Käyttöohjeet 3 Bruksanvisning 20. Dräger Alcotest 5510 Alkoholimittari Alkoholtestare

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Käyttöohjeet 3 Bruksanvisning 20. Dräger Alcotest 5510 Alkoholimittari Alkoholtestare"

Transkriptio

1 fi sv Käyttöohjeet 3 Bruksanvisning 20 Dräger Alcotest 5510 Alkoholimittari Alkoholtestare i

2

3 Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Turvallisuusohjeita Yleisiä turvallisuusohjeita Varoitusmerkkien merkitykset Mikä mikäkin on? Kantolaukku Mittauslaite Käyttötarkoitus Ennen käyttöä Paristojen asennus Lyhyen käyttöohjeen kiinnittäminen Rannelenkin kiinnitys Erikoismerkit ja osoitukset Suukappaleen asetus Kytkeminen päälle ja pois päältä Kytkeminen päälle Kytkeminen pois päältä Automaattinen poiskytkentä Mittauksen valmistelu Käyttöedellytykset Testattavalle asetettavat vaatimukset Automaattinen mittaus Esivalmistelu Mittauksen valmistelu Mittaustulos Virheet näytteenotossa Suukappaleen irrotus Muita mahdollisuuksia näytteenottoon Passiivinen näytteenotto Manuaalinen näytteenotto Valikko Aktivointi Valikon käyttö Näytön erikoismerkit Pikavalikko Virheilmoitus Huolto Huoltovälit Varastointi Puhdistus Paristojen vaihto Kalibrointi Loppukäsittely Käyttöikä Ohjeet jätehuoltoa varten Vianetsintä Tekniset tiedot Tilausnumerot Dräger Alcotest

4 Turvallisuusohjeita 1 Turvallisuusohjeita 1.1 Yleisiä turvallisuusohjeita Ennen tuotteen käyttöä on käyttöohje luettava huolellisesti. Käyttöohjetta on tarkoin noudatettava. Käyttäjän täytyy täysin ymmärtää nämä ohjeet ja noudattaa niitä tarkalleen. Tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa mainittuun tarkoitukseen. Käyttöohjetta ei saa hävittää. On varmistettava, että käyttäjät huolehtivat sen säilytyksestä ja asianmukaisesta käytöstä. Vain koulutettu ja ammattitaitoinen henkilökunta saa käyttää tätä tuotetta. Tätä tuotetta koskevia paikallisia ja maakohtaisia määräyksiä on noudatettava. Vain koulutettu ja ammattitaitoinen henkilökunta saa suorittaa tämän tuotteen tarkastuksen, korjauksen ja kunnossapidon. Dräger suosittelee huoltosopimuksen solmimista ja kaikkien kunnossapitotöiden antamista Dräger-huollon suorittettaviksi. Kunnossapitotöihin saa käyttää vain alkuperäisiä Dräger-osia ja lisävarusteita. Muuten tuote ei välttämättä enää toimi oikein. Älä käytä viallisia tai epätäydellisiä tuotteita. Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia. Ilmoita Drägerille tuotteessa tai sen osissa ilmenevistä vioista tai puuttteista. 1.2 Varoitusmerkkien merkitykset Tässä käyttöohjeessa on käytetty seuraavia varoitusmerkkejä ilmaisemaan ja korostamaan kohtia, jotka käyttäjän on erityisen tärkeää ottaa huomioon. Varoitusmerkkien merkitykset ovat seuraavat:!! i VAROITUS Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Jos sitä ei vältetä, seurauksena voi olla kuolema tai vakavia vammoja. HUOMIO Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Jos vaaraa ei vältetä, seurauksena voi olla vammoja tai tuote- tai ympäristövahinkoja. Voidaan käyttää varoittamaan myös epäasianmukaisesta käytöstä. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 4 Dräger Alcotest 5510

5 Mikä mikäkin on? 2 Mikä mikäkin on? 2.1 Kantolaukku 2.2 Mittauslaite M 7 1 Alcotest M eps 1 Dräger Alcotest Suukappaleet, 3 kpl 3 Paristot, 2 kpl 4 Rannelenkki 5 Kantolaukku 6 Lyhyt käyttöohje Alcotest eps 1 Näyttöruutu 2 Valikkonäppäin "YLÖS" 3 ""-näppäin 4 Valikkonäppäin "ALAS/VALIKKO" 5 Huoltoliitin 6 Merkkivalo punainen/vihreä 7 Suukappaleen liitäntä Dräger Alcotest

6 Ennen käyttöä 2.3 Käyttötarkoitus Ammatti- ja viranomaiskäyttöön tarkoitettu laite alkoholipitoisuuden määritykseen testattavan hengitysilmasta. Paristo-/akku-käyttöisenä soveltuu liikkuvaan käyttöön. 3 Ennen käyttöä 1. Paina akkukotelon kannen lukitusta sisäänpäin ja nosta kansi pois paikoiltaan. Paristoja asettaessasi ota huomioon napojen (+/ _ ) suunta! 2. Sulje paristokotelon kansi. Dräger Alcotest ) toimitetaan tehtaalta valmiiksi kalibroituna. Mikäli kalibroinnista on kulunut yli 6 kuukautta, kalibroi laite tai anna Dräger-huollon kalibroitavaksi. Kalibrointipäiväys voidaan tarkistaa pikavalikosta (katso luku 6.4 sivulla 13). 3.1 Paristojen asennus! HUOMIO Akkua ei voi ladata laitteessa. Liittimeen ei saa kytkeä laturia. Muutoin laite voi rikkoontua. Ennen ensimmäistä käyttöä tai kun paristo-/ akkusymboli "tyhjä" tulee näyttöön. Käytettävät paristot/akut 2 kpl 1,5 V-alkaliparisto (Mignon, LR6, AA) tai Akku 2*1,2 V NiMH eps eps eps 1) Alcotest on Drägerin rekisteröimä tavaramerkki. 6 Dräger Alcotest 5510

7 Ennen käyttöä 3.2 Lyhyen käyttöohjeen kiinnittäminen Lyhyen käyttöohjeen sisältävä tarra kiinnitetään laitteen selkäpuolelle sille varatulle alueelle.laitteen mukana seuraa lyhyt käyttöohje englannin-, saksan-, ranskan- ja espanjankielisenä. 1. Irrota käyttöohjetarra. 2. Kiinnitä tarra laitteen selkäpuolelle sille varatulle alueelle eps Akku/paristosymbolit Osoittavat akun/paristojen jäljellä olevan varauksen: i akku (paristot) täynnä akku (paristot) lopussa 50 % varauksesta jäljellä OHJE Paristokotelon lukon alapuolella olevat merkit tarkoittavat: Huomio! Lue käyttöohje! Käyttöohje on luettava ehdottomasti ennen paristojen vaihtoa. Huoltoliitin ei ole latausliitin. Älä liitä sitä missään tapauksessa verkkovirtaan! 3.3 Rannelenkin kiinnitys 1. Pujota rannelenkin pienempi lenkki laitekotelon kulmassa olevan reiän läpi. 2. Pujota ja vedä suurempi lenkki silmukan läpi. Alcotest eps 3.4 Erikoismerkit ja osoitukset Hengitysilman alkoholipitoisuus tulee näyttöön mittayksikkönä mg/l. Mittayksiköksi voidaan asettaa tehtaalla tai DrägerServicen toimesta mikä tahansa yleisesti käytetyistä. Erikoismerkit Laitteessa esiintyy seuraavanlaisia erikoismerkkejä: Näppäinsymbolit ""-näppäin Siirtyminen valikkotasolta toiselle, valintojen vahvistus. Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä. M "ALAS" ja "YLÖS" Arvojen asetus, siirtyminen valikossa eps Dräger Alcotest

8 Ennen käyttöä 3.5 Suukappaleen asetus 1. Ota suukappale pakkauksesta. Hygieenisyyssyistä pidä suuhun tuleva osa suukappaletta pakkauksen peitossa siihen saakka, kunnes suukappale on paikoillaan. 2. Aseta suukappale rihlattu puoli yläpuolella liitäntäänsä ja paina siten, että suukappale naksahtaa kuuluvasti paikoilleen. 3. Poista pakkaus kokonaan. Suukappale voidaa asettaa paikoilleen joko oikealta tai vasemmalta eps eps eps 3.6 Kytkeminen päälle ja pois päältä Kytkeminen päälle Paina - näppäintä n. 1 sek. ajan, kunnes aloitusikkuna tulee esiin. Laite suorittaa itsetestauksen Kytkeminen pois päältä Pidä - näppäintä alaspainettuna. Laite kytkeytyy pois päältä n. 2 sek. kuluttua Automaattinen poiskytkentä Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun laitetta ei ole käytetty 4 minuuttiin. Kun akku (paristot) on (ovat) täysin tyhjä(t), kytkeytyy laite automaattisesti pois päältä. Alcotest 5510 Alcotest eps Poiskytk. 2 sek kul _fi.eps Alcotest 5510 Autom. poiskytk _fi.eps 8 Dräger Alcotest 5510

