikki oikeudet pidätetään. Ei saa kopioida missään muodossa ilman kirjallista lupaa. Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä. Asteikolla

Lisätiedot

PIETARI KIELTÄÄ JEESUKSEN

PIETARI KIELTÄÄ JEESUKSEN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) PIETARI KIELTÄÄ JEESUKSEN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Jerusalemissa, temppelin lähellä, Ylimmäisen papin palatsin pihalla.

Lisätiedot

Kappale 2. Tervetuloa!

Kappale 2. Tervetuloa! Kappale 2 Tervetuloa! 17 Virtaset muuttavat On maanantai. Virtaset muuttavat. Osoite on Koivutie 8. 18 Joonas Virtanen on pihalla. Pieni poika tulee ulos. Hei, kuka sinä olet? Minä olen Joonas Virtanen.

Lisätiedot

Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna

Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna Me juhlimme tänään Jeesuksen taivaaseen astumista. Miksi Jeesus meni pois? Eikö olisi ollut parempi, että hän olisi jäänyt tänne. Helposti ajattelemme,

Lisätiedot

Lue lapselle runo päivässä

Lue lapselle runo päivässä Lue lapselle runo päivässä Runot kirjoitti: Kaarina Helakisa Vihkosen kuvitti: Minna-Maria Virtanen Viikon runot valitsi: Kaija Haapalinna-Lintinen Runovihkon taittoi: Riikka Käkelä-Rantalainen Olipa kerttunen

Lisätiedot

Moniasiakkuus ja osallisuus palveluissa -seminaari 4.10.2012 Moniammatillinen yhteistyö ja asiakaskokemukset

Moniasiakkuus ja osallisuus palveluissa -seminaari 4.10.2012 Moniammatillinen yhteistyö ja asiakaskokemukset Moniasiakkuus ja osallisuus palveluissa -seminaari 4.10.2012 Moniammatillinen yhteistyö ja asiakaskokemukset Riikka Niemi, projektipäällikkö ja Pauliina Hytönen, projektityöntekijä, Jyväskylän ammattikorkeakoulu

Lisätiedot

Hyviä ja huonoja kuninkaita

Hyviä ja huonoja kuninkaita Nettiraamattu lapsille Hyviä ja huonoja kuninkaita Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3

Lisätiedot

4.1 Samirin uusi puhelin

4.1 Samirin uusi puhelin 4. kappale (neljäs kappale) VÄRI T JA VAATTEET 4.1 Samirin uusi puhelin Samir: Tänään on minun syntymäpäivä. Katso, minun lahja on uusi kännykkä. Se on sedän vanha. Mohamed: Se on hieno. Sinun valkoinen

Lisätiedot

Maija Hynninen: Orlando-fragmentit (2010) 1. Unelma Sormiharjoitus 1 2. Tammipuu Sormiharjoitus 2 3. suunnit. duration ca. 23

Maija Hynninen: Orlando-fragmentit (2010) 1. Unelma Sormiharjoitus 1 2. Tammipuu Sormiharjoitus 2 3. suunnit. duration ca. 23 Maija Hynninen: Orlando-fragmentit (2010) 1. Unelma Sormiharjoitus 1 2. Tammipuu Sormiharjoitus 2 3. suunnit duration ca. 23 Työskentelimme Henriikka Tavin kanssa löyhässä symbioosissa, keskustelimme ja

Lisätiedot

12. kappale (kahdestoista kappale) FERESHTE MUUTTAA

12. kappale (kahdestoista kappale) FERESHTE MUUTTAA 12. kappale (kahdestoista kappale) FERESHTE MUUTTAA 12.1. Liian pieni asunto Fereshten perheessä on äiti ja neljä lasta. Heidän koti on Hervannassa. Koti on liian pieni. Asunnossa on vain kaksi huonetta,

Lisätiedot

Inessiivi, elatiivi, illativi, adessiivi, ablatiivi vai allatiivi?

Inessiivi, elatiivi, illativi, adessiivi, ablatiivi vai allatiivi? KERTAUSTEHTÄVIÄ WS 05/06 A Inessiivi, elatiivi, illativi, adessiivi, ablatiivi vai allatiivi? 1. Juha käy aina lauantaina (TORI). 2. Juna saapuu (ASEMA). 3. Olemme (HELSINKI). 4. (MIKÄ KATU) te asutte?