9 Mittauksen valmistelu 4 Mittauksen valmistelu 4.1 Käyttöedellytykset Jokaista testattavaa varten on asennettava uusi suukappale. Anturia ei saa altistaa korkeille alkoholipitoisuuksille (esim. suun huuhtelu väkevällä alkoholilla juuri ennen mittausta), koska se alentaa anturin kestoikää. Pidä laite riittävällä etäisyydellä GSM-puhelimien ja lähettimien antenneista. Varmista, että viimeisestä kalibroinnista ei ole enempää kuin 6 kuukautta (sivulla 14). 4.2 Testattavalle asetettavat vaatimukset Odotusaika vähintään 15 minuuttia siitä, kun alkoholia on viimeksi nautittu! Suualkoholi voi vääristää mittaustulosta. Myös aromaattiset juomat (esim. hedelmämehut), alkoholipitoiset suusuihkeet, lääkejuomat ja -tipat sekä röyhtäily ja ylenanto voivat vaikuttaa mittaustulokseen. Suun huuhtelu vedellä tai alkoholittomalla juomalla ei lyhennä odotusaikaa! Testattavan on ennen näytteenottoa hengitettävä normaalisti ja rauhallisesti. Nopeaa sisään- ja uloshengitystä tulee välttää. Testattavan on pystyttävä puhaltamaan tarvittava vähimmäisilmamäärä, joka on 1,2 litraa. Tämä ilmamäärä on puhallettava tiettynä vähimmäispuhallusaikana (2 sek.). Nämä arvot ovat asennettavissa asiakaskohtaisesti tehtaalla tai DrägerServicen toimesta. 4.3 Automaattinen mittaus Näytteenotto käynnistyy automaattisesti, kun vähimmäisilmamäärä ja vähimmäispuhallusaika on saavutettu Esivalmistelu 1. Aseta uusi suukappale pidikkeeseen. (katso luku 3.5 sivulla 8). 2. Kytke laite päälle (katso luku 3.6 sivulla 8). 2 sek. kuluttua näyttöön tulee: "Itsetestaus". Noin 6 sekunnin kuluttua näyttöön tulee ilmoitus: "VALMIS" ja kuuluu lyhyt äänimerkki. Näytössä samanaikaisesti seuraavan testin numero. Vihreä valo vilkkuu. Laite on valmis mittaukseen Mittauksen valmistelu Pyydä testattavaa puhaltamaan suukappaleeseen tasaisesti ja yhtäjaksoisesti. Yhtäjaksoinen merkkiääni ja vihreä merkkivalo ilmaisevat, että puhallus on onnistunut. Puhalluksen aikana näytössä on ilmoitus: "Puhalla" Onnistuneen puhalluksen jälkeen vihreä merkkivalo sammuu ja merkkiääni lakkaa. Alcotest eps Itsetestaus VALMIS Testi n:o _fi.eps _fi.eps Puhalla _fi.eps Dräger Alcotest

10 Mittauksen valmistelu Näytössä ilmoitus: "Analysointi" Mittaustulos Mittaustulos tulee näyttöön 5 25 sekunnin kuluttua (laitteen lämpötilasta ja mitatusta pitoisuudesta riippuen). Mittaustulos tulee näyttöön valittuna mittayksikkönä. Mittayksiköksi on tehtaalla asetettu mg/l (milligrammaa etanolia litrassa hengitysilmaa). 4.4 Virheet näytteenotossa Mikäli puhallusvolyymi on liian pieni, näyttöön tulee ilmoitus: "Riittämätön volyymi" Kuuluu lyhyt merkkiääni ja punainen merkkivalo vilkkuu. Puhalluksen uusimiseksi paina.laite on n. 4 sekunnin kuluttua valmis uuteen mittaukseen. Mikäli puhallus ei ole kunnollinen, esim. puhallus keskeytetään äkkiä tai näytettä imetään takaisin, näyttöön tulee osoitus: "Puhalluksen keskeytys". Kuuluu lyhyt merkkiääni ja punainen merkkivalo vilkkuu. Analysointi _fi.eps 0.00mg/L Riittämätön volyymi Puhalluksen keskeytys _es.eps _fi.eps _fi.eps Puhalluksen uusimiseksi paina. Laite on 4 30 sekunnin kuluttua valmis uuteen mittaukseen. Lisätesti Laite palautetaan mittausvalmiuteen painamalla - näppäintä. Sillä aikaa, kun anturi elpyy (ks. luku 11 sivu 17), näyttö laskee jäljellä olevaa aikaa seuraavaan mittausvalmiuteen. i OHJE Laitteen sulkeminen mittausten välillä ei lyhennä tätä odotusaikaa! 4.5 Suukappaleen irrotus 1. Nosta suukappale ulos pidikkeestä. 2. Hävitä käytetyt suukappaleet voimassa olevien jätehuoltomääräysten mukaan. M Alcotest s eps eps 10 Dräger Alcotest 5510

11 Muita mahdollisuuksia näytteenottoon 5 Muita mahdollisuuksia näytteenottoon Toimintoja voidaan kytkeä päälle ja pois myös yhdistelminä tehtaalla tai DrägerServicen toimesta. 5.1 Passiivinen näytteenotto Passiivisessa näytteenotossa laitteen käyttäjä aktivoi näytteenottojärjestelmän manuaalisesti. Tätä toimintoa voidaan käyttää alkoholin mittaamiseen yhteistyökyvyttömän (esim. tajuttoman) henkilön ympäristöilmasta tai uloshengitysilmasta. Pidä mittausvalmista laitetta ilman suukappaletta analysoitavassa ilmassa. Pidä mittausvalmista laitetta ilman suukappaletta analysoitavassa ilmassa. - Paina lyhyesti. 5.2 Manuaalinen näytteenotto Näytteenotto voidaan aktivoida myös manuaalisesti, mikäli testattava ei pysty antamaan tarvittavaa vähimmäisilmamäärää. Valmistelu kuten automaattisessa mittauksessa (katso luku 4.3 sivulla 9). Mikäli puhalluksen alettua näyttöön tulee ilmoitus "Puhalla", paina lyhyesti näppäintä. Mittaustuloksen yhteyteen näyttöön tulee huomautus "Käsin" Käsin mg/l _fi.eps Osoitus 1: Ilmassa ei alkoholia tai: Osoitus 2: Ilmassa alkoholia. EI ALKOHOLIA _fi.eps ALKOHOLIA _fi.eps Dräger Alcotest

12 Valikko 6 Valikko 6.1 Aktivointi Kytke laite päälle. Valikkoon siirtyminen on mahdollista, kun näytössä on "ODOTA" tai "VALMIS". Siirtyäksesi pikavalikkoon paina lyhyesti. M 6.2 Valikon käyttö 1. Valitse toiminto näppäimillä ja. M Valittu toiminto näkyy korostettuna. 2. Aktivoi valittu toiminto painamalla - näppäintä. Valittu toiminto on koko ajan näkyvillä näytön otsikkorivillä. Valitse " Takaisin mittaukseen" tai " Takaisin valikkoon" ja paina näppäintä palataksesi mittaustilaan tai edelliselle valikkotasolle. Mikäli mitään näppäintä ei paineta 120 sekuntiin, laite palaa automaattisesti takaisin mittaustilaan. 6.3 Näytön erikoismerkit Valikko Paluu edelliselle valikkotasolle Valikko sisältää alavalikon Avattu valikkokohta Valittu toiminto Valikko jatkuu näkyvän valikon alapuolella Valikko jatkuu näkyvän valikon yläpuolella Toiminto Aktivoitu toiminto Nykyinen ruutu (1) ruutujen yhteismäärä (6) 12 Dräger Alcotest 5510

13 6.4 Pikavalikko Viimeiset testiä Testien valinta näppäimillä ja. M Takaisin - näppäimellä. Viim. kalibr. päivä Viimeisen kalibroinnin päivämäärän osoitus. Takaisin - näppäimellä. Päävalikon aktivointia ei ole tarkoitettu loppukäyttäjien tehtäväksi. 7 Virheilmoitus Mikäli laitteeseen tulee sisäinen virhe, näyttöön tulee virheilmoitus. Ilmoituksen alapuolelle tulee huoltoa ohjaava numero. Ota yhteys Dräger-huoltoon, mikäli virheilmoitus ei poistu sen jälkeen, kun laite on useaan otteeseen kytketty pois ja takaisin päälle. Takaisin mittaukseen Viimeiset testiä Viim. kalibr. päivä _fi.eps _fi.eps 8 Huolto 8.1 Huoltovälit Tarvittaessa: Vaihda paristot, katso luku 8.4 sivulla 14. Puolivuosittain: Tarkista kalibrointi, katso luku 8.5 sivulla Varastointi Virheilmoitus Dräger Alcotest 5510 kuluttaa jonkin verran paristoja myös virran ollessa poiskytkettynä. Sen vuoksi paristot kannattaa poistaa laitteen ollessa pitemmän aikaa poissa käytöstä. Sis. järjestelmä VIKA 662 VAROITUS! i Älä hävitä käytettyjä alkaliparistoja polttamalla, älä yritä ladata niitä tai avata väkivalloin, räjähdysvaara! OHJE Laitetta pitempään varastoitaessa Poista paristot laitteesta, mikäli laite tulee olemaan yli 6 kk poissa käytöstä, jotta paristosta mahdollisesti vuotavat syövyttävät aineet eivät vahingoittaisi laitetta. Dräger Alcotest

14 Huolto 8.3 Puhdistus Ei saa upottaa veteen, liitäntöihin ei saa päästä mitään nestettä! Pintojen puhdistamiseksi: pyyhi kertakäyttöliinalla. Älä käytä alkoholia tai liuotinaineita sisältäviä puhdistusaineita. Käytettävät paristot: 2 kpl 1,5 V-alkaliparistoja (Mignon, LR6, AA) tai Akku 2*1,2 V NiMH Laitteen jatkuvan käytön varmistamiseksi on suositeltavaa pitää varaparistoja tai vara-akkua aina varalla.! VAROITUS Älä hävitä käytettyjä alkaliparistoja polttamalla, älä yritä ladata niitä tai avata väkivalloin, räjähdysvaara! 8.4 Paristojen vaihto Kun paristosymboli osoittaa, että "akku lopussa", vaihda paristo tai täyteen akkuun: 1. Paina akku/parstokotelon kantta sisään päin ja poista kansi. 2. Poista käytetyt paristot ja aseta tilalle uudet tai vaihda täyteen, erillään ladattuun akkuun ota huomioon napaisuus! 3. Sulje paristokotelo eps 8.5 Kalibrointi vain tehtävään valtuutetun henkilön toimesta suositeltavaa on, että kalibrointi suoritetaan 6 kk välein viimeinen annettu kalibrointipäivä on nähtävissä pikavalikossa kohdassa "Viim. kalibr. päivä" eps 14 Dräger Alcotest 5510

15 Loppukäsittely 9 Loppukäsittely Tuote on hävitettävä voimassa olevien määräysten mukaan. 9.1 Käyttöikä Direktiivin 2002/96/EY mukaan tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Sen takia se on merkitty viereisellä symbolilla. Dräger ottaa tämän tuotteen veloituksetta takaisin. Lisätietoja tästä antavat maakohtaiset myyntiorganisaatiot sekä Dräger. 9.2 Ohjeet jätehuoltoa varten Direktiivin 2006/66/EY mukaan paristoja ja akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteenä, vaan ne on vietävä paristojen keräyspisteisiin. Sen takia ne on merkitty viereisellä symbolilla. Paristot ja akut on kerättävä voimassaolevien määräysten mukaan ja toimitettava paristojen keräyspisteisiin. Dräger Alcotest

16 Vianetsintä 10 Vianetsintä Häiriö Aiheuttaja Korjaava toimenpide Laite kytkeytyy itsestään pois päältä. Akku/paristot lopussa. Vaihda akku tai paristot, katso luku 8.4 sivulla Laite oli mittausvalmiina yli 4 minuuttia. 14. Valikosta siirtyminen tapahtuu automaattisesti. Laite palaa 120 sekunnin kuluttua automaattisesti mittaustilaan. Valitse valikkokohta uudestaan. Laite ei kytkeydy päälle. Akku/paristot lopussa. Vaihda akku tai paristot. Ilmamäärä liian pieni/näyte riittämätön. Testattava puhaltaa liian heikosti tai keskeyttää puhalluksen. Pyydä puhaltamaan voimakkaammin ja yhtäjaksoisesti. Virheilmoitus näytössä Aiheuttaja Korjaava toimenpide "Tarkista tarkkuus VIRHE" Tarkkuuden tarkastus ei onnistunut. Kalibroi uudelleen; asiantuntijan, esim. Dräger-huollon toimesta. Osoitusalue ylitetty. Käytä alhaisempia pitoisuuksia. "Sisäinen järjestelmä VIRHE" + vikakoodi Laitehäiriö. Poista paristot (2 sek.) ja asenna takaisin. Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteys Drägerhuoltoon. 16 Dräger Alcotest 5510

17 Tekniset tiedot 11 Tekniset tiedot Mittausperiaate Mittausalue Hengitysilman alkoholipitoisuus Elektrokemiallinen anturi 0,00 2,5 mg/l µg/l 0,000 0,500 g/210l µg/100ml µg% (etanolimäärä/puhallettu ilmamäärä 34 C:ssa ja 1013 hpa:ssa.) Veren alkoholipitoisuus 0,00 5,00 0,000 0,500 % 0,00 5,00 g/l mg/100 ml mg% 0,00 5,00 mg/ml (etanolimäärä verinäytteessä tai -määrä 20 C:ssa ja 1013 hpa:ssa. Hengitysilman ja veren alkoholipitoisuustiedoissa on otettu huomioon näiden pitoisuuksien välinen konversiokerroin 2100.) Osoitusalue Osoitusalue on mittausalueen kanssa identtinen. Mikäli mittaustulos on mittausalueen ulkopuolella, tulee näyttöön kolme ylös osoittavaa nuolta " " ilmoituksena mittausalueen ylityksestä. Ympäristöolosuhteet Käytön aikana C % suht. kost. (ei kondensoitumista) hpa Varastoinnin aikana C Näytteenotto vähimmäispuhallusaika vähimmäisilmamäärä Mittaustarkkuus Etanolistandardin vakiopoikkeama esiasetus: 2 s esiasetus: 1,2 L 0,50 mg/l saakka 0,008 mg/l 0,50 mg/l 1,7 % mittausarvosta, voimassa suurempi arvo 1,00 saakka 0,017 1,00 1,7 % mittausarvosta, voimassa suurempi arvo Poikkeama-arvot muille mittausalueille voidaan arvioida sivulla 17 olevan taulukon mukaan. Herkkyyspoikkeama tyypillisesti 0,6 % mittausarvosta/kk Dräger Alcotest

18 Tekniset tiedot Mittausvalmiusajat 1. Mittaus n. 6 sek. edellisestä mittauksesta mittausarvon ollessa: (alkoholia hengitysilmassa) 0,25 mg/l 20 s 0,50 mg/l 40 s 1,00 mg/l 80 s > 1,5 mg/l 120 s edellisestä mittauksesta mittausarvon ollessa: (veren alkoholipitoisuus) 0,50 20 s 1,00 40 s 2,00 80 s > 3, s Odotusajat muita mittayksikköjä käytettäessä voidaan arvioida vastaavasti (ks. Seite 17). Kalibrointi Kalibrointiväli vaaditusta mittaustarkkuudesta riippuen, normaalisti: 6 kk Sallittu kalibrointialue eri mittayksiköille: mg/l 0,160 0,750 mg/l µg/l µg/l g/210l 0,035 0,150 g/210l µg/100 ml µg/100 ml µg% µg% 0,35 1,50 % 0,035 0,150 % g/l 0,35 1,50 g/l mg/100 ml mg/100 ml mg% mg% mg/ml 0,35 1,50 mg/ml Vakiokalibrointiarvo käytettäessä Dräger Etanoli-vakioliuosta eri mittayksiköille: mg/l 0,476 mg/l µg/l 476 µg/l g/210l 0,100 g/210l µg/100 ml 47,6 µg/100 ml µg% 47,6 µg% 1,00 % 0,100 % g/l 100 g/l mg/100 ml 100 mg/100 ml mg% 100 mg% Näissä vakiokalibrointiarvoissa on otettu huomioon hengitysilman ja veren alkoholipitoisuusarvojen välinen konversiokerroin Mitat (kork. x lev. x syv.) 142 mm x 75 mm x 36 mm Paino Virtalähde Paristot CE-merkki n. 195 g 2 x 1,5 V-alkaliparistot (Mignon, LR6, AA) n mittausta sähkömagneettinen yhteensopivuus (direktiivi 89/336/EEC) 18 Dräger Alcotest 5510

19 Tilausnumerot 12 Tilausnumerot Nimike ja kuvaus Dräger Alcotest 5510 (mittari, 3 suukappaletta, 2 paristoa, rannelenkki ja laitekotelo) Til.-nro Nimike ja kuvaus Til.-nro Kalibrointisarja Kalibrointikaasu etanoli-typpi (34 L) Kalibrointikaasu etanoli-typpi (103 L) Paineenalennin kaasulle Tarvikkeet Suukappaleet yksittäispakatut 100 kpl kpl kpl Suukappaleet sylkiloukun kera 100 kpl kpl kpl Alkaliparisto (1 kpl) Akku NiMH (1 kpl) Kantolaukku Alcotest Nahkainen kotelo Alcotest (vyöhön kiinnitettävä) Nahkainen kotelo Alcotest 5510 (kelt.) (Laitetta on mahdollista käyttää sen ollessa kotelon sisällä.) Kalibrointitarvikkeet Märkäkaasusimulaattori kysyttäessä Etanoli, vakioliuos 1,0 (1 x 500 ml) Dräger Alcotest