Lisätiedot

Rikas mies, köyhä mies

Rikas mies, köyhä mies Nettiraamattu lapsille Rikas mies, köyhä mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Viisas kuningas Salomo

Viisas kuningas Salomo Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Kääntäjä: Anni Kernaghan Sovittaja: Ruth Klassen Suomi Kertomus 22/60 www.m1914.org Bible for Children, PO Box

Lisätiedot

Luuk.14:26-35. Kutsu Jumalan valtakuntaan

Luuk.14:26-35. Kutsu Jumalan valtakuntaan Luuk.14:26-35. Kutsu Jumalan valtakuntaan Tämän sunnuntain teema on " kutsu Jumalan valtakuntaan ". Päivän tekstissä Jeesus itse asiassa esittää kutsun Jumalan valtakuntaan, vaikka tuo kutsu kuulostaakin

Lisätiedot

OSTOSLI STA. I: Entä leipää? S: Otamme kaksi patonkia ja kaksi ruisleipää. I: Onko tässä kaikki? S: On kaikki ostoslistalta.

OSTOSLI STA. I: Entä leipää? S: Otamme kaksi patonkia ja kaksi ruisleipää. I: Onko tässä kaikki? S: On kaikki ostoslistalta. 7. kappale ( seitsemäs kappale ) KAUPASTA POSTIIN 7.1. Isä ja Samir ovat kaupassa. Samirin kädessä on ostoslista. I: Mitä ostamme ensin? S: Hedelmät. Viisi appelsiinia, neljä punaista omenaa ja puoli ananasta.

Lisätiedot

Satu Lepistö 27.2.2009

Satu Lepistö 27.2.2009 PIRKANMAAN KIRJOITUSKILPAILU 2009 Marian oireyhtymä Runoja Satu Lepistö 27.2.2009 Tehdään tämä nyt, sidotaan silmät. Kävellään sokeina rakennustyömaan läpi, löydetään silmänpuhkioksat, kuran haju. Otsalla

Lisätiedot

Hyvä Sisärengaslainen,

Hyvä Sisärengaslainen, Hyvä Sisärengaslainen, Tervetuloa SLEY:n nuorisotyön sisärenkaan raamattukouluun! Tämän kevään kuluessa käymme läpi Johanneksen evankeliumin lyhyissä jaksoissa. Voit lähettää kysymyksiä, palautetta, esirukousaiheita

Lisätiedot

Lausuminen kertoo sanojen määrän

Lausuminen kertoo sanojen määrän Sivu 1/5 Lausuminen kertoo sanojen määrän Monta osaa Miten selvä ero Rinnasteiset ilmaisut Yhdyssana on ilmaisu, jossa yksi sana sisältää osinaan kaksi sanaa tai enemmän. Puhutussa kielessä tätä vastaa

Lisätiedot

Monikossa: talojen, koirien, sinisten huoneitten / huoneiden

Monikossa: talojen, koirien, sinisten huoneitten / huoneiden Teidän talonne on upouusi. MINKÄ? KENEN? MILLAISEN? = talon, teidän, sinisen huoneen= GENETIIVI Monikossa: talojen, koirien, sinisten huoneitten / huoneiden Genetiivi ilmaisee omistusta Laurin koira, minun

Lisätiedot

SORIA MORIAN LINNA Tuhkapojan seikkailuja. Theodor Kittelsen

SORIA MORIAN LINNA Tuhkapojan seikkailuja. Theodor Kittelsen SORIA MORIAN LINNA Tuhkapojan seikkailuja Theodor Kittelsen Eräänä päivänä Tuhkapoika oli levittelemässä tulisijaan kertynyttä tuhkakasaa, kun siinä kytevät kekäleet vierähtivät esiin ja niistä muodostui

Lisätiedot

FINSKÝ PRAKTIKUM 3. 16.11.2011 Titta Hänninen

FINSKÝ PRAKTIKUM 3. 16.11.2011 Titta Hänninen FINSKÝ PRAKTIKUM 3. 16.11.2011 Titta Hänninen Sarjakuvan vitsi? Aluksi äiti ja lapsi riitelevät. Lapsi käskee äitiä. Ohi kulkevat vanhemmat ihmettelevät, kuinka nykyään vanhemmat antavat lasten käskeä

Lisätiedot

SYNTINEN NAINEN FARISEUKSEN TALOSSA

SYNTINEN NAINEN FARISEUKSEN TALOSSA Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) SYNTINEN NAINEN FARISEUKSEN TALOSSA Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui b) Ajallinen yhteys muihin