20 Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 För personlig säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar Varningstecknens betydelse Vad är vad? Väska Mätinstrument Användningssyfte Förberedelse Sätt i batterier Klistra på lathundsetikett Sätt fast handremmen Symboler och indikeringar Sätt på munstycket Till- och frånkoppling Tillkoppling Frånkoppling Automatisk frånkoppling Mätning Förutsättningar Krav på testpersonen Automatisk mätning Förberedelse Mätning Testresultat Fel vid avgivande av utandningsprov Ta bort munstycket Ytterligare provtagningsmöjligheter Passiv provtagning Manuell provtagning Meny Aktivering Drift Symboler på displayen Snabbmeny Fel Underhåll Underhållsintervall Lagring Rengöring Byte av batterier Kalibrering Avfallshantering av instrumentet Livslängd Anvisningar för avfallshantering Fel, Orsak, Åtgärd Tekniska data Beställningslista Dräger Alcotest 5510

21 För personlig säkerhet 1 För personlig säkerhet 1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noggrant innan produkten används. Följ bruksanvisningen noggrant. Användaren måste förstå anvisningarna helt och följa dem noggrant. Produkten får endast användas som avsett. Släng inte bruksanvisningen. Förvaring och korrekt användning skall säkerställas av användaren. Endast utbildad och fackkunnig personal får använda denna produkt. Lokala och nationella riktlinjer som gäller denna produkt skall följas. Endast utbildad och fackkunnig personal får kontrollera, reparera och underhålla denna produkt. Dräger rekommenderar att du tecknar ett serviceavtal med Dräger och att alla underhållsarbeten utförs av Dräger. Använd endast delar och tillbehör som är Dräger original vid underhållsarbete. Annars kan produktens funktion påverkas. Produkter med fel eller som saknar delar får ej användas. Utför inga ändringar på produkten. Informera Dräger vid fel på produkten eller produktdelar. 1.2 Varningstecknens betydelse Följande varningstecken används i detta dokument för att beteckna och lyfta fram tillhörande varningstexter som kräver ökad uppmärksamhet hos användaren. Varningstecknens betydelse definieras enligt följande:!! i VARNING Potentiell risksituation. Om inte denna undviks, kan dödsfall eller svåra personskador orsakas. OBSERVERA Potentiell risksituation. Om den inte undviks kan kroppsskador eller material- eller miljöskador uppkomma. Kan också användas som varning för icke fackmässig användning. NOTERING Kompletterande information om produktens användning. Dräger Alcotest

22 Vad är vad? 2 Vad är vad? 2.1 Väska 2.2 Mätinstrument M 7 1 Alcotest M eps 1. Alkoholtestare Dräger Alcotest Munstycken, 3 st. 3. Batterier, 2 st. 4. Handrem 5. Bärväska 6. Lathund Alcotest eps 1. Display 2. Menyknapp "UPP" 3. ""-knapp 4. Menyknapp "NED/MENY" 5. Kontakt 6. Lampa röd/grön 7. Munstycksfäste 22 Dräger Alcotest 5510

23 Förberedelse 2.3 Användningssyfte Snabb mätning av alkohol-koncentrationen i blodet hos en person genom att mäta alkoholkoncentrationen i utandningsluften. För mobil användning med batterier. 3 Förberedelse 1. Tryck lätt på batterilockets lås och ta bort locket. Ge akt på korrekt polaritet när batterierna sätts i! 2. Sätt tillbaka batterilocket. Dräger Alcotest ) kalibreras av tillverkaren före leverans. Om mer än 6 månader har passerat efter kalibreringsdatumet: omkalibrera instrumentet eller låt DrägerService kalibrera det. Senaste kalibreringsdatum anges i snabbmenyn (se kapitlet 6.4 på sidan 30). 3.1 Sätt i batterier! OBSERVERA Att ladda batterierna i instrumentet är inte möjligt. Ingen laddare får anslutas till uttaget. Instrumentet kan förstöras av detta. Vid den första användningen eller om batterisymbolen på displayen indikerar "urladdad". Erforderliga batterier 2 st. alkaliska batterier 1,5 V (Mignon, LR6, AA) eller uppladdningsbart batteri 2*1,2 V NiMH eps eps eps 1) Alcotest är ett av Dräger registrerat varumärke. Dräger Alcotest

24 Förberedelse 3.2 Klistra på lathundsetikett Lathundsetiketten skall klistras fast på instrumentets baksida. Instrumentet levereras med lathundstext på engelska, tyska, franska och spanska. 1. Lossa etiketten. 2. Fäst etiketten på avsedd plats på höljets baksida. Batterisymbol Indikerar batteriernas laddningsstatus: i Fulladdat batteri 50 % batterikapacitet Urladdat batteri NOTERING Symbolerna under batterilocket betyder: OBS! Läs bruksanvisningen! Följ instruktionerna vid byte av batterier. Servicekontakten är ej avsedd för laddning. Anslut aldrig till nätet! eps 3.3 Sätt fast handremmen 1. För in den lilla fästöglan genom hålet i höljet. 2. Trä den stora slingan genom öglan. Alcotest eps eps 3.4 Symboler och indikeringar Den uppmätta alkoholhalten i utandningsluften anges i mg/l. Instrumentet kan på fabrik eller genom DrägerService ställas om till alla vanliga mätenheter. Symboler I denna bruksanvisning används ett antal symboler motsvarande visade meddelanden på displayen: Knappar M ""-knapp Bekräftar inmatningar eller valda funktioner. Knapp för till- och frånkoppling av instrumentet. "NED" och "UPP" Inställning av värden och val av menyfunktioner. 24 Dräger Alcotest 5510

25 Förberedelse 3.5 Sätt på munstycket 1. Öppna förpackningen. Av hygieniska skäl skall den del av munstycket som ska komma i kontakt med munnen skyddas av förpackningen tills munstycket är korrekt fixerat på instrumentet. 2. Tryck in munstycket i munstycksfästet med den räfflade markeringen uppåt, tills det klickar i korrekt eps 3.6 Till- och frånkoppling Tillkoppling Tryck på - knappen i ca 1 sekund tills startfönstret visas. Ett självtest utförs Frånkoppling Tryck på - knappen. Instrumentet frånkopplar efter 2 sekunder. Alcotest eps Alcotest 5510 schaltet ab 2 s _de.eps 3. Avlägsna hela förpackningen. Munstycket kan riktas åt höger eller vänster eps eps Automatisk frånkoppling Instrumentet frånkopplas automatiskt 4 minuter efter den senaste användningen. När batterierna är urladdade frånkopplas instrumentet automatiskt. Alcotest 5510 Aut. avstängning _sv.eps Dräger Alcotest

26 Mätning 4 Mätning 4.1 Förutsättningar Ett nytt munstycke skall användas för varje testperson. Utsätt inte sensorn för alltför höga alkoholkoncentrationer, t.ex. genom att skölja munnen med högprocentig alkohol strax före mätningen. Detta förkortar sensorns livslängd. Håll tillräckligt avstånd till antenner för mobiltelefoner och sändare. Bekräfta att den senaste kalibreringen gjordes inom de senaste 6 månaderna (se sidan 31) Förberedelse 1. Sätt i ett nytt munstycke i hållaren (se kapitlet 3.5 på sidan 25). 2. Tillkoppla instrumentet (se kapitlet 3.6 på sidan 25). Efter 2 sekunder: "Självtest" Alcotest eps Självtest 4.2 Krav på testpersonen Avvakta minst 15 minuter efter det senaste alkoholintaget! Restalkohol i munnen kan ge felaktigt mätresultat. Aromatiska drycker (t.ex. fruktjuice), alkoholhaltiga munsprayer och mediciner kan också påverka mätningen. Att skölja munnen med vatten eller alkoholfria drycker minskar inte väntetiden på 15 minuter! Testpersonen måste andas normalt före provtagningen. Snabb in- och utandning genom munnen skall undvikas. Testpersonen måste kunna avge erforderlig min. luftmängd på 1,2 L. Utandningsflödet måste vara konstant under en viss minimiblåstid (2 sekunder). Kundspecifika värden kan ställas in på fabrik eller genom DrägerService. 4.3 Automatisk mätning Provtagningen aktiveras automatiskt efter uppnående av min. utandningsvolym och min. blåstid. Efter ca 6 sekunder visar displayen "REDO" och en kort signal ljuder. Samtidigt indikeras aktuellt testnummer. Lampan blinkar grön. Instrumentet är klart för mätning Mätning Be testpersonen blåsa jämnt i munstycket utan avbrott. Tillräckligt flöde indikeras med en kontinuerlig ton och grön lampa. Under provtagningen visar displayen: "Blås" Efter slutförd korrekt provtagning slocknar den gröna lampan och den kontinuerliga tonen upphör. REDO Test nr Blås _sv.eps _sv.eps _sv.eps 26 Dräger Alcotest 5510

27 Mätning Displayen visar: "Analysering" Testresultat Efter 5 25 sekunder (beroende på instrumenttemperatur och uppmätt koncentration) visas mätresultatet på displayen. Värdet visas med respektive mätenhet. Tillverkarens standard-inställning är mg/l (milligram etanol per liter utandnings-luft). 4.4 Fel vid avgivande av utandningsprov Om provtagningsvolymen är för liten visar displayen: "Otillräcklig Volym" En kort signal ljuder och lampan blinkar röd. För att upprepa tryck på - knappen. Instrumentet är åter klart för mätning efter 4 sekunder. Vid mycket oregelbunden utandning, t.ex. abrupt andningsstopp eller sugning i slutet av provtagningen, visar displayen: "Prov Avbruten". En kort signal ljuder och lampan blinkar röd. För att upprepa mätningen tryck på - knappen. Analysering Instrumentet är åter klart för mätning efter 4 30 sekunder _sv.eps 0.00 Otillräcklig Volym Prov Avbruten mg/l _de.eps _sv.eps _sv.eps Ytterligare mätning Vid tryckning på - knappen förbereds en ny mätning. Medan sensorn återhämtar sig (se kapitlet 11 på sidan 34) räknas tiden till nästa mätberedskap ned i displayen. i NOTERING Frånkoppling av instrumentet förkortar inte väntetiden! 4.5 Ta bort munstycket 1. Tryck ut munstycket uppåt ur munstyckshållaren. 2. Avfallshantera munstycket enligt lokala föreskrifter. M Alcotest s eps eps Dräger Alcotest

28 Ytterligare provtagningsmöjligheter 5 Ytterligare provtagningsmöjligheter Funktionerna kan på fabrik eller genom DrägerService även kopplas till eller från i kombination. 5.1 Passiv provtagning Under den passiva provtagningen aktiveras provtagningen manuellt av instrumentanvändaren. Möjliga applikationer för denna funktion är mätning av alkoholkoncentrationen i omgivningsluften eller utandningsluften hos personer som ej kan samarbeta (t.ex. medvetslösa personer). Håll instrumentet utan munstycke i luften som skall analyseras. Tryck kortvarigt på - knappen. Indikering 1: Ingen förekomst av alkohol EJ ALKOHOL 5.2 Manuell provtagning Provtagningen kan även aktiveras manuellt, om testpersonen inte kan tillhandahålla erforderlig minimivolym. Förberedelse som vid automatisk mätning (se kapitlet 4.3 på sidan 26). Om "Blås" indikeras på displayen efter påbörjad utandning, tryck kortvarigt på - knappen. När det uppmätta värdet visas, visas även "Manuell" Manuell mg/l _sv.eps eller: Indikering 2: Vid förekomst av alkohol Tryck på - knappen för ny mätning _sv.eps ALKOHOL _sv.eps 28 Dräger Alcotest 5510

29 Meny 6 Meny 6.1 Aktivering Tillkoppla instrumentet. När "VÄNTA" eller "REDO" visas på displayen kan menyfunktionerna hämtas upp. För snabbmeny: tryck kortvarigt på - knappen. M 6.2 Drift 1. Välj funktioner med / - knapparna. M Vald funktion markeras. 2. Aktivera vald funktion genom att trycka på - knappen. När vald funktion visas innehåller den övre raden aktuell menyfunktion. Val av " Tillbaka till mät." eller " Tillbaka till meny" och tryckning på - knappen försätter instrumentet i mätläge eller tillbaka till föregående menynivå. Om inga knappar trycks inom 120 sekunder återgår displayen automatiskt till mätläge. 6.3 Symboler på displayen Meny Gå till närmast högre menynivå Menypunkt med undermeny Öppnad menypunkt Vald funktion Ytterligare punkter under synliga punkter Ytterligare punkter över synliga punkter Funktion Aktiverad punkt Aktuell indikering (1) av totalt antal indikeringar (6) Dräger Alcotest

30 Fel 6.4 Snabbmeny Sista tester Välj bland de 10 senaste testerna med och. Tillbaka med - knappen. M Sista kal. datum Indikering av senaste kalibreringsdatum. Tillbaka med - knappen. Huvudmenyn ska inte aktiveras av slutliga användare. 7 Fel Vid ev. internt systemfel, visas ett felmeddelande. Om felet kvarstår efter till- och frånkoppling av instrumentet flera gånger, kontakta DrägerService. Tillbaka till mät. Sista tester Sista kal. datum Internt System FEL _sv.eps _sv.eps 8 Underhåll 8.1 Underhållsintervall Vid behov: Byt batterier, se kapitlet 8.4 på sidan 31. Var 6:e månad: Kontrollera kalibreringen, se kapitlet 8.5 på sidan Lagring Dräger Alcotest 5510 förbrukar en liten mängd ström även i avstängt läge. Ta därför ur batterierna från instrumentet då det inte användas under en längre tid.! i OBSERVERA Förbrukade alkaliska batterier får inte kastas i öppen eld, återuppladdas eller öppnas med våld. Explosionsrisk! NOTERING Vid långvarig lagring: Ta ur batterierna om instrumentet förblir oanvänt under mer än 6 månader. Detta förhindrar att instrumentet skadas av läckande batterisyra. 30 Dräger Alcotest 5510

31 Underhåll 8.3 Rengöring Doppa inte ned i vätska vätska får inte komma i kontakt med kontakterna! För rengöring: torka av med en engångsduk. Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol eller lösningsmedel. Erforderliga batterier: 2 styck alkaliska batterier 1,5 V (Mignon, LR6, AA) eller uppladdningsbart batteri 2*1,2 V NiMH För att kunna använda instrumentet efter att nya eller uppladdade batterier blivit urladdade rekommenderas att reservbatterier finns tillgängliga.! OBSERVERA Förbrukade alkaliska batterier får inte kastas i öppen eld, återuppladdas eller öppnas med våld. Explosionsrisk! 8.4 Byte av batterier När batterisymbolen i displayen visar "urladdad" ska nya batterier eller uppladdade batterier läggas i:. 1. Tryck lätt på batterilockets lås och ta bort locket. 2. Avlägsna förbrukade batterier och sätt i nya observera korrekt polaritet. 3. Sätt på batterilocket eps 8.5 Kalibrering får endast utföras av behörig personal kalibrering rekommenderas var 6:e månad under menypunkten "Sista kal. datum" anges senaste kalibreringsdatum eps Dräger Alcotest

32 Avfallshantering av instrumentet 9 Avfallshantering av instrumentet Avfallshantera produkten i enlighet med de gällande föreskrifterna. 9.1 Livslängd Enligt direktivet 2002/96/EG får denna produkt inte avfallshanteras som hushållsavfall. Den betecknas därför med symbolen nedan. Produkten kan kostnadsfritt returneras till Dräger. Information om detta fås från de nationella återförsäljarna samt från Dräger. 9.2 Anvisningar för avfallshantering Enligt direktivet 2006/66/EG får batterier och laddningsbara batterier inte avfallshanteras som hushållsavfall, utan ska lämnas till batteriinsamlingsställen. De betecknas därför med symbolen nedan. Batterier och laddningsbara batterier ska samlas in och avfallshanteras vid batteriinsamlingsställen enligt gällande föreskrifter. 32 Dräger Alcotest 5510

33 Fel, Orsak, Åtgärd 10 Fel, Orsak, Åtgärd Fel Orsak Åtgärd Instrumentet frånkopplas automatiskt. Urladdade batterier. Byt batterier, se kapitlet 8.4 på sidan 31. Instrumentet har varit klart för mätning i mer än 4 minuter. Instrumentet lämnar menyläget automatiskt och visar mätläge. Instrumentet frånkopplar automatiskt menyn efter 120 sek. utan användning. Välj menypunkten på nytt. Instrumentet kan inte tillkopplas. Urladdade batterier. Byt batterier. Otillräcklig volym, avbruten blåsning. Testperson blåser inte tillräckligt hårt eller Be personen blåsa hårdare och jämnare. jämnt. Felmeddelande på displayen Orsak Åtgärd "Kalibreringskontr. FEL" Misslyckat kalibreringstest. Upprepa kalibreringstestet, om felet kvarstår, kontakta DrägerService. Uppmätt alkoholkoncentration överskrider Använd lägre koncentrationer. mätgränserna. "Internt System FEL" med servicekod Instrumentfel, ingen mätfunktion möjlig. Ta ur batterierna (2 sek.) och sätt i dem igen. Om felet kvarstår kontakta DrägerService. Dräger Alcotest