Lisätiedot

JEESUS PILATUKSEN JA HERODEKSEN EDESSÄ

JEESUS PILATUKSEN JA HERODEKSEN EDESSÄ Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUS PILATUKSEN JA HERODEKSEN EDESSÄ 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin Jeesus Herodeksen

Lisätiedot

monta vanupuikkoa vetoketju kaksi vetoketjua kolme vetoketjua Sanasto paristo kaukosäädin lokki savuke tupakka pyykkipoika pingviini vanupuikko

monta vanupuikkoa vetoketju kaksi vetoketjua kolme vetoketjua Sanasto paristo kaukosäädin lokki savuke tupakka pyykkipoika pingviini vanupuikko Oppitunti 5 - numerot yhdestä kymmeneen, monta yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan, yhdeksän, kymmenen monta vanupuikkoa vetoketju kaksi vetoketjua kolme vetoketjua 1 pilvi kaksi

Lisätiedot

RAPORTTI ISMMN KONFERENSSISTA 2014 ERI KANSAKUNNAT, YKSI KAIPAUS HENKEÄSALPAAVA AVAJAISSEREMONIA

RAPORTTI ISMMN KONFERENSSISTA 2014 ERI KANSAKUNNAT, YKSI KAIPAUS HENKEÄSALPAAVA AVAJAISSEREMONIA 2 RAPORTTI ISMMN KONFERENSSISTA 2014 ISMMN Johtajuuskonferenssi 2014 jumalan miehen, pastori Chrisin, kanssa oli historiallinen ja elämää muuttava. Se oli erityisen muutoksen ja Pyhän Hengen välittämisen

Lisätiedot

Jeesus ruokkii 5000 ihmistä

Jeesus ruokkii 5000 ihmistä Nettiraamattu lapsille Jeesus ruokkii 5000 ihmistä Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO

Lisätiedot

Viisas kuningas Salomo

Viisas kuningas Salomo Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 25/52 www.luterilainen.com lapsille@luterilainen.com 13.5.

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 25/52 www.luterilainen.com lapsille@luterilainen.com 13.5. Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) ARMOTON PALVELIJA 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Sillä, missä Jeesus tämän vertauksen kertoi, ei ole merkitystä. Mutta ilmeisesti

Lisätiedot

Taivas, Jumalan kaunis koti

Taivas, Jumalan kaunis koti Nettiraamattu lapsille Taivas, Jumalan kaunis koti Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

JOULUN TUNNELMA. Ken saavuttaa nyt voi joulun tunnelmaa niin parhaimman lahjan hän itselleen näin saa.

JOULUN TUNNELMA. Ken saavuttaa nyt voi joulun tunnelmaa niin parhaimman lahjan hän itselleen näin saa. JOULUN TUNNELMA Nyt joulun kellot näin kaukaa soi, joulurauhaa julistaa. Äänet hiljentyvät kaupungin ja on kiire jäänyt taa. Nyt syttyy tähdet nuo miljoonat jokaiselle tuikkimaan. Jälleen kodeissa vain

Lisätiedot

JUMALAN VALTAKUNTA ALKAA MURTAUTUA ESIIN Jeesus voitti kiusaukset erämaassa. Saarna 12.10.2008 Ari Puonti

JUMALAN VALTAKUNTA ALKAA MURTAUTUA ESIIN Jeesus voitti kiusaukset erämaassa. Saarna 12.10.2008 Ari Puonti JUMALAN VALTAKUNTA ALKAA MURTAUTUA ESIIN Jeesus voitti kiusaukset erämaassa Saarna 12.10.2008 Ari Puonti Herra Jumala asetti ihmisen Eedenin puutarhaan viljelemään (abad) ja varjelemaan (shamar) sitä.

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Maanviljelijä ja kylvösiemen

Nettiraamattu lapsille. Maanviljelijä ja kylvösiemen Nettiraamattu lapsille Maanviljelijä ja kylvösiemen Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children

Lisätiedot

T-TE SCANDIC TASTE & DESIGN Me Johan & Nyströmillä uskomme, että skandinaavinen desing ei tarkoita pelkästään muotoilua vaan siihen voidaan liittää myös maku. Otimme vastaan kunnianhimoisen haasteen lähtiessämme

Lisätiedot