34 Tekniska data 11 Tekniska data Mätprincip Mätområde Alkoholkoncentration i utandningsluft Alkohol-koncentration i blodet Display-område Elektrokemisk sensor 0,00 till 2,5 mg/l 0 till 2500 µg/l 0,000 till 0,500 g/210l 0 to 250 µg/100ml 0 to 250 µg% (etanolmängd per utandningsvolym vid 34 C och 1013 hpa.) 0,00 till 5,00 0,000 till 0,500 % 0,00 till 5,00 g/l 0 till 500 mg/100 ml 0 till 500 mg% 0,00 till 5,00 mg/ml (etanolmängd per blodvolym resp. mängd vid 20 C och 1013 hpa. Vid angivande av dessa data används en omräkningsfaktor på 2100 för alkoholkoncentrationerna i utandningsluften och blodet.) Displayområdet är identiskt med mätområdet. Om resultatet överskrider mätområdet indikeras detta med tre pilar "- - -" på displayen. Omgivningsbetingelser För drift 5 till +50 C 10 till 100 % RH (icke kondenserande) 600 till 1400 hpa För lagring 40 till +65 C Provtagningsbetingelser Min. blåstid Grundinställning 2 sek. Min. volym Grundinställning 1,2 L Mätnoggrannhet Reproducerbarhet med etanolstandard Upp till 0,50 mg/l 0,008 mg/l ³ 0,50 mg/l 1,7 % av mätvärdet value den högre volymen gäller Upp till 1,00 0,017 ³ 1,00 1,7 % av mätvärdet value den högre volymen gäller Värden för andra mätenheter kan beräknas enligt sidan 34. Avvikelse/känslighet Väntetid innan instrumentet är driftklart normalt 0,6 % av mätvärdet/månad 1:a mätning cirka 6 sek. 34 Dräger Alcotest 5510

35 Tekniska data Efter beräkning av ett mätvärde på: (alkoholkoncentration i utandningsluft) 0,25 mg/l 20 sek. 0,50 mg/l 40 sek. 1,00 mg/l 80 sek. > 1,5 mg/l 120 sek. Efter beräkning av ett mätvärde på: (alkoholkoncentration i blodet) 0,50 20 sek. 1,00 40 sek. 2,00 80 sek. > 3, sek. Väntetider för andra valda mätenheter kan beräknas på motsvarande sätt (se sidan 34). Kalibrering Kalibrerings-intervall Beroende på erforderlig mätnoggrannhet, normalt: 6 månader Tillåtet kalibreringsområde vid angivande av mätvärdet i: mg/l 0,160 till 0,750 mg/l µg/l 160 till 750 µg/l g/210l 0,035 till 0,150 g/210l µg/100 ml 16 till 75 µg/100 ml µg% 16 till 75 µg% 0,35 till 1,50 % 0,035 till 0,150 % g/l 0,35 till 1,50 g/l mg/100 ml 35 till 150 mg/100 ml mg% mg/ml 35 till 150 mg% 0,35 till 1,50 mg/ml Standard kalibreringsvärde med Dräger etanol-standardlösning vid angivande av mätvärdet i: mg/l 0,476 mg/l µg/l 476 µg/l g/210l 0,100 g/210l µg/100 ml 47,6 µg/100 ml µg% 47,6 µg% 1,00 % 0,100 % g/l 100 g/l mg/100 ml 100 mg/100 ml mg% 100 mg% Användning av dessa standard kalibreringsvärden motsvarar en omräkningsfaktor på 2100 för alkoholkoncentrationen i utandningsluften och blodet. Dimensioner (B x H x D) Vikt Ström-försörjning Batterier CE-märkning 140 mm x 80 mm x 35 mm ca 195 g 2 x 1,5 V alkaliska batterier (Mignon, LR6, AA) ca 1500 mätningar Elektromagnetisk kompatibilitet (direktiv 89/336/EEC) Dräger Alcotest

36 Beställningslista 12 Beställningslista Beteckning och beskrivning Dräger Alcotest 5510 (instrument, 3 munstycken, 2 batterier, handrem och väska) Tillbehör Munstycken hygieniskt testade 100 styck 250 styck 1000 styck Munstycke med returandningsspärr hygieniskt testade 100 styck 250 styck 1000 styck Art.nr Alkaliskt batteri (1 styck) Uppladdningsbart batteri NiMH (1 styck) Väska för Alcotest Läderfodral för Alcotest (bältesklämma) Läderpåse för Alcotest 5510 (gul) (Instrumentet kan brukas när det förvaras i påsen.) Beteckning och beskrivning Art.nr Etanol, standardlösning 1,0 (1 x 500 ml) Kalibreringssats Kalibreringsgas, etanol-kväve (34 L) Kalibreringsgas, etanol-kväve (103 L) Tryckregulator för gas Kalibreringstillbehör Våtgassimulator På begäran 36 Dräger Alcotest 5510

37

38

39

40 GA fi/sv Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 01 - October 2012 Subject to alteration Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße Lübeck, Germany Tel Fax

D Dräger Alcotest 3000 Hengitysilman alkoholin mittauslaite

D Dräger Alcotest 3000 Hengitysilman alkoholin mittauslaite D Dräger Alcotest 3000 Hengitysilman alkoholin mittauslaite Käyttöohje ST-14138-2008_sw.eps Sisällysluettelo Turvallisuusohjeita.................................... 3 Käyttötarkoitus........................................

Lisätiedot

Alcotest 6510. Alkoholimittari Alkoholtestare. Käyttöohje 9023807 Bruksanvisning. ST-207-2004_sw.eps

Alcotest 6510. Alkoholimittari Alkoholtestare. Käyttöohje 9023807 Bruksanvisning. ST-207-2004_sw.eps D Alcotest 6510 Alkoholimittari Alkoholtestare Käyttöohje 9023807 Bruksanvisning ST-207-2004_sw.eps Sisältö Turvallisuusohjeita........................................ 4 Käyttötarkoitus...........................................

Lisätiedot

Käyttöohjeet 3 Bruksanvisning 13. Dräger Alcotest 3820. Dräger myynti ja kalibrointi Auto-Alarm Finland Oy.

Käyttöohjeet 3 Bruksanvisning 13. Dräger Alcotest 3820. Dräger myynti ja kalibrointi Auto-Alarm Finland Oy. fi sv Käyttöohjeet 3 Bruksanvisning 13 Dräger Alcotest 3820 Dräger myynti ja kalibrointi Auto-Alarm Finland Oy. www.autoalarm.fi i 6 5 4 4 7 8 3 2 9 1 10 2 Turvallisuuteen liittyvät tiedot fi 1 Turvallisuuteen

Lisätiedot

D Dräger Alcotest 3000 Hengityksen alkoholipitoisuuden mittauslaite

D Dräger Alcotest 3000 Hengityksen alkoholipitoisuuden mittauslaite D Dräger Alcotest 3000 Hengityksen alkoholipitoisuuden mittauslaite Käyttöohje ST-14138-2008_sw.eps Sisällysluettelo Turvallisuusohjeita.................................... 3 Käyttötarkoitus........................................

Lisätiedot

Käyttöohje 3 Bruksanvisning 20. Dräger Alcotest 6820 Hengitysilman alkoholin mittauslaite Mätinstrument för utandningsalkohol

Käyttöohje 3 Bruksanvisning 20. Dräger Alcotest 6820 Hengitysilman alkoholin mittauslaite Mätinstrument för utandningsalkohol fi sv Käyttöohje 3 Bruksanvisning 20 Dräger Alcotest 6820 Hengitysilman alkoholin mittauslaite Mätinstrument för utandningsalkohol i Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Turvallisuutesi vuoksi............................

Lisätiedot

Käyttöohjeet 3 Bruksanvisning 15. Dräger Alcotest 5820

Käyttöohjeet 3 Bruksanvisning 15. Dräger Alcotest 5820 fi sv Käyttöohjeet 3 Bruksanvisning 15 Dräger Alcotest 5820 i 5 4 6 14 3 2 1 OK 7 8 9 10 11 12 13 00133580.eps 2 Turvallisuuteen liittyvät tiedot fi 1 Turvallisuuteen liittyvät tiedot Lue käyttöohje huolellisesti

Lisätiedot

Dräger Alcotest 5820 Alkometri

Dräger Alcotest 5820 Alkometri Dräger Alcotest 5820 Alkometri Dräger Alcotest 5820 on luotettava, nopeat ja tarkat mittaustulokset antava alkometri ammattikäyttöön. Tämän pienen ja käyttäjäystävällisen mukana kannettavan alkometrin

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Dräger Alcotest 3820 Alkometri

Dräger Alcotest 3820 Alkometri Dräger Alcotest 3820 Alkometri Dräger Alcotest 3820 tarjoaa vastuulliselle kuljettajalle luotettavan tavan mitata hengitysilman alkoholipitoisuus ja saada varmuus ajokunnosta Sen varmistaa tarkka mittausteknologia,

Lisätiedot

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING

Lisätiedot

testo 610 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

testo 410-1 Käyttöohje

testo 410-1 Käyttöohje testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

TSI DP-CALC 5815 KÄYTTÖOHJE

TSI DP-CALC 5815 KÄYTTÖOHJE TSI DP-CALC 5815 KÄYTTÖOHJE DP-CALC 5815 käyttöohje 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Mittarin perusvarusteet.. 3 2 Käyttöönotto. 3 Virransyöttö.. 3 Paristojen ja akkujen asennus... 3 3 Mittarin käyttö... 3 Näppäintoiminnot...

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Weather Station

KÄYTTÖOHJE Weather Station KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje fin 2 1. Yleistä 3 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Talleta käyttöohje myöhempää käyttöä varten. de en 2. Tuotekuvaus it

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

testo 510 Käyttöohje

testo 510 Käyttöohje testo 510 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 510 Pikaohje testo 510 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine-ero sensorin yhteet 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 Sisällysluettelo 1 Johdanto...3 2 Pakkauksen sisältö...3 3 Tekniset tiedot...3 4 Turvallisuus ja

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Malli: AM-7 Pro alkometri

Käyttöohjeet. Malli: AM-7 Pro alkometri Käyttöohjeet Malli: AM-7 Pro alkometri Sisällysluettelo Johdanto 01 Edellytykset mittaukselle 01 Pariston asennus 01 Laitteen osat 02 Mittauksen suoritus 03 Lisävarusteet 05 Huomioitavia asioita 06 Virheet

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

testo 606-1 Käyttöohje

testo 606-1 Käyttöohje testo 606-1 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 606-1 Pikaohje testo 606-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Mittauspiikit 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) 6 Laitteen toimintatestausnastat

Lisätiedot

Dräger Alcotest 5820 Alkometri

Dräger Alcotest 5820 Alkometri Dräger Alcotest 5820 Alkometri Dräger Alcotest 5820 on luotettava, nopeat ja tarkat mittaustulokset antava alkometri ammattikäyttöön. Tämän pienen ja käyttäjäystävällisen mukana kannettavan alkometrin

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

ALKOHOLIMITTARI KÄYTTÖOPAS

ALKOHOLIMITTARI KÄYTTÖOPAS ALKOHOLIMITTARI KÄYTTÖOPAS Kiitos ostoksestasi. DRIVESAFE-alkoholimittari mittaa alkoholin tason ihmisen hengityksestä. Ostokseksi on osoitus siitä, että kannat huolta alkoholinkäyttöön liittyvistä riskeistä.

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE

TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE Velocicalc 9515 käyttöohje 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Mittarin perusvarusteet.. 3 2 Käyttöönotto. 3 Virransyöttö.. 3 Paristojen asennus... 3 Teleskooppianturin käyttö... 3 3 Mittarin

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 Sisällysluettelo 1 Johdanto...3 2 Pakkauksen sisältö...3 3 Tekniset tiedot...3 4 Turvallisuus ja

Lisätiedot

Monipuolinen vesimittari

Monipuolinen vesimittari FI Demineralisoitu lämmitysvesi on paras ratkaisu kaikkiin laitteistoihin Monipuolinen vesimittari Asennus Toiminnot Käyttö Huolto Vastaa standardeja: VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR -vesimittari valvoo

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 70-005 KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv..0 70-005 Sisällysluettelo Johdanto...3 2 Pakkauksen sisältö...3 3 Tekniset tiedot...3 4 Turvallisuus

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

testo 511 Käyttöohje

testo 511 Käyttöohje testo 511 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 511 Pikaohje testo 511 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine sensorin yhde 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

LANGATON SADEMITTARI No 854

LANGATON SADEMITTARI No 854 LANGATON SADEMITTARI No 854 KÄYTTÖOHJE Huom! Ennen käyttöönottoa poista suojakalvo näytön päältä. 1. Toiminnot Ulkolämpötilan ja sademäärän langaton tiedonsiirto taajuudella 433 MHz, kantavuus 30 m vapaassa

Lisätiedot

ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1

ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1 ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1 SISÄLLYSLUETTELO 1. Toiminnot 3 2. Asennus 3 3. Varotoimenpiteet 3 4. LCD-näyttö 4 5. Näppäimet 5 6. Toimintojen asettaminen 5 7. Punnitusyksikön vaihtaminen 6 8. Vikakoodit 7

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

ALCOVISOR. Käyttöohjeet FIN

ALCOVISOR. Käyttöohjeet FIN ALCOVISOR Alkometri Käyttöohjeet FIN BAC 200 Alcovisor BAC 200 on luotettava ja huipputarkka todistuskelpoisen mittaustuloksen antava alkometri ammatti ja viranomaiskäyttöön. BAC 200 on täysin automaattinen.

Lisätiedot

Sisällys. testo 417 Siipipyörä anemometri. Käyttöohje

Sisällys. testo 417 Siipipyörä anemometri. Käyttöohje testo 417 Siipipyörä anemometri Käyttöohje FIN Sisällys Yleiset ohjeet...2 1. Turvallisuusohjeita...3 2. Laitteen käyttötarkoitus...4 3. Tuotekuvaus...5 3.1 Näyttö ja näppäimet...5 3.2 Virtalähde...6 4.

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Turvallista matkaa alkolukon kanssa

Turvallista matkaa alkolukon kanssa Turvallista matkaa alkolukon kanssa räger Interlock XT on helposti asennettava ja laadukas alkolukko, joka estää alkoholin vaikutuksenalaista kuljettajaa ajamasta ajoneuvoa. Jos kuljettajan uloshengitysilman

Lisätiedot

Kosteusanturi Langaton

Kosteusanturi Langaton Kosteusanturi Langaton Englannin kielestä käännetty asiakirja -fi 2014-04-22 A001 Sisällysluettelo 1 Tuotteen kuvaus... 1 1.1 Kosteusmittaus... 1 2 Asennusohjeet... 2 3 Käyttöliittymän kuvaus... 2 3.1

Lisätiedot

T7963. www.fisher-price.fi

T7963. www.fisher-price.fi T7963 Säilytä käyttöohje, sillä se sisältää tärkeää tietoa. Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa). Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista. Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipääruuvimeisseli

Lisätiedot

Rider 20 Rider 20:ssä on kolme näppäintä, joita käytetään useisiin eri tarkoituksiin.

Rider 20 Rider 20:ssä on kolme näppäintä, joita käytetään useisiin eri tarkoituksiin. Pikaopas Rider Rider :ssä on kolme näppäintä, joita käytetään useisiin eri tarkoituksiin. 1 Näppäintoiminnot YLÖS (1) ALAS (3) Paina pitkään kytkeäksesi taustavalon Paina mittaritilassa lyhyesti vierittääksesi

Lisätiedot

testo 606-2 Käyttöohje

testo 606-2 Käyttöohje testo 606-2 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 606-2 Pikaohje testo 606-2 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Mittauspiikit 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) 6 Laitteen toimintatestausnastat

Lisätiedot

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg 1. Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje ennen käyttöä! 1.1 Vaakaa ei saa ylikuormittaa. 1.2 Älä roikota painavaa takkaa pitkää aikaa vaa assa,

Lisätiedot

CO 2 -anturi. Langaton. Käyttöohje. -fi. Englannin kielestä käännetty asiakirja 2014-04-22 A001

CO 2 -anturi. Langaton. Käyttöohje. -fi. Englannin kielestä käännetty asiakirja 2014-04-22 A001 CO 2 -anturi Langaton Englannin kielestä käännetty asiakirja -fi 2014-04-22 A001 Sisällysluettelo 1 Tuotteen kuvaus... 1 1.1 CO 2-mittaus... 1 2 Asennusohjeet... 2 3 Käyttöliittymän kuvaus... 3 3.1 Liitännät...

Lisätiedot

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä

Lisätiedot

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY Lue käyttöohje ennen vaunun käyttöönottoa! Sisällys 1. Johdanto 2. Erittely 3. Varoitukset ja turvaohjeet 4. Haarukkavaunun käyttäminen 4.1 Käyttö 4.2 Näytön toiminnot

Lisätiedot

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA Sisällysluettelo Versio A 1. Johdanto... 1 Huomautus... 1 Turvallisuusohjeet... 1 2. Tekniset tiedot... 2 Ominaisuudet... 2 Tekniset tiedot... 3 Kapasiteetti ja tarkkuus...

Lisätiedot

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD Laitteeseen tutustuminen: Yläkuva laitteesta 1. LCD panelin sammutus kytkin 2. Laajakuva 3. Pysäytys 4. Edellinen 5. Seuraava 6. Toista 7. Valikko painike Nuolinäppäimet:

Lisätiedot

Swegon CASA Smart Sensor package

Swegon CASA Smart Sensor package Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Tässä tuotteessa on seuraavat ominaisuudet: - Radiosignaalista

Lisätiedot

V6990

V6990 www.fisher-price.fi V6990 Tietoa kuluttajille Konsumentinformation Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää tärkeää tietoa. Lelun käyttöön tarvitaan 2 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).

Lisätiedot

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen Käyttö- ja huolto-ohje T80 advanced FIN Yleistä Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen tueksi.. Tässä käyttöohjeessa haluamme vielä luoda

Lisätiedot

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,

Lisätiedot

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01 Ulkoasu 3 2 1 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike FIN 01 13 4.Micro-USB-portti 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Akun virtakytkin 6.Sivu ylös -painike 7.Virtapainike 8.OK-painike 9.Sivu alas -painike

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO SM-EC79 HAKEMISTO Tarkistuslaitteen käyttö Ongelman sijainnin määritys tarkistuslaitteella 136 Ongelma etuvaihtajassa tai takavaihtajassa 137 Ongelma SM-EW79A + ST-7970:n toiminnassa 139 SM-EW79A tarkistus

Lisätiedot

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko.

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko. HI98127 / Tekniset tiedot Mittausalue HI98127-2,0...16,0 ph -2,00...16,00 ph Lämpötila -5...+60 C Resoluutio HI98127 0,1 ph 0,01 ph Lämpötila 0,1 C Tarkkuus HI98127 ± 0,1 ph ± 0,001 ph Lämpötila ± 0,5

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten. Natriumkloridi

PAKKAUSSELOSTE. Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten. Natriumkloridi PAKKAUSSELOSTE Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten Natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619

KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619 KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619 2007 S&A MATINTUPA 1. ILMAVIRTAUKSEN MITTAUS Suora, 1:n pisteen mittaus a) Kytke mittalaitteeseen virta. b) Paina UNITS - näppäintä ja valitse haluttu mittayksikkö

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit

a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit Käyttöohje a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit j Käyttöohje Valintanäppäimet a b MODE-näppäin

Lisätiedot

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus

Lisätiedot

CO 2 -anturi. Langaton. Käyttöohje. -fi käännetty asiakirja A004. Englannin kielestä

CO 2 -anturi. Langaton. Käyttöohje. -fi käännetty asiakirja A004. Englannin kielestä CO 2 -anturi Langaton Englannin kielestä -fi käännetty asiakirja 2017-03-20 A004 Sisällysluettelo 1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus... 1 2 Tuotteen kuvaus... 2 2.1 CO 2-mittaus... 3 3 Asennusohjeet... 3 4

Lisätiedot

Telecrane F24 Käyttö-ohje

Telecrane F24 Käyttö-ohje 1 Telecrane F24 Käyttö-ohje Sisällysluettelo - F24 Takuu & turvallisuusohjeet 3 - Käyttöönotto / paristot / vastaanottimen virtalähde 4 - Tunnistuskoodin vaihto 6 - Vastaanottimen virtalähteen jännitteen

Lisätiedot

PIKAOPAS E6000/8000-sarja

PIKAOPAS E6000/8000-sarja PIKAOPAS E6000/8000-sarja SISÄLLYSLUETTELO Akun lataaminen... 4 Akun asennus... 9 Akun irroittamien... 10 Pyörätietokoneen kiinnittäminen ja irrottaminen... 12 Virran kytkeminen päälle/pois... 13 Polkupyörällä

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490 KÄYTTÖOPAS Tarkkuuskosteus-lämpömittari Malli RH490 Johdanto RH490-kosteus-lämpömittari mittaa kosteutta, ilman lämpötilaa, kastepistelämpötilaa, märkälämpötilaa ja vesihöyryn määrää ilmassa. Edistyneitä

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

Käyttöohje Ebro TTX 120 lämpömittari

Käyttöohje Ebro TTX 120 lämpömittari Käyttöohje Ebro TTX 120 lämpömittari Turvallisuusohje Lämpömittaria ei saa käyttää käyttölämpötilaa huomattavasti korkeammissa lämpötiloissa tai räjähdysherkissä tiloissa litiumpariston räjähtämisvaaran

Lisätiedot

testo 316-3 Vuodonilmaisin kylmäaineille Käyttöohje

testo 316-3 Vuodonilmaisin kylmäaineille Käyttöohje testo 316-3 Vuodonilmaisin kylmäaineille Käyttöohje Sisällys 1 Turvallisuus ja ympäristö 3 1.1. Tästä dokumentista... 3 1.2. Turvallisuus......4 1.3. Ympäristö....4 2 Tuotetiedot... 5 2.1. Käyttö... 5

Lisätiedot

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006)

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) KombiTemp HACCP Elintarviketarkastuksiin Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) web: web: www.haccp.fi 2006-05-23 KombiTemp HACCP on kehitetty erityisesti sinulle, joka työskentelet elintarvikkeiden

Lisätiedot

PIKAKÄYTTÖOHJE V S&A Matintupa

PIKAKÄYTTÖOHJE V S&A Matintupa PIKAKÄYTTÖOHJE V1.0 2007 S&A Matintupa MITTALAITE; PAINIKKEET, PORTIT, OSAT PAIKALLINEN portti (local, L) PÄÄPORTTI (master, M) LCD NÄYTTÖ PÄÄTETUNNISTIN VIRTAKYTKIN FUNKTIONÄPPÄIN Jännitteen syöttö VAHVISTUS/

Lisätiedot

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.

Lisätiedot

OHJE EHDOKASLISTOJEN TEKEMISEEN VUODEN 2016 EDUSTAJISTON VAALIA VARTEN

OHJE EHDOKASLISTOJEN TEKEMISEEN VUODEN 2016 EDUSTAJISTON VAALIA VARTEN OHJE EHDOKASLISTOJEN TEKEMISEEN VUODEN 2016 EDUSTAJISTON VAALIA VARTEN Joka neljäs vuosi pidettävissä edustajiston vaaleissa valitaan osuuskaupan edustajistoon 50 edustajaa. Edustajisto toimii osuuskaupan

Lisätiedot

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Hälytysjärjestelmän kauko-ohjain Asetusopas - Finnish Arvoisa asiakas Tässä oppaassa on tietoja ja ohjeita siitä, miten eräitä toimintoja otetaan käyttöön

Lisätiedot

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin

Lisätiedot

TIETOA MITTAUKSESTA TYÖPERÄINEN ASTMA

TIETOA MITTAUKSESTA TYÖPERÄINEN ASTMA TIETOA MITTAUKSESTA TYÖPERÄINEN ASTMA Olet saanut käyttöösi Vitalograph Lung Monitor BT mittalaitteen (kuva oikealla). Laitteella mitataan keuhkojen toimintakykyä ja puhelimesi lähettää mittauksen jälkeen

Lisätiedot

DistanceMaster One. Laser 650 nm SPEED SHUTTER

DistanceMaster One. Laser 650 nm SPEED SHUTTER DistanceMaster One 36 Laser 650 nm SPEED SHUTTER Laser 02 2 x Typ AAA / LR03 1,5V / Alkaline DistanceMaster One x x y = m 2 y z x y x y z = m 3 03 ! Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja

Lisätiedot

Midland G5. 8-kanavainen PMR446-radiopuhelin

Midland G5. 8-kanavainen PMR446-radiopuhelin Midland G5 8-kanavainen PMR446-radiopuhelin Midland G5 on uuden sukupolven radiopuhelin, jota voidaan käyttää lupavapaasti useimmissa EU-maissa PMR446-kanavilla (446.00625 446.09375 MHz). Tarkista maakohtaiset

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

Lämpömittari TTX100/110/120

Lämpömittari TTX100/110/120 Lämpömittari TTX100/110/120 2(18) Hyvä asiakas, Onnittelut tämän Ebro tuotteen hankinnan kunniaksi. Toivottavasti tämä tuote palvelee pitkään ja tästä tuotteesta on hyötyä työntekoon. Tärkeä ja hyödyllinen

Lisätiedot

LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero:

LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero: LevelControl Basic 2 Akun huoltosarja: tyyppi BC Liite Materiaalinumero: 19 074 194 Julkaisutiedot Liite LevelControl Basic 2 Alkuperäinen käyttöohje Kaikki oikeudet pidätetään. Sisältöä ei saa levittää,

Lisätiedot

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen.

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen. TIETOA MITTAUKSESTA VERENPAINE Olet saanut käyttöösi Beurer-mittalaitteen ja puhelimen. Mittalaitteella mitataan verenpaine ja syke. Mittauksen jälkeen puhelin lähettää mitatut arvot hoitajalle. Käsittele

Lisätiedot

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr Käyttöohje Wöhler HF 300 kosteusmittari puulle. Best.-Nr.23199 2015-11-02 Sisältö Sisältö 1 Yleiset tiedot... 3 1.1 Tiedot käyttöohjeesta... 3 1.2 Varoitukset...3 1.3 Käyttö... 3 1.4 Toimitussisältö...

Lisätiedot

CMP-VOIP80. VoIP + DECT PUHELIN. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG MANUAL MODE D EMPLOI

CMP-VOIP80. VoIP + DECT PUHELIN. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL MODE D EMPLOI MANUALE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUKSANVISNING CMP-VOIP80 VoIP + DECT PUHELIN ANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO KÄYTTÖOHJE NÁVOD K POUŽITÍ Česky Svenska Suomi Magyar Español Italiano

Lisätiedot